Звёздный камень - [59]
Ей нужно было убедиться.
– Ты точно справишься? – заволновалась Эдалин. – Вайли, наверное, в ужасном состоянии.
– «В ужасном» – это слабо сказано, – предупредил Призрак.
Софи тяжело сглотнула.
– Я ведь пережила Париж, да?
– Это совершенно другое, – сказал ей мистер Форкл.
– Неважно, – ответила Софи. – Вайли нужна моя помощь.
– Если на то пошло, – вступил Блик, – то я считаю, что она права. Возьмите ее с собой.
– Возьмите нас, – поправил Фитц. – Это ведь явно работа для когнатов.
– Если они пойдут, то и мы с Дексом тоже, – добавила Биана.
Мистер Форкл потер виски.
– Вайли не готов к посетителям.
– Тогда подождем снаружи, – надавила Биана. – Мы должны пойти. Вдруг вы узнаете что-то важное? Или Софи с Фитцем потребуется моральная поддержка?
Коллектив переглянулся между собой – скорее всего, они переговаривались телепатически.
– Хорошо, – наконец, со вздохом произнес мистер Форкл. – Но у меня есть просьба, – он перевел взгляд на Сандора. – Пусть ваша подопечная один день походит без вас. Ее прекрасно защитит отряд дворфов Аллювитерре, а ваши выдающиеся чувства пригодятся нам в Серебряной башне. Возможно, вы заметите то, что мы проглядели.
– Если вам нужны сильные чувства, – вмешалась Гризель, – то возьмите меня с ним. Сандору не хватает некоторой… скажем, деликатности?
– Если вы не против оставить мистера Вакера, мы с радостью примем вашу помощь, – сказал мистер Форкл. – Чем внимательнее мы будем, тем больше шансов найти разгадку.
– Одно условие, – произнес Сандор, впиваясь в Софи суровым взглядом. – Поклянитесь, что не выйдете за пределы Аллювитерре и дома.
– А в Хэвенфилде точно безопасно? – спросила Софи. – Может, «Незримые» до сих пор что-то планируют.
– Мы не отменили ранее принятые меры предосторожности, – заверила Бриэль. – И мы с Кадоком всегда будем рядом. Вы ведь доверяете Сандору свою жизнь – доверьте нам и ваших родителей.
На этом разговоры окончились, и Софи с друзьями спешно переоделись, а потом молча обняли родителей и взялись за руки, готовясь к прыжку.
– Крепитесь, – порекомендовал мистер Форкл, создавая путь в Аллювитерре. – Никакие предупреждения не подготовят вас к тому, что вы увидите.
Глава 32
Софи не было в подземном лесу Аллювитерре с того дня, как они с друзьями отправились в Равагог. За это время пышный роскошный ландшафт ничуть не поменялся. Но воспоминания омрачали все.
Куда ни погляди, она замечала следы присутствия Каллы. Земля, по которой гномка ходила. Деревья, к которым прикасалась. Корни, с помощью которых перемещала всех под землей на задания. Даже в воздухе, казалось, витал призрачный шепот ее песен – хотя Софи понимала, что это лишь игра воображения.
– Сюда, – мистер Форкл подвел их к спиральной лестнице, вьющейся по стволу массивного дерева, на ветвях которого располагался просторный дом. С каждым шагом Софи будто приходилось проглатывать лимонный сок, смешанный с приправами, отчего все внутри горело кислотой.
Мистер Форкл направился к западному дому, где раньше жили мальчики, и внутри тот оказался таким же, каким был раньше. Те же гамаки, свисающие с потолка. Тот же костер в центре. Но в этот раз у юноши, читающего в кресле-мешке, была серебристая челка.
– Привет, – сказал Тэм, вскидывая взгляд. – Вайли перевели в другой дом. Вроде в одной из спален растет цветок, который поможет его успокоить?
– Колокольчики грез, – прошептала Софи.
Калла вывела этот сорт цветущей лозы специально для нее. Сладкий цветочный запах приносил самые спокойные сны.
– Ему стало хуже? – спросил мистер Форкл.
– Не хуже, – ответил Тэм. – Но мне кажется, что он идет на поправку не так быстро, как хочет Микстура. А Гранит – или Тирган, или как там его зовут, – боится, что разум Вайли темнеет. Он попросил меня снять завесу, но теневая дымка Вайли в порядке. Ее меньше, чем я ожидал, учитывая, через что он прошел.
Мистер Форкл прикрыл глаза.
– Видимо, не зря вы пришли, мисс Фостер. Пройдемте.
– Советую остаться здесь, – предостерег Тэм Декса и Биану. – Микстура практически никого к нему не пускает. И здесь вам хотя бы не придется молчать.
– Да, пожалуй, – согласилась Биана. – К тому же мы целую вечность не виделись.
Губы Тэма дрогнули в робкой улыбке.
