Замок Единорога

Замок Единорога

Юную Магги приглашает к себе близкая подруга ее покойной матери баронесса фон Линсинген. Из сиротского приюта в Англии девушка летит в старинный замок на юго-западе Африки. Хозяйка замка планирует выдать Магги за своего сына, но, обнаружив, что девушка не получила должного образования и не может похвастаться аристократическими манерами, разочаровывается в ней. Да и сын баронессы, неотразимый Стефан, заводит знакомство с изысканной красавицей Каролой. А ведь бедняжка Магги уже отдала ему свое сердце…

Жанр: Короткие любовные романы
Серия: Цветы любви №134
Всего страниц: 45
ISBN: 5-9524-2348-5
Год издания: 2006
Формат: Полный

Замок Единорога читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Глава 1

Как только самолет начал терять высоту, юго-западная Африка развернулась перед Магги точно географическая карта. Но если бы вам пришло в голову нарисовать ее, картинка бы вышла на редкость унылая — никаких ярких цветов, лишь приглушенные оттенки коричневого и желтого.

Совершенно позабыв наставление заведующей приютом не разговаривать в пути с незнакомцами, Магги обратилась к своему соседу:

— Это пустыня?

— Ага, — последовал односложный ответ.

Похоже, этот рыжеволосый молодой человек с грубоватым обветренным лицом не слишком словоохотлив. Но, бросив взгляд на хрупкую фигурку в мешковатом бежевом костюмчике и белой блузке с высоким воротником, на огромные, по-детски распахнутые карие глаза под прямой золотисто-каштановой челкой, на бесформенную коричневую шляпку, которая скорее пришлась бы впору школьнице, он немного расслабился. Смущение и косноязычие, неизменно одолевавшие его в присутствии женщин, исчезли без следа.

— У нас тут почти всю страну пустыня занимает, — добавил он с раскатистым «р», выдававшим его шотландское происхождение. — Но не та пустыня, что рисуют на рождественских открытках, я вам скажу. Пыль да буш, никаких вам золотых песков с верблюдами и пальмами. Даже не ждите.

— А я и не ждала, — сказала Магги, хотя в душе представляла себе именно такой пейзаж. Тогда чего же ей ждать? Она и сама не знала.

Пару минут она хранила благородное молчание, но, заметив темную извилистую линию какой-то растительности, не выдержала:

— Что там за змейки?

— Змейки? — не понял молодой человек. — А, вон вы о чем! Кусты вдоль русел высохших рек. Человек может лет десять прожить на берегу реки, а воды в ней так и не увидеть. Хотите верьте, хотите нет, но поросшее деревьями русло реки — идеальное место для пикника. Знаете, как у нас говорят: если упал в африканскую реку, встань и отряхнись.

Магги застыла в замешательстве — смеяться ей или нет? — и в итоге решила, что не стоит, ведь на лице ее спутника не отразилось и намека на веселье. К тому же нелегко выдавить из себя улыбку, когда живот свело от страха перед неизвестностью. Пытаясь хоть немного отвлечься от обуревавших ее эмоций, девушка решила продолжить разговор.

— Вы давно здесь живете, мистер?..

— Ангус Макрэй. Совсем чуточку. Я геолог, и мне тут нравится. А вы впервые к нам, мисс Янг?

Нет ничего удивительного в том, что он назвал ее по имени. Только слепой не заметил бы огромную бирку на ее сумочке — заведующая, мисс Фрик, постаралась на славу. Такие обычно на ребенка вешают, если боятся потерять его в толпе.

— Да, впервые. Зовите меня Магги, я не привыкла быть мисс Янг, — поспешно добавила она, подумав при этом, что заведующая вряд ли бы одобрила подобную вольность.

— Магги? Значит, один из ваших родителей родом из Шотландии? Имечко-то наше, шотландское.

— Нет, они не были шотландцами.

На этом, видимо, красноречие Ангуса Макрэя иссякло, и он снова погрузился в молчание, которое хранил с самого Йоханнесбурга. Если это все, чем может кончиться обращение к незнакомцу, какая же в том беда? — хмыкнула про себя Магги.

Девушка решила занять свой ум воспоминаниями об удивительных событиях последних двух недель. Может, ее ответ на вопрос о родителях показался молодому человеку слишком сдержанным, но правда заключалась в том, что она практически ничего о них не знала. С раннего детства она жила в приюте. Но Магги не жаловалась, ее все устраивало. Другой жизни она не знала, к тому же все время ходила у заведующей в любимчиках — хлопот от нее никаких, и с другими детьми всегда поможет. Эта прямодушная, но добрая женщина заменила ей мать.

Став постарше, Магги узнала, что за пределами их приюта есть иная жизнь, и временами представляла себе, как давно потерянный родственник приезжает и неожиданно забирает ее к себе, в мир несказанной роскоши. Но в глубине души она понимала — ее мечты ничем не лучше сказок, которые она рассказывала на ночь младшеньким, помогая мисс Фрик укладывать их спать.

