Рассказ о том, что происходило на бульваре Тьера в доме № 71

Рассказ о том, что происходило на бульваре Тьера в доме № 71

Глава из части «Призраки» романа «В грезах опиума».

Жанр: Мистика
Серии: -
Всего страниц: 3
ISBN: -
Год издания: 2015
Формат: Полный

Рассказ о том, что происходило на бульваре Тьера в доме № 71 читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Все это произошло в доме, построенном для сдачи меблированных комнат, то есть, понятно, не для самых богатых. И хотя со мнения в репутации того места, на котором построили это и другие здесь здания, уже были, но даже те, кто с улыбкой или с досадой занятости своими делами отмахивались от «всякой там мистики», преображению этого места были рады. Еще бы! Вместо столь мрачного квартала, с домами цвета надгробных плит, с окнами, всегда почти закрытыми ставнями (будто здесь и не жили), — светлый, гордо теперь возвысившийся над рекой бульвар!

А тот факт, что в прошлом строили здесь из дикого камня (который когда-то здесь же и добывали, обтесывая его в огромные кирпичеобразные монолиты), подвигнул одного из застройщиков на решение, собравшее к нему депутацию из старожилов города: фундамент своего здания он решил сложить из этих, разобранных, камней прежних домов! Не стоит, сказали ему, выгадывать-экономить: уж слишком долго камни этих домов были свидетелями занятий их обитателей. То есть так долго, что, наверное, пропитаны их порочностью…

Однако застройщик оказался реалистом, для него нагляднее оказались прочность этих камней и то, что они уже здесь.

Здание было не очень большое: мы, десять друзей, снимали целый этаж — десять комнат. Кухни здесь были слишком малы, а потому одна из комнат стала нашей курильней.

Иногда занимались и столоверчением. Забавляло, как, отвечая нам (да или нет), поднимались ножки стола… Одна за другой.

Среди нас был странный человек со странным именем Гартус. Дома он одевался в костюм клоуна — находил его удобным для спиритических сеансов. Медиум он был никакой, стол под его руками не отвечал ни на какие вопросы. Мы ценили в этом юноше его терпение: курили-то в его комнате — и подчас до самой зари.

Иногда нас посещали женщины, жаждущие опия, а также и ласк, ибо опий смягчает женщине грубость первого вхождения в нее мужчины — и все тогда кажется ей прекрасным, как соприкосновение с его андрогиной.

В тот вечер к нам пришла одна из них. Мы ее называли Эфир, потому что в каждый свой приход она требовала полный флакон сернистого эфира — и затем выкуривала свои пятнадцать трубок. Все это она тогда — и еще раньше нас — получила, лежала на циновке голая, и кто-то уже целовал ее.

Даже и вспомнить не могу, что это мне тогда, еще задолго до пятнадцатой трубки, пришло в голову повертеть стол… Гартус (в желто-синем костюме клоуна) будто этого и ждал, поднялся тотчас и попросил помочь ему перенести стол в соседнюю комнату (при запахе опия стол не вертится).

Здесь горела свеча (на стуле, возле кровати: хозяин этой комнаты не терпел у себя стола, зато кровать перевез из родительского дома — роскошную, с резным, из дуба, изголовьем).

Окно было открыто, но занавешено тюлем, так что под разреженным дуновением пламя свечи танцевало сарабанду, а луна набрасывала на стену кружевные узоры.

Мы встали друг против друга (стул в комнате был один) и, положив руки на стол, довольно долго пытались его оживить. Увы, стол оставался неподвижным, даже не трещал (вы, может, знаете этот сухой и странный треск, предшествующий спиритическому движению). Пошутив, что, видимо, не зря в этой комнате нет стола, я подошел к окну, отвел тюль и оперся на подоконник. Рядом было встал Гартус, но я уже не обращал на него внимания, и он догадался, что мне захотелось побыть одному.

…Меж тем, вдруг, явилась во мне какая-то тревога (такое бывало со мной, когда оказывался я один… Будто там, давным-давно, тысячелетия назад, кромешная, устрашающая ночь заставала меня вдали от моей, то есть от нашей тогда, моего племени или рода, пещеры… Многолюдной, освещаемой кострами — там, где не тревожила нас даже самая черная ночь). Хотя сейчас, в этом большом, с еще многими неуснувшими окнами городе, и ночь была ясная, и невдалеке от нашего бульвара, внизу, безмятежно серебрилась под луной гладь реки… Червленая силуэтами барж, доставляющих все к утренним рынкам. Ветер… Да, был, но был тепл и ласков.

А только… Почему в этом доме я так особенно не люблю темноты?

Впрочем, все-таки свечение из комнаты до глаз доходило. Пока вдруг неожиданно сильный порыв (и откуда он взялся — такой ветер?) не взметнул тюль — и, видимо, свечу погасил. Да бог с ней. Я же все-таки сейчас не в той, не в пещерной темноте. Только было я так подумал, как раздался грохот. Наверное, это Гартус, уходя, наткнулся в темноте на столик. Я все-таки обернулся.

В дверном проеме мелькнуло желто-синее одеяние клоуна. Дверь за собой почему-то он не закрыл. И в свете из той комнаты я увидел, как медленно-медленно стол возвращается в то положение, в каком он и должен был находиться. После чего мне расхотелось оставаться одному.

В комнате Гартуса все было по-прежнему. Уже все приняли свои пятнадцать трубок и в мягком полусвете лампы грезили каждый о своем. Эфир прижимала к себе сегодняшнего любовника, сейчас они, разумеется, поднимутся и уйдут в его комнату.

