Рассказ о том, что происходило на бульваре Тьера в доме № 71 - [2]

Шрифт
Интервал

…И чтобы она, вдруг, так встала! Стремительно, легко, будто и не отягощена опием и эфиром.

Да, так. Глаза ее прояснились, как после молитвы. Хотя стояла она сейчас перед нами совершенно голая.

…Хотя уже давно были мне знакомы эти мягкие округлые плечи, эти небольшие крепкие груди и этот живот, еще по-девичьи узкий и столь желанно упругий.

Однако ж эту простоватую работницу табачной фабрики… нет, не узнавал я в той, кто сейчас — так встала и так смотрела!

…Стоит ли говорить, как ей — вдруг такой! — удивился ее сегодняшний избранник (обладатель роскошной кровати все еще лежал на циновке): не доверяя своим глазам, он встряхнул головой, будто отгоняя странное видение, и, приподнявшись на локте, известным всем нам зна́ком (ладонью лодочкой) пригласил ее в свою комнату.

Но Эфир… То есть та женщина, которая перед нами стояла, ответила надменно, свысока ему сейчас во всех смыслах — главное же, на каком языке!..

— Mundi amorem noxium horresco.[2]

…А ведь наша Эфир знала лишь родной, французский, на котором читала она лишь вывески магазинов и, во время своей работы, названия сигарет. Да и о какой integer vitae[3] могла говорить эта, скажем помягче, кокетка.

Однако сейчас… Да, да, и сейчас, спустя столько лет, вижу въявь…

Стояла перед нами другая женщина. Аристократка! Со взглядом, выражающим ум, интеллект. Но при этом — аристократка, ушедшая в монастырь. Монахиня. И даже, может… судя по ее озаренному лицу, игуменья монастыря!

Она говорила:

— Jejuniīs carnem domans dulcique mentem pabulo nutriens orations, coeli gaudis potiar.[4]

…Конечно же, ее видели и слышали все. Но все, кроме меня, Гартуса и того, кого избрала она себе сегодня, так уже накурились, что воспринимали происходящее как вполне должное видение.

Из нас же троих один только Гартус, наш клоун, оставался невозмутимым. Более того. Вдруг переломившись в почтительном поклоне на две части (желтое и синее), выпрямился медленно (как и подобает перед важной особой), отгладил назад упавшую на лицо черную волну волос… И обратился к ней гораздо почтительнее, чем обычно мы обращались к своим посетительницам, скорее даже — спросил:

— Зачем вы так стоите? Вы… так — устанете!

Женщина наклонила голову ответно. Однако, видимо, решила разъяснить:

— Fiat voluntas dei! Iter arduum peregi et affligit me lassitudo. Sed dominus est praesidium.[5]

Да, она говорила по-латыни, я ее понимал, вспоминая из катехизиса и что-то из того, что еще держалось в памяти после учения в университете.

А Гартус… Он, всегда самоуверенно громкий, сейчас спрашивал таким тихим голосом, каким иногда спрашивают, когда силятся что-то вспомнить сами, показалось даже, что он, Гартус, слабеет сейчас в этом своем усилии — вдруг, и правда, присел на корточки…

— Откуда… вы пришли?

— A terra Britannica. Ibi sacrifico sacrificium justitiae, qua nimis peccavi, cogitatione, verbo et opere. Mea maxima culpa.[6]

— Какой ваш грех?

…И как же вдруг покраснело лицо женщины!

— Cogitatione, verbo et opere. De viro ex me filius natus est.[7]

…Я смотрел то на эту женщину (можете себе представить — как я на нее смотрел!), то на Гартуса (тот было начал готовить опий, но зна́ком попросил об этом меня).

Да, вижу как сейчас… Он, желто-синий, на корточках, опираясь рукой о пол, смотрит снизу вверх, на черных волнах его волос играют блики от нервного, под иглой с опием, лампового пламени. Она… Нет, вовсе она не Эфир, эта незнакомая, чужая нам женщина. Не Эфир?.. Ведь явно было по всему, хотя бы и по этой ее позе (закинув руки за голову, а потому — подавшись телом вперед — какая поза женщины может быть обольстительнее!), она говорила как монахиня, речь ее была строгой. А телом… Телом своим говорила она сейчас о той жизни, какой когда-то была опалена.

Вот и голос ее возвысился, зазвучал прежней страстью…

Безумные всклики безумной любви!

…Поддеть опия, подождать, когда на огне лампы зашипит на кончике иглы, опустить горячую каплю в трубку — все это я проделал механически, оглушенный тем, что слышал сейчас и видел.

Но вот опять… Опять речь ее успокоилась, зазвучала медленно, нараспев. Торжественный напев латинских слов! Будто в храме.

И стало ясно, что та женщина, которая стояла теперь перед нами — блудница и монахиня одновременно! — была союзницей древних сил, гордых своим умом магов, и, раскаявшаяся, теперь — их противницей.

