Звезды над морем - [7]
К обеду Лорна оправилась от шока, но Пол приехал озадаченным другой проблемой. Во время предыдущей перевозки каучука с плантаций в центр исчезло большое количество мешков, и теперь он собирался сопровождать новую партию груза. У него было время только наскоро перекусить.
Лорна мягко спросила:
— У тебя нет возможности взять меня с собой?
— Боюсь, в следующий раз, дорогая, — ответил он. — В любом случае здесь ты в безопасности.
— А разве в этом есть для меня какая-то опасность?
— Нет, но если ты будешь рядом, я стану о тебе беспокоиться.
— Разве это может причинить неудобства?
Он с удивлением посмотрел на нее:
— Странно услышать такие слова от тебя. Ты устала от здешней жизни?
— Нисколько. Просто я хочу разделять твои интересы.
— Ты их разделяешь все время, малышка, — легко отозвался Пол. — Давай в воскресенье устроим пикник на пляже. Хорошо?
Она кивнула, и они заговорили о другом. Убегая, Пол взглянул на нее.
— Ты что-то бледненькая. Занималась цветами?
— Нет. Вообще-то, Билл Рэмси ушел от нас всего десять минут назад.
— Билл? — Это заставило Пола задержаться. — И что он тебе сказал?
— Поздравил и пожелал всего хорошего.
— Он должен был дождаться, когда его пригласят.
— Билл Рэмси самый ближний наш сосед. Я думаю, это было мило с его стороны — заехать.
— Молодец! — отреагировал Пол. — Но не приглашай его слишком часто. — И с этими словами он вышел.
Лорна осталась за столом допивать кофе. Она была не из тех, кто во всем ищет двойной смысл, а кроме того, за время долгих школьных каникул, проведенных в одиночестве, поняла, что самоанализ может быть мучительным. Поэтому быстро покончила с кофе, отнесла поднос на кухню, перекинулась парой слов с Джеком и отправилась в гостиную послушать музыку. У Пола оказалась хорошая коллекция пластинок с записями классической и современной популярной музыки. Она предпочитала их радиоприемнику, потому что на островах оказалось плохое качество радиоволн, и передачи были малопонятны. Слушая Валдштейна, Лорна вспомнила, как однажды в школе сказала себе, что когда-нибудь у нее обязательно будут собственная комната, телевизор, граммофон и друзья. Теперь у нее была комната, без телевизора она могла обойтись. Ну а друзья? Она надеялась вскоре встретиться с друзьями Пола. Кроме того, у нее был сам Пол…
Под вечер, выпив чаю, Лорна пошла прогуляться на пляж. Там было пустынно, если не считать вдали нескольких коричневых детишек, которые рыбачили.
Лорна успела отойти от дома лишь на сотню ярдов, когда услышала шум приближающейся машины. Это был Пол. Затормозив, он выскочил из салона и схватил ее за руку:
— Господи, как ты меня напугала! Никогда больше так не делай! У тебя есть целый день для купания, ты не должна ходить сюда вечером.
— Когда я вышла из дома, было еще светло, — возразила она. — Да и сейчас еще не поздно.
— Уже темнеет, а ты тут одна…
— Ты же сам говорил, что жителям острова можно доверять…
— Я не обсуждаю это — просто прошу тебя. Садись в машину.
Она послушалась и промолчала всю дорогу до дома. Там Пол сразу прошел к себе в кабинет, а она отправилась в спальню, переоделась, подкрасила бледные губы и, чувствуя нервную дрожь, спустилась в гостиную.
Пол отвлекся от чтения письма и протянул ей бокал апельсинового сока.
— Может, добавить чего-нибудь покрепче?
— Нет, спасибо. Пол, мне жаль, что я тебя расстроила.
— Ты напугала меня больше, чем расстроила. Не делай так больше, будь хорошей девочкой.
— Не ходить на пляж на закате? Ну, наверное, ты прав…
— Это не смешно, малыш. В темноте ты можешь заблудиться, а я не всегда смогу прийти тебе на помощь. Может быть, ты не поняла, но у тебя здесь есть определенное положение.
— Разве? Я не встречалась ни с кем, кроме Билла.
— Еще встретишься в свое время. А пока тебе нужно осознать, что ты жена главного менеджера Панайской каучуковой корпорации. Этот остров вряд ли существовал бы, не будь здесь производства каучука.
Лорна взяла стакан с апельсиновым соком.
— Конечно, я не хочу делать ничего такого, что тебя может расстроить. Ты должен знать об этом. Пол, могу ли я поговорить с тобой откровенно?
Он был занят письмами, но отложил их в сторону.
— Конечно. Я желал бы этого, — произнес Пол повелительным тоном. — Что у тебя на уме?
Она поколебалась, однако произнесла:
— Я слышала, что губернатор островов твой дядя.
— Это так, — кивнул он. — Тебе об этом сказал Билл Рэмси?
— Не совсем так. Он думал, что я это знаю. А почему ты не сказал мне этого сам?
— Потому что это не важно. Я решил, что всему свое время. Встречая тебя в аэропорту, я подумал, что ведь ты ничего не знаешь. Но мне тогда показалось, что в тот момент не стоило об этом говорить.
— Почему?
Пол пожал плечами:
— Тебе могло показаться, что ты не подходишь для такой семьи.
— Мне восемнадцать, Пол…
— Как будто я не знаю! — усмехнулся он и, допив напиток, сообщил: — В пятницу я должен поехать на Мэйн-Айленд. Обычно я там остаюсь на ночь, но на сей раз вернусь к восьми часам. Я попрошу Билла Рэмси, чтобы он приехал к тебе в пять и побыл здесь до моего возвращения.
— Не нужно. Я хорошо проведу время одна.
— Я хотел бы, чтобы кто-нибудь был здесь с тобой. — Пол помолчал и добавил: — Я возьму тебя с собой туда когда-нибудь, но только не сейчас.
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…