Над переводом работали:
Переводчики:
Колобкова Мария — глава 1
Инталова Екатерина — главы 2, 4, 5-8
Насонова Лера — главы 3, 6
Редактор:
Антонова Екатерина
Глоссарий
ИЗМЕНЕНИЕ — процесс, во время которого смертный превращается в вампира.
ПАВШИЙ — ангелы-хранители, впавшие в немилость. Их лишили крыльев и душ, оставив бессмертными вампирами, которые не могут производить потомство.
ЛИКАНЫ — подгруппа Павших, которые стали вампирами благодаря своему согласию служить Сентинелам. Они были обращены кровью демона, которая восстановила их души, но сделала их смертными. Могут менять свою внешность и производить потомство.
МИНЬОНЫ — смертные, которые были обращены в вампиров одним из Павших. Большинство смертных не могут приспособиться и становятся бешеными. В отличие от Павших, они не переносят солнечный свет.
ИСПОЛИНЫ (НЕФИЛИМЫ) — существа, появившиеся в результате союза между Ангелом-хранителем и человеческой женщиной. Их жажда крови является следствием наказания Павших — вампиризма.
СЕРАФИМ — наивысший ранг ангела в ангельской иерархии.
СЕНТИНЕЛЫ — элитная специальная боевая единица серафимов, задача которых — приводить в исполнение наказание, выбранное Ангелом-хранителем.
ВАМПИРЫ — термин, применимый как к Павшим, так и к их миньонам.
АНГЕЛЫ-ХРАНИТЕЛИ — двести ангелов-серафимов, которые были ниспосланы на землю в начале времен, чтобы наблюдать за смертными. Они нарушили законы, принимая смертных как свою вторую половинку, и были наказаны вечностью на земле, став вампирами, без надежды на прощение.
Енох 12: 5-7
5. И после того случилось, что мой дух был сокрыт и вознесен на небеса; там я видел сынов ангелов, как они ходят по огненному пламени; и их одежды, и их одеяния белы, и свет лица их как кристалл.
6. И я видел две реки из огня, и свет того огня блистал, как гиацинт: и я пал пред Господом духов.
7. И ангел Михаил, один из архангелов, взял меня за правую руку и поднял меня, и привел меня ко всем тайнам милосердия и правды.
Глава 1
Ночь Рейза проходила довольно неплохо, пока женщина, которую он только что трахал на протяжении четырех часов, не споткнулась о голое расчлененное тело у него на пороге. Ее крик нарушил предрассветный покой, вынуждая вырубить ее прежде, чем она привлечет толпу. Сейчас, когда солнце рассеивало сонные лучи света на горизонте, он стоял над трупом и едва сдерживал охвативший его гнев.
«Выброшен у моего проклятого порога, словно мусор, — он пробежался обеими руками по выбритой голове. — Жалкий ублюдок».
— В котором часу приблизительно прибыл твой «подарок»? — спросила Вашти.
Она раздраженно расхаживала в сапогах на шпильке. Темно-рыжие волосы развевались на уровне ее лопаток, ярко окрашенные локоны были единственным цветным пятном на фоне облегающего черного комбинезона. Она была голубой мечтой поклонников комиксов: пышная грудь и задница, соизмеримая разве что с несравненной красотой падшего ангела. Ее внешний вид наводил ужас, равно как и катаны, которые она часто носила скрещенными на спине. Физическая красота была еще одним оружием в арсенале Вашти, которое она использовала, будучи правой рукой главнокомандующего расой вампиров.
— Черт его знает, — ыплюнул он. — Здесь не было ни хрена, когда я вернулся домой в полночь. Я нашел его в четыре.
— Ты ничего не слышал? Вообще ничего?
Рейз нахмурился. О скрипучей доске на крыльце знали все. Даже если исключить его вампирский слух и мощный нюх, которым он обладал, он должен был уловить свежепролитую кровь.
— Нет. Господи, если бы я услышал что-нибудь, то поймал бы ублюдков.
Будь он проклят, если расскажет ей, что ни черта не слышал из-за девушки, стонущей под ним, пока он в нее вдалбливался, и постоянного стука изголовья кровати о стену. Запах горячего секса, капли пота и сперма, заполнившая презерватив, насытили воздух вместе с запахом крови, которую он выпил из нее — любовницы, чье имя он даже не мог вспомнить. Его смущало то, что изувеченное тело на пороге было подброшено во время его сексуальной несдержанности.
Он пристально смотрел на имя, вырезанное на левом бицепсе трупа, и монограмму клейма быка — знак вампира, известного как Гримм. Из его груди вырвался сдавленный рык. Даже без увечий жертвой теперь был Рейз. Он несет ответственность за этого человека и теперь должен отомстить.
— Я уже хочу, чтобы Гримм был жив, тогда я бы смог убить его снова.
— На твоей чаше весов уже достаточно его миньонов, — сказал Сайер, беззвучно зайдя в комнату.
Несмотря на позднее время, лидер вампиров выглядел безупречно. Даже в повседневных темных джинсах и простой футболке он оставался элегантным, царственным и внушительным. Рейз выдержал бы ужасы ада ради Сайера, если бы тот приказал ему. Они прибыли на Землю вместе, пали вместе, потеряли крылья вместе. Двести из них. И не было ни одного из павших, кто не отдал бы жизнь за своего лидера. С высоты благодати ангелов-хранителей и до момента падения к проклятию вампиризма Сайер вел их вперед с вдохновляющей уверенностью.
Нервная ходьба Вашти резко прекратилась.
— У нас есть хоть малейшее понятие, о каком числе миньонов идет речь? Скольких ты уже уничтожил, Рейз?