Правда, тогда все эти судорожные фразы еще не имели для меня того смысла, который, может быть, и не совсем правильно, я придаю им теперь: «…Другие звезды! Другая луна… Царство теней в серебристом молчании… Пустой Космос… Безверие бесконечности… Консилиум неверующих, совокупляющихся в монастыре…. От ума — к спазмам оргазма… Кастраты! Кастраты Адамова семени!..»

Явно, что говорила она об одном из пап. Всем известном… Наместник Бога на земле погряз в гордыне ума и наслаждении тела. Но… Вдруг — отринул! Отринул свое безверие.

…Великое покаяние великого человека!

Она говорила:

— Fuit ille sacerdos et pontifex, et beatificus post mortem. Nunc angelorum chorus illi absequantem concinit laudem celebresque palmas. Gloria patri per omne saeculim.[8]

…Кажется, эти слова взволновали нашего клоуна (ведь Гартус начал было учиться на священника, а это учение, как известно, начинается с латыни).


Еще от автора Клод Фаррер
Сочинения в двух томах. Том 2

Клод Фаррер (псевдоним, наст, имя Фредерик Шарль Эдуар Баргон, 1876–1957) — один из интереснейших европейских писателей XX века.Во второй том Сочинений вошли романы «Душа Востока», «Похоронный марш», «Тома-Ягненок (Корсар)», «Рыцарь свободного моря (Корсар)», а также рассказы: «Манон», «Японская кукла», «Высокая стена», «Когда руки грубеют…», «Дар Астарты».


Корсар

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тома-Ягненок

Историко-приключенческий роман из жизни корсаров Карибского моря.


Последняя богиня

Клод Фаррер (1876–1957) принадлежит к числу самых ярких писателей Франции, под чьим псевдонимом скрывался потомственный морской офицер Шарль Эдуард Баргон, отслуживший во флоте два десятилетия. И прославился он благодаря не только его увлекательным приключенческим романам, но и не менее захватывающим романам любовно-эротической направленности, сюжетное развитие которых позволяет по праву отнести их к произведениям авантюрного жанра.В романе Фаррера, вошедшем в очередной том серии «Каприз», – «Последняя богиня» автор мастерски переплел любовные переживания эстета-аристократа Фольгоэта со страшными событиями первой мировой войны, чем предвосхитил творческие достижения Э.


Сочинения в двух томах. Том 1

Клод Фаррер (псевдоним, наст, имя Фредерик Шарль Эдуар Баргон, 1876–1957) — один из интереснейших европейских писателей XX века, в Европе его называют «французским Киплингом».В первый том Сочинений вошли романы «В грезах опиума», «Милые союзницы», «Дом вечно живых», «Человек, который убил».


Подружки

Клод Фаррер (наст. имя Фредерик Баргон, 1876–1957) – морской офицер и французский писатель, автор многочисленных «экзотических» романов и романов о морских приключениях. Слабость женщины и сила мужчины, любовь-игра, любовь-каприз, любовь-искушение и любовь, что «сильна, как смерть», – такова мелодика вошедших в сборник романов и рассказов писателя.Подружки – это «жрицы свободной любви», «дамы полусвета» города Тулона, всем улицам Тулона они предпочитают улицу Сент-Роз. «…Улица Сент-Роз самая красивая из улиц Митра, самого красивого квартала Мурильона.


Рекомендуем почитать
Городская легенда

В большом городе наступает ночь. В Сети знают, если ты отъявленный негодяй, она придет за тобой. Её называют Мстительницей и Городской Легендой, словно она — герой комикса. Её воспевают и благодарят, но чего на самом деле хочет хрупкая девушка в дождевике? Она хочет забыть о подвигах, не поддаваться неведомой силе и просто жить как раньше. Ведь каждый раз, когда она выносит приговор, он не подлежит отмене и исполняется неукоснительно.


Доказательство

А что произойдет, если осенним солнечным днём упасть с Аничкова моста в Фонтанку?


Бежать втрое быстрее

«Меньше знаешь — крепче спишь» или всё-таки «знание — сила»? Представьте: вы случайно услышали что-то очень интересное, неужели вы захотите сбежать? Русская переводчица Ира Янова даже не подумала в этой ситуации «делать ноги». В Нью-Йорке она оказалась по роду службы. Случайно услышав речь на языке, который считается мёртвым, специалист по редким языкам вместо того, чтобы поскорее убраться со странного места, с большим интересом прислушивается. И спустя пять минут оказывается похищенной.


Каста избранных кармой

Незнакомые люди, словно сговорившись, твердят ему: «Ты — следующий!» В какой очереди? Куда он следует? Во что он попал?


55 афоризмов Андрея Ангелова

Автор сам по себе писатель/афорист и в книге лишь малая толика его высказываний.«Своя тупость отличается от чужой тем, что ты её не замечаешь» (с).


Шрамы на сердце

Что-то мерзкое и ужасное скрывается в недрах таежной земли. Беспощадный монстр ждет своего часа.