А только и здесь — ведь мы же с Гартусом выкурили в этот вечер слишком мало — чтобы и здесь… Чтобы такой странной оказалась наша Эфир!

…То есть чтобы она, увидев меня, вдруг отстранилась — гневно, даже брезгливо — отстранилась от лобзающего ее рта.


Еще от автора Клод Фаррер
Сочинения в двух томах. Том 2

Клод Фаррер (псевдоним, наст, имя Фредерик Шарль Эдуар Баргон, 1876–1957) — один из интереснейших европейских писателей XX века.Во второй том Сочинений вошли романы «Душа Востока», «Похоронный марш», «Тома-Ягненок (Корсар)», «Рыцарь свободного моря (Корсар)», а также рассказы: «Манон», «Японская кукла», «Высокая стена», «Когда руки грубеют…», «Дар Астарты».


Корсар

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тома-Ягненок

Историко-приключенческий роман из жизни корсаров Карибского моря.


Последняя богиня

Клод Фаррер (1876–1957) принадлежит к числу самых ярких писателей Франции, под чьим псевдонимом скрывался потомственный морской офицер Шарль Эдуард Баргон, отслуживший во флоте два десятилетия. И прославился он благодаря не только его увлекательным приключенческим романам, но и не менее захватывающим романам любовно-эротической направленности, сюжетное развитие которых позволяет по праву отнести их к произведениям авантюрного жанра.В романе Фаррера, вошедшем в очередной том серии «Каприз», – «Последняя богиня» автор мастерски переплел любовные переживания эстета-аристократа Фольгоэта со страшными событиями первой мировой войны, чем предвосхитил творческие достижения Э.


Сочинения в двух томах. Том 1

Клод Фаррер (псевдоним, наст, имя Фредерик Шарль Эдуар Баргон, 1876–1957) — один из интереснейших европейских писателей XX века, в Европе его называют «французским Киплингом».В первый том Сочинений вошли романы «В грезах опиума», «Милые союзницы», «Дом вечно живых», «Человек, который убил».


Подружки

Клод Фаррер (наст. имя Фредерик Баргон, 1876–1957) – морской офицер и французский писатель, автор многочисленных «экзотических» романов и романов о морских приключениях. Слабость женщины и сила мужчины, любовь-игра, любовь-каприз, любовь-искушение и любовь, что «сильна, как смерть», – такова мелодика вошедших в сборник романов и рассказов писателя.Подружки – это «жрицы свободной любви», «дамы полусвета» города Тулона, всем улицам Тулона они предпочитают улицу Сент-Роз. «…Улица Сент-Роз самая красивая из улиц Митра, самого красивого квартала Мурильона.


Рекомендуем почитать
От ума к сердцу: Что тебе надо знать до знакомства и брака

Покончи со страданиям, поставь точку неудавшимся отношениям! Узнай, как найти своего спутника жизни и как построить прочные и счастливые отношения. Сведи риск развода своего будущего брака к нулю. Эта книга раскроет тебе тайны еврейской мудрости, как подготовить себя к браку и как сделать правильный выбор для создания прочной и счастливой семьи. Гила Манлсон – консультант по семейным отношениям в еврейском обществе, участвует в многочисленных программах по семейным отношениям в качестве преподавателя и является популярным лектором в Израиле и за рубежом.


Тишина

По Земле прошла смерть- в виде орбитальной бомбардировки. На военной базе, хранящей виртуальные образы людей, пропали все коммутации и компьтер принял решение восстановить двух техников. И предстоит путь на поверхность.... Космоса нет.шахтеров нет))) Есть нейросети, базы знаний и медкапсулы..


На смерть друга

Стихотворение посвящено писателю и литературоведу Станиславу Борисовичу Рассадину.


В иудейской пустыне

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Городская легенда

В большом городе наступает ночь. В Сети знают, если ты отъявленный негодяй, она придет за тобой. Её называют Мстительницей и Городской Легендой, словно она — герой комикса. Её воспевают и благодарят, но чего на самом деле хочет хрупкая девушка в дождевике? Она хочет забыть о подвигах, не поддаваться неведомой силе и просто жить как раньше. Ведь каждый раз, когда она выносит приговор, он не подлежит отмене и исполняется неукоснительно.


Доказательство

А что произойдет, если осенним солнечным днём упасть с Аничкова моста в Фонтанку?


Бежать втрое быстрее

«Меньше знаешь — крепче спишь» или всё-таки «знание — сила»? Представьте: вы случайно услышали что-то очень интересное, неужели вы захотите сбежать? Русская переводчица Ира Янова даже не подумала в этой ситуации «делать ноги». В Нью-Йорке она оказалась по роду службы. Случайно услышав речь на языке, который считается мёртвым, специалист по редким языкам вместо того, чтобы поскорее убраться со странного места, с большим интересом прислушивается. И спустя пять минут оказывается похищенной.


Каста избранных кармой

Незнакомые люди, словно сговорившись, твердят ему: «Ты — следующий!» В какой очереди? Куда он следует? Во что он попал?


55 афоризмов Андрея Ангелова

Автор сам по себе писатель/афорист и в книге лишь малая толика его высказываний.«Своя тупость отличается от чужой тем, что ты её не замечаешь» (с).


Шрамы на сердце

Что-то мерзкое и ужасное скрывается в недрах таежной земли. Беспощадный монстр ждет своего часа.