Замок Единорога

Замок Единорога

Юную Магги приглашает к себе близкая подруга ее покойной матери баронесса фон Линсинген. Из сиротского приюта в Англии девушка летит в старинный замок на юго-западе Африки. Хозяйка замка планирует выдать Магги за своего сына, но, обнаружив, что девушка не получила должного образования и не может похвастаться аристократическими манерами, разочаровывается в ней. Да и сын баронессы, неотразимый Стефан, заводит знакомство с изысканной красавицей Каролой. А ведь бедняжка Магги уже отдала ему свое сердце…

Жанр: Короткие любовные романы
Серия: Цветы любви №134
Всего страниц: 45
ISBN: 5-9524-2348-5
Год издания: 2006
Формат: Полный

Замок Единорога читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Глава 1

Как только самолет начал терять высоту, юго-западная Африка развернулась перед Магги точно географическая карта. Но если бы вам пришло в голову нарисовать ее, картинка бы вышла на редкость унылая — никаких ярких цветов, лишь приглушенные оттенки коричневого и желтого.

Совершенно позабыв наставление заведующей приютом не разговаривать в пути с незнакомцами, Магги обратилась к своему соседу:

— Это пустыня?

— Ага, — последовал односложный ответ.

Похоже, этот рыжеволосый молодой человек с грубоватым обветренным лицом не слишком словоохотлив. Но, бросив взгляд на хрупкую фигурку в мешковатом бежевом костюмчике и белой блузке с высоким воротником, на огромные, по-детски распахнутые карие глаза под прямой золотисто-каштановой челкой, на бесформенную коричневую шляпку, которая скорее пришлась бы впору школьнице, он немного расслабился. Смущение и косноязычие, неизменно одолевавшие его в присутствии женщин, исчезли без следа.

— У нас тут почти всю страну пустыня занимает, — добавил он с раскатистым «р», выдававшим его шотландское происхождение. — Но не та пустыня, что рисуют на рождественских открытках, я вам скажу. Пыль да буш, никаких вам золотых песков с верблюдами и пальмами. Даже не ждите.

— А я и не ждала, — сказала Магги, хотя в душе представляла себе именно такой пейзаж. Тогда чего же ей ждать? Она и сама не знала.

Пару минут она хранила благородное молчание, но, заметив темную извилистую линию какой-то растительности, не выдержала:

— Что там за змейки?

— Змейки? — не понял молодой человек. — А, вон вы о чем! Кусты вдоль русел высохших рек. Человек может лет десять прожить на берегу реки, а воды в ней так и не увидеть. Хотите верьте, хотите нет, но поросшее деревьями русло реки — идеальное место для пикника. Знаете, как у нас говорят: если упал в африканскую реку, встань и отряхнись.

Магги застыла в замешательстве — смеяться ей или нет? — и в итоге решила, что не стоит, ведь на лице ее спутника не отразилось и намека на веселье. К тому же нелегко выдавить из себя улыбку, когда живот свело от страха перед неизвестностью. Пытаясь хоть немного отвлечься от обуревавших ее эмоций, девушка решила продолжить разговор.

— Вы давно здесь живете, мистер?..

— Ангус Макрэй. Совсем чуточку. Я геолог, и мне тут нравится. А вы впервые к нам, мисс Янг?

Нет ничего удивительного в том, что он назвал ее по имени. Только слепой не заметил бы огромную бирку на ее сумочке — заведующая, мисс Фрик, постаралась на славу. Такие обычно на ребенка вешают, если боятся потерять его в толпе.

— Да, впервые. Зовите меня Магги, я не привыкла быть мисс Янг, — поспешно добавила она, подумав при этом, что заведующая вряд ли бы одобрила подобную вольность.

— Магги? Значит, один из ваших родителей родом из Шотландии? Имечко-то наше, шотландское.

— Нет, они не были шотландцами.

На этом, видимо, красноречие Ангуса Макрэя иссякло, и он снова погрузился в молчание, которое хранил с самого Йоханнесбурга. Если это все, чем может кончиться обращение к незнакомцу, какая же в том беда? — хмыкнула про себя Магги.

