29 апреля 1875 года
Первая пуля просвистела над головой Сэма, не причинив ему вреда. Вторая ударилась о гранитный валун, и осколки камня со свистом прорезали свежий горный воздух.
— В укрытие! — прокричал Сэм Бранниган, и отзвук его низкого голоса повис над тропой.
Он быстро перекинул плохо гнущуюся ногу через круп лошади и вытащил «винчестер» из чехла, прикрепленного к задней луке седла. Пригнувшись к земле, чтобы не стать добычей пули, Сэм метнулся к спасительной скале. Вскинув винтовку, он открыл ответный огонь, в то время как его брат Эммет и погонщик скота Бак Реддинг спрятались за валуны за его спиной. Оставшиеся без седоков лошади и восемь пар быков нервно били по земле копытами, испугавшись царившего вокруг шума.
Выстрелы стали звучать реже, но мужчины все еще не могли подняться с земли. Быки пытались опуститься на землю, хотя тяжелые хомуты мешали им. Ясно, что стреляли по людям, а не по животным.
— И что ты будешь теперь делать? — поинтересовался Эммет.
— Пока не знаю, — ответил Сэм и пригнулся еще ниже, услышав просвистевшую над его головой пулю. Пуля едва не задела поля фетровой шляпы Бака Реддинга и ударилась о землю. Во все стороны полетели куски глины.
Осторожно приподняв голову, Сэм внимательно оглядел нагромождение камней вверх по тропе в поисках неизвестного нападающего. Никого.
— Ради всего святого, хотелось бы мне посмотреть на стрелка. Судя по характеру его выстрелов, стреляет один человек, меняющий каждый раз позицию. Приготовьтесь прикрыть меня. Я попробую зайти с тыла.
Эммет Бранниган кивнул. Поправив на своей мощной шее красный платок, он удобнее расположил винтовку в расщелине скалы, и солнце отразилось от медной поверхности оружия. Как только Сэм сдвинулся с места, вновь раздались выстрелы, заставив троих мужчин распластаться на пригретом солнцем граните.
Эммет заговорщически улыбнулся брату:
— Какие же мы все-таки счастливчики. Ублюдок чертовски отвратительно стреляет.
Светло-карие глаза Сэма потемнели и внимательно оглядели ряд валунов, расположенных вдоль тропы.
— Или очень хорошо.
Приподняв поношенную фетровую шляпу, насквозь пропотевшую за годы тяжелой работы, Сэм провел рукой по светло-русым, почти белокурым волосам и вновь водрузил шляпу на место, надвинув ее на самые глаза.
— Открывайте огонь, только не убейте никого. Я хочу узнать, кто это в нас палит и почему.
Привыкший следовать приказам брата, Эммет стал стрелять из своей винтовки, стараясь не попасть в противника и в то же время, чтобы тот не смог открыть ответного огня. Наблюдая за высокой мускулистой фигурой брата, двигавшегося с уверенностью хорошо обученного коня, Эммет улыбнулся. Лишь больное колено вносило некоторую дисгармонию в грацию его движений. Время от времени среди валунов мелькала голубая клетчатая рубашка Сэма да поблескивало дуло его винтовки.
Эммет и Бак продолжали стрелять, до тех пор пока Сэм не исчез из виду в густых зарослях кустарника. Каждый из них надеялся, что он обнаружит противника прежде, чем подойдут к концу скудные запасы патронов.
Лежа на животе и держа перед собой винтовку, Молли Джеймс вжалась в гранитную поверхность камня. Пули непрерывно жужжали у нее над головой. Похоже, мужчины вовсе не собирались убивать ее, а стремились всего лишь удержать на месте. Однако их решение вовсе не соответствовало планам Молли.
Со своей позиции она заметила высокого мужчину с бородой, двигавшегося сквозь заросли кустарника справа от нее. Очевидно, он обнаружил ее местоположение и теперь собирался зайти с тыла.
Молли вложила еще четыре патрона в магазин своей винтовки. Она должна поменять позицию прямо сейчас, не теряя времени, несмотря на шквал пуль.
Глубоко вдохнув, чтобы успокоиться и сосредоточиться, Молли приподнялась, сделала два метких выстрела, от которых осколки камня брызнули прямо над головами стрелявших, и побежала в новое укрытие. Она рассчитывала на быстроту, ловкость и свое миниатюрное телосложение, позволявшее ей протиснуться даже в самую узкую расщелину в камнях. Мужская одежда давала ей необходимую свободу движений и служила отличной маскировкой.
Молли обогнула валун в надежде пронаблюдать за своим преследователем, но остановилась как вкопанная, увидев прямо перед собой мускулистые бедра, обтянутые голубой джинсовой тканью. Сердце бешено забилось в груди девушки, и она попыталась убежать, но сильные руки схватили ее сзади за рубашку.
Молли развернулась к мужчине, пожалев, что широкие поля ее шляпы не позволили ей разглядеть его лица. Она успела лишь заметить узкую талию и кулак размером с окорок. Затем ее подбородок пронзила острая боль, и девушка перелетела через поваленное бревно. Тяжело упав в грязь в нескольких футах от мужчины, она перекатилась и больно ударилась о ствол дерева. Девушка широко открывала рот, пытаясь наполнить легкие воздухом и не обращать внимания на крошечные черные точки, пляшущие в глазах. Затем все поплыло перед глазами и она потеряла сознание…
Не успел Сэм Бранниган подойти к поверженному противнику, как Эммет и Бак Реддинг оказались у него за спиной.
— Черт возьми, Сэм! — воскликнул Эммет. — Это же женщина!