Чай с мятой или с лимоном

Чай с мятой или с лимоном

Эта пьеса, созданная «в четыре руки» двумя авторами, — одна из самых успешных французских комедий за последние 25 лет. Написанная в самом начале 90-х, комедия сыграна тысячи раз в различных театрах, а одна из последних постановок, в театре Fontaine, была удостоена в 2011 году высшей театральной награды Франции, премии Мольера, как лучший комедийный спектакль.

«Чай с мятой или с лимоном» — образцовый пример «театра в театре». Сначала мы видим труппу, репетирующую за несколько дней до премьеры бульварную пьесы из эпохи конца 19 века, с джентльменом-грабителем, собирающимся обокрасть аристократическое семейство. В этой «пьесе в пьесе» есть вор, любовник, муж-рогоносец, слуга — классический набор. Но мы также видим и театральную труппу, отношения в которой наэлектризованы так, что летят искры (в буквальном смысле!), а спектакль еще совершенно не готов. Потом мы смотрим уже «премьеру» — которая превосходит репетицию по абсурду, гэгам и ляпам. Французские критики предупреждают, что на этом спектакле надо приготовить носовые платки, потому что зал плачет от смеха, а смех нарастает в этой комедии крещендо, до самого финала.

Жанр: Комедия
Серии: -
Всего страниц: 16
ISBN: -
Год издания: 2011
Формат: Полный

Чай с мятой или с лимоном читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Комедия в двух актах

Danielle Navarro-Haudecoeur, Patrick Haudecoeur / Thé à la menthe ou t'es citron (2011)

Перевод Сергея Самойленко


Действующие лица: (3 жен. 4 муж.)

ЖЮЛЬЕН(Анри Дюжарден) сын продюсера, на беду остальных артистов — дебютант.

СОФИЯ (Мари-Аньес Девиньяк) профессиональная актриса, никогда не станет звездой, единственная, кто этого не знает.

РИШАР(Луи-Филипп Девиньяк) также профессиональный артист, позер.

ДОМИНИК(Виктор) вечный статист, неопытный энтузиаст.

КЛАРАрежиссер, сыта по горло происходящим, тем не менее умело избегает конфликтов.

БРИЖИТТАкостюмерша-гримерша, сварлива.

РОБЕРзавпост, слегка нелюдим, но всегда готов помочь.

(голос за сценой)НАНАР Звуко- и светотехник


Необходимый реквизит:

Шкаф с двумя дверцами, падающими наружу, и с опрокидывающейся внутрь крышкой.

Светоаппаратура для эффекта короткого замыкания.

Легко бьющиеся бутафорские вазы.

Первый акт

Действие происходит незадолго до театральной премьеры, во время одной из последних репетиций. Декорации, согласно замыслу, представляют интерьер буржуазного жилища конца XIX века, но насчитывают изрядное число дефектов, что служит причиной комедийных ситуаций.

С правой стороны — кофейный столик, два стула. Комод, на котором стоит проигрыватель для пластинок.

С левой — бюро и два стула.

В глубине сцены — в центре шкаф, камин, на каминной полке пластиковое ведро, заменяющую во время репетиции вазу. На стене рекламный постер вместо картины.

Слева на авансцене стул режиссера.

Поднимается занавес. Госпожа Девиньяк сидит на стуле, читает журнал.

Входит Доминик.

ДОМИНИК (Виктор): Некий господин Анри Дюжарден желает видеть мадам. (Подает ей на подносе визитную карточку)

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Анри Дюжарден? (в сторону) Ах да, это тот очаровательный молодой человек, которого я встретила на приеме у Дюфуров. Он был такой обходительный, к счастью, мой муж не заметил. Проводите его сюда, Виктор.

ДОМИНИК (Виктор): Слушаюсь, мадам Девиньяк. (выходит)

Входит Жюльен.

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Мое почтение, мадам Девиньяк.

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Месье Дюжарден, какой сюрприз! Прошу вас, садитесь!

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Благодарю вас.

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Чем обязана вашему визиту?

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): О! Любезная мадам Девиньяк, я принес ваш портсигар, который вы забыли на приеме у Дюфлуров.

