Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь

Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь

Кайбара Экикэн (1630—1714) и Нисикава Дзёкэн (1648—1724) ― знаменитые японские мыслители конфуцианского толка. Они прожили свои жизни в стране, которая не знала мятежей и войн. Их идеалом была мирная и предсказуемая жизнь, лишенная героических подвигов и полная заботами об исполнении своего долга перед соотечественниками. В трактатах «Поучение в радости» и «Мешок премудростей» мыслители рассуждают о том, что волновало каждого японца: о радости жизни и красоте природы, о долге и справедливости, о религии и вере, о мудрости и глупости, о том, чем Япония отличается от других стран. Благодаря переводу Александра Мещерякова их суждения приобретают дополнительное изящество и литературную красоту.

Жанр: Древневосточная литература
Серия: 978-5-89332-233-0
Всего страниц: 69
ISBN: -
Год издания: 2017
Формат: Полный

Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

А.Н. Мещеряков

Японские мыслители о красоте природы и радости жизни, о долге и мудрости, об истинном и ложном

Как и всякая другая историческая эпоха, период Токугава (1603—1867) — значимое время в японской истории и культуре. После многолетних кровавых усобиц, после войны всех против всех страна была объединена под эгидой сёгуната Токугава и в Японии наступил прочный мир, длившийся до середины XIX века. Эта эпоха «лишила» будущих историков риса и хлеба: событийная история сделалась до обидного бедна, ибо вместо сражений люди занялись кропотливым созиданием мирной жизни, что предполагает отсутствие «ярких» и «драматических» событий, на которые столь падки историки и их читатели. Для самих же тогдашних японцев этот мир означал чаемую предсказуемость будущего и озабоченность обустройством жизни. Перейдя от выяснения убийственных отношений к производительному труду, страна получила больше еды, стала полниться новыми японцами, оживилась. Если в начале XVII века японцев насчитывалось двенадцать миллионов, то всего через сто лет — более тридцати[1]. Этих людей волновали «маленькие» проблемы: улучшить свой быт, получить образование, жениться, вырастить детей, заботиться о престарелых родителях, жить долго, с пользой и удовольствием проводить досуг.

Слово «трудолюбие» решительно входит в словарь эпохи в качестве положительной характеристики человека[2]. Вместе с повышением статуса мирных ценностей это сокращало жизненное пространство для «героев». Из действенных образцов для подражания мужественные и невежественные самураи сделались героями исторических пьес. Мирные горожане с большой охотой посещали представления театра Кабуки, но всё равно имена отчаянных храбрецов становятся достоянием прошлого. Японцы часто и гордо именовали свою землю «страной воинов», но на самом деле многие из них на глазах превращались в «скучных» чиновников, учителей и врачей, которые лишь по застарелой привычке носили за поясом два меча, указывавших на их привилегированный статус. Зато имена нынешних актёров, мыслителей и литераторов завоёвывают всё больше почитателей. В связи с этим институциональная, социальная, художественная и интеллектуальная история периода Токугава становится предметом наших размышлений чаще, чем история событийная, «перечислительная».

Мирное время способствовало появлению многочисленных школ под управлением княжеств (для самураев), а также школ частных — для тех же самураев, горожан и крестьян. В связи с этим грамотность и интеллектуальная активность получили мощный стимул.

Книгоиздательство приобрело беспрецедентный размах, на рынок ежегодно выбрасывались сотни изданий. Считается, что в первой половине XVII в. ежегодно печаталось более 100 названий, в дальнейшем это число возрастает в 6-7 раз[3]. Книги покупали в книжных лавках, их брали напрокат в библиотеках[4]. Это были стихи, авантюрные романы, эротические рассказы и картинки[5], смешные истории, глумливые переделки классической литературы, рассказы о «страшных» привидениях, которых на самом деле мало кто боялся. Появляются авторы, которые работают на рынок и зарабатывают на жизнь пером (или, если быть точным, кистью). Тогдашние японцы и вправду любили посмеяться, но словесность эпохи Токугава далеко не исчерпывается развлекательной литературой. На самом деле японцы во множестве пишут и другие книги, посвящённые самым разным сторонам практической жизни. В том числе сочинения по агротехнике, торговле, ремеслу, кулинарии, медицине, устройству садов, икебане. Всего не перечислить.

Особое место занимали трактаты по «правильному» устройству государственно-социальной жизни и воспитанию. Наставления по морали, педагогике и этикету сочинялись во множестве. Их целью было формирование типа человека, лишённого агрессивного потенциала и наделённого качествами, гарантирующими предсказуемость поведения. Это было особенно актуально после окончания войн, во время которых утвердилось «право сильного», а бесконечные предательства подорвали такую основополагающую ценность феодального общества, как верность. За военное время уже выросли поколения малообразованных и жестоких самураев, склонных разрешать конфликты прежде всего силовым путём. Их откровенно боялись, именно их следовало возвратить в рамки мирной жизни прежде всего. Известный мыслитель Кумадзава Бандзан (1619—1691) полагал, что главное условие для этого — возрождение музыки, танцев и придворных церемоний, то есть то, о чём говорил Конфуций. В таком случае императорский двор сможет послужить образцом для всей страны и «божественная династия» не прервётся. А иначе Япония перестанет быть «божественной страной». «Где искать путь человека после окончания войн между провинциями? Если в пути человека не будет церемониальности и музыки, он приблизится к зверям, и тогда сражениям не будет конца»[6].

Таким образом, соблюдение правил церемониального поведения выступает в качестве необходимейшего условия поддержания мира. Кумадзава Бандзан отличался в своих суждениях радикализмом, в том числе и в деле повышения роли императорского двора, что вызывало недовольство сёгуната. Мыслитель был арестован и умер в заключении


Рекомендуем почитать
Пиар

Девушка поступает на журналистику и именно там встречает притягательного учителя "Пиара". Подруга затягивает ее в клуб, где еженедельно происходят танцевальные бои. Ольга решается вспомнить старые уроки танцев и принимает участие в батле. Когда на сцену выходят мужчины, она с удивлением узнает в одном из них своего преподавателя... С этого момента ее жизнь вместо пластики предпочла танцевать хаос.


Равновесие лжи

С детства Катерину преследуют страхи и несчастья. Сначала, на глазах девочки, бандиты зверски убивают родителей. Катя попадает в приёмную семью, где всем управляет жестокая и деспотичная тётя. Потом первое искрение чувство оборачивается новым испытанием - любимый оказывается на зоне. Разочарованная и растерянная девушка, с головой кидается в водоворот замужества, пытаясь забыть прежние неудачи. И только неожиданная встреча с прошлым заставляет Катерину переосмыслить настоящее и перестать боятся будущего..


Том 9

Романы:Анна-Вероника (переводчик: Вера Станевич)История мистера Полли (переводчик: М. Литвинова)


Том 8

Романы:Тоно Бенге (перевод Ан. Горского, Э. Березиной, Р. Е. Облонской)Колеса фортуны (перевод Т.А. Кудрявцевой, Вл. Азова)


Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.