Звезда в темном небе - [3]

Шрифт
Интервал

Далее последовало перечисление списка обязанностей, сопровождаемое замечаниями и комментариями Джейн.

— Турбаза принадлежит нам. Вернее, только земля. Владельцы фургонов и домиков платят нам ренту за землю. У нас хранятся ключи. Владельцы и их друзья приезжают только на праздники или в отпуск, многие сдают свои фургончики за неплохие деньги! — Джейн пожала плечами. — Нам все равно, кто там живет. Мы не должны приглядывать за их имуществом. Наше дело хранить ключи, выдавать их приезжающим и забирать у отъезжающих. Необходимо следить, чтобы ключи возвращали перед отъездом. Вообще, дел там много. Нужно отвечать на корреспонденцию, разбирать почту, приходят письма с распоряжениями от владельцев фургончиков… Мой муж отвечает за порядок на территории, чистоту туалетов и ведает персоналом. Мы сами владеем тремя фургончиками — друзья и родственники часто приезжают погостить.

Кей снова взглянула на фотографию.

— А сколько на турбазе всего домиков и фургонов?

— Больше двухсот. Все время кто-то приезжает, кто-то уезжает, некоторые остаются на неделю, другие на пару месяцев. В общем, у нас там вечное движение. Да, еще нужно вести бухгалтерию ресторана. Эта обязанность всегда лежала на нас и отнимает много времени.

Работа уже начинала казаться Кей чересчур сложной. Она сделала глубокий вдох.

— И мы будем работать там вдвоем? А каков распорядок дня?

Присутствующие переглянулись и несколько мгновений молчали.

— Офис открыт с восьми утра до десяти вечера, — наконец заговорила Джейн. — То есть, рабочий день длится четырнадцать часов. Смены мы оговорим с вами отдельно. Если кто-то приезжает ночью, — что случается нечасто, — мой муж встречает гостей лично.

Кей перевела взгляд на Анри. Он обнадеживающе улыбнулся ей, но она по-прежнему колебалась.

Тут в разговор решила вмешаться мадам Роуз:

— Скажи же ей, что в ее обязанности будет входить только составлять списки, встречать приезжающих и помогать им найти домик. Кстати, у них там на стене большая карта турбазы, — добавила она, обращаясь к Кей. — Так что, если к вам обратятся отдыхающие, не знающие английского, вы покажете им нужное место. Все просто.

— Вот это-то меня и беспокоит больше всего, — призналась Кей. — Читать по-французски я еще могу, но говорю только по-английски.

Джейн махнула рукой:

— Я буду рядом большую часть времени. К тому же в наше время английским владеют почти все. Так что даже не берите в голову. Кроме того, уверяю вас, вы быстро выучите пару-тройку фраз на всех европейских языках. Когда вокруг беспрестанно говорят иностранцы, слова запоминаются сами собой.

— Питаться будете в ресторане, — перебил ее муж.

— Официанты будут приносит вам еду. Опять же и пообщаться с ними можно, — заметила мадам Роуз. — И не забудьте попросить Пьера, чтобы он прокатил вас по побережью, когда выдастся свободное время.

Кей несколько опешила от такого напора. Джейн рассмеялась:

— Не пугайтесь. Пьер — племянник моего мужа. Он управляет магазином и будет очень рад новичку. Он вообще прелесть.

Еще один штрих к общей картине. Кей слышала, что французские семьи очень сплоченные. А тут ее ждало целое фамильное гнездо. Прямо-таки семейный бизнес. Все эти разговоры о родственниках, магазине и ресторанчике, которые, вероятно, открыты в любой час, наводили на нее тоску. Она-то надеялась загорать на пляже, а оказалось, что ее ждет офисная конторка, засыпанная письмами, документами и счетами из ресторана.

— А счета магазина вы тоже ведете? — поинтересовалась девушка.

— Нет. — Анри был очень удивлен таким предположением. — Пьер у нас большой специалист, сам справляется.

— Ну, а теперь скажите нам, интересует ли вас эта вакансия, — внезапно изрек Анри, и все устремили выжидающие взгляды на девушку.

— Судя по вашим словам, эта работа очень отличается от всего того, чем я занималась прежде, — смущенно начала Кей. — Если вы считаете, что мне это по силам, тогда я согласна. — Она постаралась придать голосу энтузиазм, хотя и не ощущала его.

— Вот и договорились, — радостно выдохнула мадам Роуз. — Уверена, вы не пожалеете, а уж тем более они. — Она кивнула в сторону своих родственников. — А теперь давайте пить кофе.

Мадам Роуз уплыла в кухню, а Анри обратился к жене:

— Что с тем письмом, которое пришло утром?

Джейн виновато посмотрела на мужа:

— Ой, я забыла про него — столько дел было. Ладно, я позвоню сейчас.

— А вы сами живете в фургончике? — спросила вдруг Кей.

Анри покачал головой:

— Нет, у нас большой дом. Офис на первом этаже, наверху кухня. Вам отведем отличную комнату.

В эту секунду в гостиную вернулась мадам Роуз, а за ней слегка раздраженная Джей.

— Он слишком многого от нас ждет, хотя и готов щедро заплатить, — сказала она мужу. — Он сейчас у сестры, но намеревается приехать, как только мы откроемся. Без костылей ему пока ходить трудно.

— И чего же он ждет? — спокойно спросил Анри.

Джейн нахмурилась:

— Ему нужен человек на посылках, что-то вроде помощника, пока он не сможет управляться самостоятельно. Только у кого на это найдется время?

— Не волнуйся, к пику отпускного сезона он уже восстановится. А пока Пьер и Гастон будут помогать ему…


Рекомендуем почитать
Наследство Куинн

Порой, казалось бы, самые незначительные поступки приводят к непредсказуемым последствиям. Так и героиня романа — огненно-рыжая и кареглазая Куинн Розетти, — спасая маленького заблудившегося котенка, не подозревала, что делает первый шаг к встрече с человеком, который станет для нее дороже всех на свете и подарит ей любовь и счастье.


Муж не в счет

 Флора Джонсон, фотомодель, подписывает первый попавшийся и... рискованный контракт: новую косметическую продукцию должна рекламировать девушка, которая чиста, как первый снег, и обладает безупречной репутацией. К тому же она должна быть незамужней... А Флора вот уже шесть лет собирается оформить развод с оставившим ее мужем...


Давай поженимся!

Жизнь, как известно, развивается по своему, никому не ведомому сценарию, но мы продолжаем верить в чудеса и всякий раз с приближением Нового года ждем свершения самых потаенных наших желаний и загадываем, загадываем новые…Таковы и герои новых трех любовных романов, объединенных под одним переплетом: они полны надежд и ожиданий чуда. Присоединимся же к ним в новогоднюю ночь!


У озера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Линия жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Всего один шанс

После смерти жены удачливый политик Кайл Маккол потерял надежду на семейное счастье. Но однажды к нему врывается женщина и, угрожая револьвером, сообщает, что беременна… от него. Ее похитили, насильно оплодотворили его спермой, и в этом она винит Кайла. Кто она — сумасшедшая? Ловкая мошенница? Или, быть может, Сара Ригби говорит правду? Кто стоит за этим невероятным преступлением? Что нужно от Кайла его таинственному врагу? И самое важное — действительно ли Сара носит его ребенка?Только вместе Кайл и Сара смогут узнать истину.