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): О! Благодарю вас, месье Дюжарден! Я нигде не могла его найти. Я думала, что потеряла его, и очень расстроилась. Знаете, это безделушка, но она дорога как память о моей двоюродной бабушке Леа, которая воспитывала меня до двадцати лет. Мир праху ее!

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): О да, я знаю, что такое семейные реликвии. Я сам в отчаянии от того, что недавно потерял часы, доставшиеся мне от дедушки.

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Для меня так много значат воспоминания.

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден) Вся наша жизнь состоит из воспоминаний!

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): О да…

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): О да…

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Не желаете ли чашечку чая?

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Охотно.

СОФИЯ (госпожа Девиньяк) Виктор! (берет со стола колокольчик, звонит)

Входит Доминик.

ДОМИНИК (Виктор): Да, мадам?

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Будьте любезны, Виктор, приготовьте нам чаю.

ДОМИНИК (Виктор): Чай с мятой или чай с лимоном?

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): С лимоном, Виктор, вы же знаете, что я питаю отвращение к мяте!

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Мне тоже с лимоном.

ДОМИНИК (Виктор): Хорошо, мадам. (уходит)

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Ах! Чай мне напоминает об Индии, я привез из путешествия разнообразные сорта чая!

СОФИЯ (мадам Девиньяк): Мой муж как раз отправился в Нью-Дели на две недели, я просила его привезти мне чаёв. Надеюсь, он не забудет.

София и Жюльен натянуто смеются.

Жюльен встает и делает несколько шагов к авансцене для апарте.

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден) Нет лучше известий, чем муж в отъезде! Отлично, Дюжарден! Сработает твой пан и ты набьешь карман! Смелее, план или пропан! (Софии) Какой чудесный суаре был у Дюфлуров, вы были ослепительны. Что за прекрасные украшения были на вас в тот вечер, вы затмили всех!

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): O! Я надела не самые роскошные, те стоят слишком целое состояние.

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Надеюсь, они в надежном месте!?

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Да! Но вам я могу сказать.

София и Жюльен смотрят сначала направо, потом налево, чтобы убедиться, что их никто не слышит.

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Мой муж предпочитает хранить их дома. Здесь в сто раз безопаснее, чем в банке.

София и Жюльен натянуто смеются. Жюльен встает и делает несколько шагов к авансцене для реплики апарте.

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Невероятно! Я не думал, что мне так повезет! (Софии) Ах, Мари-Аньес, мое сердце выскакивает из груди, я не могу противиться желанию…

Жюльен наклоняется ее поцеловать. В этот момент входит Доминик с подносом, на котором два бумажных стаканчика и кружка с водой, заменяющая чайник.

ДОМИНИК (Виктор): Ваш чай, мадам.

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): (спасая ситуацию) Ничего страшного, просто в глаз попала пылинка.

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): (чувствуя неловкость) Оставьте, Виктор, вы можете идти.

ДОМИНИК (Виктор): Хорошо, мадам.


Рекомендуем почитать
Кодекс молчания

Казалось, сами Дарк и Лайт спустились на землю и начали свое жесткое противостояние. Эта война не имела аналогов в современно мире, еще никогда Иные не сходились в открытом бою, а теперь это являлось пугающей правдой. Драконы сражались за правду, которая была известна только им.


Красная угроза

Вторая книга из цикла "Сага о Страстной" раскрывает все новые секреты принцессы Эверин Страстной и необычной магии, которой она обладает. Таинственный королевский советник вносит еще больше неясностей, и кто знает, как переплетет судьба их такие непохожие друг на друга жизни...


Ловушка любви

АннотацияИстория малышки Деборы о кознях злой мачехи глубоко тронула сердце скромной красавицы Джонти. Ведь она сама сирота. Узнав об этом, дядя девочки, сероглазый Нэт Макморран, предложил Джонти поехать на его ферму, чтобы помогать по хозяйству и присматривать за племянниками-сиротами. Обязанностей много, но Джонти ответила «Да!» быстрее, чем подумала о последствиях рискованного шага...


Авиация и время 1993 02 (АэроХобби)

p>Авиационно-исторический журнал, техническое обозрение.В дальнейшем Авиация и время.


Мафия и нежные чувства

Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.


Начало конца

Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.


Лист ожиданий

Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.


Ямщик, не гони лошадей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Глупая для других, умная для себя

Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.


Виндзорские насмешницы

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.