Девушка решила занять свой ум воспоминаниями об удивительных событиях последних двух недель. Может, ее ответ на вопрос о родителях показался молодому человеку слишком сдержанным, но правда заключалась в том, что она практически ничего о них не знала. С раннего детства она жила в приюте. Но Магги не жаловалась, ее все устраивало. Другой жизни она не знала, к тому же все время ходила у заведующей в любимчиках — хлопот от нее никаких, и с другими детьми всегда поможет. Эта прямодушная, но добрая женщина заменила ей мать.

Став постарше, Магги узнала, что за пределами их приюта есть иная жизнь, и временами представляла себе, как давно потерянный родственник приезжает и неожиданно забирает ее к себе, в мир несказанной роскоши. Но в глубине души она понимала — ее мечты ничем не лучше сказок, которые она рассказывала на ночь младшеньким, помогая мисс Фрик укладывать их спать.

Благодаря исключительной способности быть полезной везде и во всем, она прожила в приюте гораздо дольше прочих, но теперь ей уже исполнилось восемнадцать, и она с нетерпением ждала решения властей — позволят ли ей учиться дальше, чтобы в будущем иметь возможность работать в благотворительной организации. По мнению заведующей, Магги хорошо ладила с людьми и прекрасно подходила на эту роль.

Поэтому, когда две недели назад мисс Фрик вызвала девушку к себе, та была уверена, разговор пойдет о ее будущем. И не ошиблась. В определенном смысле.

— Ты ведь помнишь, Магги, как ты к нам попала? — зашла издалека заведующая. — Когда ты немного подросла, я рассказала тебе, что твои папа с мамой погибли в автокатастрофе.

Магги кивнула.

— И хотя после войны они приняли британское гражданство и взяли себе английскую фамилию, отец твой был поляком, а мать — француженкой. Мы, конечно, наводили справки, но никаких родственников не нашли. У тебя никого не осталось, позаботиться о тебе было некому. Твои родители всю войну прошли, участвовали в Сопротивлении, а погибли в автомобильной катастрофе через несколько лет после победы.


Рекомендуем почитать
<Стихотворения Полежаева>

Первые критические замечания Белинского о Полежаеве встречаются уже в «Литературных мечтаниях». Белинский говорит о нем, как о крупном явлении среди «поэтов пушкинского периода», как о «таланте, правда, одностороннем, но тем не менее замечательном». Он отрицательно оценивает переводы Полежаева, его «шутливые стихотворения» и «заказные стихи», но рекомендует читателю те произведения поэта, «которые имеют большее или меньшее отношение к его жизни».


<Стихотворения Е. Баратынского>

Определяя историческое место Баратынского в русской поэзии, Белинский отмечает в нем «яркий, замечательный талант», и ставит его на «первое место» среди поэтов, вошедших в литературу вместе с Пушкиным. В качестве положительной черты критик отмечает преобладание в поэзии Баратынского мысли, которая «вышла не из праздно мечтающей головы, а из глубоко истерзанного сердца». Казалось, в Баратынском есть все, чего так не хватало и Майкову, и Полежаеву. И все же поэзия Баратынского во многом не удовлетворяет Белинского.


Домофон

В пьесах, специально написанных для радио, Бёлль, пожалуй, не вносит ничего нового в проблематику своего искусства, но существенно обогащает его формальные возможности, добиваясь редкой естественности воссоздания жизни в узких рамках драматургического диалога, где не остается места для лирических отступлений, описания, вообще для авторской речи, где «работает» только голос персонажей и воображение читателя.


Приглашение на чай к доктору Борзигу

В пьесах, специально написанных для радио, Бёлль, пожалуй, не вносит ничего нового в проблематику своего искусства, но существенно обогащает его формальные возможности, добиваясь редкой естественности воссоздания жизни в узких рамках драматургического диалога, где не остается места для лирических отступлений, описания, вообще для авторской речи, где «работает» только голос персонажей и воображение читателя.


Бархатный сезон

Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.


Шанс

Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.


Моя личная Смерть

Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.


Три года, тринадцать часов и пятьдесят девять минут

Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…


Кольцо в знак мести

Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.


Чардым остров

Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Конец лета

Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...


Сладкие  объятия

За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…