Благодаря исключительной способности быть полезной везде и во всем, она прожила в приюте гораздо дольше прочих, но теперь ей уже исполнилось восемнадцать, и она с нетерпением ждала решения властей — позволят ли ей учиться дальше, чтобы в будущем иметь возможность работать в благотворительной организации. По мнению заведующей, Магги хорошо ладила с людьми и прекрасно подходила на эту роль.

Поэтому, когда две недели назад мисс Фрик вызвала девушку к себе, та была уверена, разговор пойдет о ее будущем. И не ошиблась. В определенном смысле.

— Ты ведь помнишь, Магги, как ты к нам попала? — зашла издалека заведующая. — Когда ты немного подросла, я рассказала тебе, что твои папа с мамой погибли в автокатастрофе.

Магги кивнула.

— И хотя после войны они приняли британское гражданство и взяли себе английскую фамилию, отец твой был поляком, а мать — француженкой. Мы, конечно, наводили справки, но никаких родственников не нашли. У тебя никого не осталось, позаботиться о тебе было некому. Твои родители всю войну прошли, участвовали в Сопротивлении, а погибли в автомобильной катастрофе через несколько лет после победы.


Рекомендуем почитать
<Стихотворения Полежаева>

Первые критические замечания Белинского о Полежаеве встречаются уже в «Литературных мечтаниях». Белинский говорит о нем, как о крупном явлении среди «поэтов пушкинского периода», как о «таланте, правда, одностороннем, но тем не менее замечательном». Он отрицательно оценивает переводы Полежаева, его «шутливые стихотворения» и «заказные стихи», но рекомендует читателю те произведения поэта, «которые имеют большее или меньшее отношение к его жизни».


<Стихотворения Е. Баратынского>

Определяя историческое место Баратынского в русской поэзии, Белинский отмечает в нем «яркий, замечательный талант», и ставит его на «первое место» среди поэтов, вошедших в литературу вместе с Пушкиным. В качестве положительной черты критик отмечает преобладание в поэзии Баратынского мысли, которая «вышла не из праздно мечтающей головы, а из глубоко истерзанного сердца». Казалось, в Баратынском есть все, чего так не хватало и Майкову, и Полежаеву. И все же поэзия Баратынского во многом не удовлетворяет Белинского.


Домофон

В пьесах, специально написанных для радио, Бёлль, пожалуй, не вносит ничего нового в проблематику своего искусства, но существенно обогащает его формальные возможности, добиваясь редкой естественности воссоздания жизни в узких рамках драматургического диалога, где не остается места для лирических отступлений, описания, вообще для авторской речи, где «работает» только голос персонажей и воображение читателя.


Приглашение на чай к доктору Борзигу

В пьесах, специально написанных для радио, Бёлль, пожалуй, не вносит ничего нового в проблематику своего искусства, но существенно обогащает его формальные возможности, добиваясь редкой естественности воссоздания жизни в узких рамках драматургического диалога, где не остается места для лирических отступлений, описания, вообще для авторской речи, где «работает» только голос персонажей и воображение читателя.


Пойманная в сети

Мужественный и красивый исследователь подводных глубин ищет испанский галион, несколько веков назад затонувший с сокровищами на борту. Зная, что соперники будут следить за его поисками, свой корабль он замаскировал под рыбацкое судно. Однажды в его сети угодила прелестная морская русалка, как оказалось, его… жена, с которой они расстались три года назад. С этого момента жизнь капитана круто изменилась…Для широкого круга читателей.


Два спутника для Марии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Счастливые воспоминания

Их было трое. Они повзрослели, и Тори выбрала в мужья надежного человека, сказав «нет» парню, которого обожала и который заставлял ее сердце учащенно биться. Овдовев, Тори не ожидала снова увидеть свою первую любовь. Но Адам, которому она так боялась отдать свое сердце, вернулся, чтобы научить ее снова смеяться…


Бесцеремонный незнакомец

Неопытного и влюбчивого молодого мексиканца, приехавшего по делам в Соединенные Штаты, жестоко обманула авантюристка. Женив его на себе, она обобрала доверчивого супруга и… скрылась. За поруганную честь младшего брата вступается старший. Он разыскивает мошенницу, но знакомство с ней приводит к неожиданной развязке. Несмотря на острую коллизию, восторжествовали справедливость и неожиданная любовь.


Испытание верности

С некоторых пор для Кати Стюарт любимым времяпрепровождением стало чтение ответов неизвестных поклонников на публикуемые ею объявления в газетах под рубрикой «Знакомства». Но больше всего во всем этом занимало загадочно-пристальное внимание к этим развлечениям и необъяснимые возражения ее красавца-босса, Росса Чандлера.Проявляя якобы заботу о ее безопасности, Росс старается незаметно вскрывать письма, выведывая дни ее свиданий. Он стремится окружить девушку навязчивым и непрошеным вниманием, мешающим Кате полностью отдаться поискам Сказочного Принца — достойного спутника жизни.


Искусная ложь

Встреча известного фотографа Дэниэла Райена и Фейт Робертс, обычной служащей клуба, была почти случайной. Но стала роковой для обоих Нечто, зародившееся в ту ночь, связало их крепким узлом. Но одна ложь влечет за собой другую, и вот уже паутина лжи окутала их с ног до головы. Правдива ли та любовь, что построена была на лжи?..


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…