— Ах, какая жалость! — вздохнула мадам Роуз, окидывая взглядом демонстрационный зал. — Ведь у вас такая обширная клиентура!
Кей ничего не ответила. Она уже смирилась с произошедшим. Когда владелец фабрики, снабжавшей ее шерстяным трикотажем, сообщил, что поставки прекращаются, Кей впала в отчаяние, но вскоре справилась с собой, решив, что от сожалений мало проку.
— Разумеется, вы можете сдать в аренду этот зал. Другие фирмы шьют отличные пеньюары и пижамы, у некоторых бывают неплохие коллекции. Но, должна признать, такой изысканности, как у вас, нигде не встретишь.
Мадам Роуз снова вздохнула. Она водила рукой по висящим на вешалке персиковым, розовым, голубым комплектам, по пенному кружеву, нашитому на шифон, и восхищенно качала головой.
— Очень надеюсь, дорогая, что вы позволите мне выбрать тут кое-что. Воспользуюсь вашей благосклонностью ко мне, чтобы купить как можно больше, раз уж вы закрываетесь.
— Конечно же берите все, что нравится. Вы всегда были моей лучшей покупательницей.
Мадам Роуз по обыкновению не теряла времени даром. Она точно знала, что ей нужно и что будет хорошо продаваться в отделе нижнего белья большого магазина, для которого и делалась закупка.
— Вы не рассматривали возможность наладить контакт с другими производителями? — не унималась мадам Роуз.
Кей покачала головой, но покупательницу это не остановило.
— А с арендой что решили?
— Передам в субаренду. Это просто. Желающих хоть отбавляй.
— Еще бы! Вы совсем уходите из бизнеса? Что будете делать? — продолжала расспросы мадам Роуз. — Очень хочется вам чем-то помочь. У вас ведь коммерческое образование, не хотите поработать на кого-нибудь? Простите мне мое любопытство, но мы с вами так давно знакомы.
— Пять лет, — подсказала Кей. — Нет, я не собираюсь оставаться в торговле. Честно говоря… — она остановилась в нерешительности, — я еще не знаю, как поступлю. Вы правы, моя профессия — коммерсант, но мне хочется заняться чем-то совсем другим и вообще уехать из Лондона.
Мадам Роуз подняла брови от изумления:
— Уехать из Лондона?
— Да. Новое место, новая работа. Мне нужны перемены. Нечто совершенно не похожее на мое теперешнее занятие. Может быть, тогда на меня снизойдет просветление, и я определюсь. — Кей пыталась отшутиться, но ее собеседница смотрела серьезно и задумчиво.
— Перемены, говорите, — повторила мадам Роуз и испытующе посмотрела на девушку. — А насколько кардинальные? Как вы отнесетесь к поездке за границу? Вы хорошо ладите с людьми, это я знаю, а как у вас с финансами? Есть какие-то сбережения?
— Разумеется. — Кей удивилась такому повороту, не улавливая связи. — А при чем тут заграница? Я вообще-то не собиралась покидать Англию.
— Но в принципе вы не против? Если появится такая возможность, — продолжала мадам Роуз.
Когда она начинала волноваться, в ее речи проступал французский акцент.
— Просто есть вероятность…
Она умолкла и погрузилась в свои мысли.
Кей терпеливо ждала. Что за безумная идея пришла в голову мадам Роуз, недоумевала она, отбрасывая ее привычную эмоциональность, свидетелем которой была столько раз, демонстрируя новые фасоны. Какая работа за границей может подойти человеку, привыкшему к английскому образу жизни, поведению и традициям и к тому же не владеющему ни одним иностранным языком?
— Я поговорю с мужем, — наконец решила мадам Роуз. — Он упоминал о вакансии у своих родственников. Я позвоню вам домой сегодня же. Вы вечером никуда не уходите?
— Нет. К Бетти, моей соседке по квартире, придут гости. Но это ничего, потому что телефон у нас в коридоре. Мадам, не могли бы вы хоть намекнуть, что это такое? — Кей было любопытно, какую работу ей предложат, и захотелось узнать о ней хоть что-то.
Мадам Роуз задумчиво произнесла:
— Возможно, для вас у них будет место администратора с апреля по октябрь. Позвольте мне пока на этом остановиться. Мне следует сначала все разузнать.
— Прошу вас, не утруждайтесь ради меня. Если место свободно, мне нужно будет хорошенько все обдумать. Но если оно занято, ничего страшного, поищу еще где-нибудь.
— А вы уверены, что сможете легко уехать из Лондона?
— Абсолютно, — ответила Кей с такой убежденностью, что собеседница вновь посмотрела на нее с удивлением.
После ухода мадам Роуз девушка подошла к окну. На улице бурлила обычная жизнь: машины неслись по дороге, по тротуарам спешили люди, сосредоточенные на своих заботах. Никогда прежде она не чувствовала себя такой одинокой. Покинуть Лондон, наполненный воспоминаниями, которые причиняли ужасную боль, было бы просто спасением.
Льюис больше никогда не войдет сюда и не сядет в большое кресло. Не взбежит по лестнице, чтобы провести с ней немного времени за обедом. К нему пришло финансовое благополучие, внезапное и существенное повышение по службе, когда слились две крупные компании. Волна успеха, вознесшая его на вершину, отняла его у нее. Закружившись в вихре новых интересов, воодушевленный стремлением достичь большего, он охладел к ней. Его любовь угасла.
Кей стала убирать товары в витрины, осторожно складывая тонкое белье. Она словно прощалась с этой частью своей жизни, но совершенно не чувствовала грусти. Сейчас ей больше всего было нужно то, что увело бы прочь от привычного распорядка и позволило бы по-новому раскрыть себя.