– Слышал, скоро будем видеться чаще.
Софи совсем позабыла про занятия с Эксиллиумом. А вдруг из-за нападения на Вайли их отложат?
– Вы идете? – окликнул мистер Форкл из дверей.
Софи с Фитцем поспешили за ним, но Декс не шевельнулся. Софи решила, что он захотел остаться с Бианой и Тэмом, но, когда они дошли до арочного моста, соединяющего домики на деревьях, Декс их догнал.
– Знаю, я не телепат, – пробормотал он, – но я прошел через то же, что и Вайли. Может, я смогу помочь.
Софи протянула ему руку, второй ухватилась за Фитца, и вместе они пошли по скрипучему мосту. Их путь проходил через беседку в центре, и Софи готова была поклясться, что чует запах рагу Каллы. Оно было ее коронным блюдом, и, хотя она научила Софи его готовить, без Каллы вкус был не тот.
– Ух ты, – выдохнули Фитц с Дексом, как только они вошли в бывший дом девочек.
– Лин не теряла времени даром, – пробормотала Софи.
Водопад в центре – который раньше был лишь туманным ручейком, – грохотал потоками воды, ниспадающими в неглубокий бассейн. Но вместо того, чтобы выплеснуться на пол, вода взмывала вверх, разделялась на отдельные струйки и устремлялась к потолку, где разлеталась брызгами и падала в цветочные горшки.
Эксиллиум – школа для юных преступников, её названием пугают учеников. Никто не попадает в неё добровольно, а Софи ищет любую возможность туда перевестись. В Эксиллиуме спрятаны ответы на вопросы, от которых зависит не только жизнь Софи, но и само существование Забытых городов. Только перевестись – самое простое. Для начала в школе нужно попросту выжить, потому что её девиз «Каждый сам за себя»!
Сначала Софи думала, что огонь, следы от которого не вылечить никакой магией и который можно погасить только специальным колдовским зельем, – это просто случайность. Но случайностей стало слишком много даже для волшебного мира, и Софи поняла, что за ней кто-то охотится. Кто-то, владеющий магией огня, скрывающийся в тени и чьи коварные планы, сама о том не подозревая, Софи нарушила. Самое действенное оружие против такого врага – публичность: надо как можно быстрее выяснить имя преследователя. Смертельная гонка началась – кто успеет первым?
Спокойная жизнь Софи сгорела в одно мгновенье, когда к ней подошел мальчик-ровесник со странным предложением. Оказалось, что Софи – эльф, она обладает магическими способностями, а значит, больше не может оставаться со своей семьей и ходить в обычную школу. Теперь у девочки будут опекуны-эльфы и учиться она будет в магической школе. Но почему-то никто не хочет рассказать Софи, почему она, эльф, родилась в семье обычных людей, будто бы это знание опасно не только для девочки, но и для её новых знакомых. А значит, Софи придётся раскрыть эту тайну самой – вместе ещё с парой дюжин тайн Хранителей затерянных и забытых городов…
Аликорн – древний символ надежды, но вот её-то у Софи почти не осталось. Потому что аликорн – это не только разумный крылатый единорог с сияющей шерстью, но и невероятно редкое магическое существо, которое неожиданно оказалось ставкой в игре. Одна сторона хочет его убить, вторая – спрятать, но и тем, и другим очень мешает Софи. Ей всего тринадцать, она не готова сражаться со всем миром, но и предавать нового друга не хочет. Надеяться Софи может только на себя. Как же ей поступить? Может быть, улететь?
Некогда эльфы спрятали Атлантиду под толщей волн. Тысячелетия мирно текли мимо города, пока из-под стражи не вырвалась опасная преступница, чье имя и деяния эльфы предпочли стереть из памяти и чья безумная цель осталась прежней. Она хочет уничтожить Атлантиду. Сжечь, затопить – всё равно. Софи даже не подозревала о существовании этой преступницы и её чудовищных планах, пока та не похитила кое-кого, очень важного для Софи. Её родителей.
Когда противник всегда на шаг впереди, когда предугадывает твои действия или хитрыми манипуляциям вынуждает тебя действовать так, как ему нужно, остаётся последнее. Отбросить секреты, тайны и недомолвки, задержать дыхание и довериться ловушке, надеясь на себя, на друзей и на то, что вас объединяет.
В магазинчик «Книжный приют Дины» (который на самом деле совсем не магазин, а штаб книжных агентов, которые охраняют все княжество) поступил срочный вызов – таинственное происшествие на книжной выставке. Агенты Хэди Ведьмин Носок, Паульхен Пиратский Ребёнок и Реджинальд Растерянный отправляются выяснить, что стряслось, и к ним присоединяются Мэль и Артур – книжные агенты без обложек. С выставки пропала старинная книга! Правда, очень скоро становится ясно, что её не украли. Она… сбежала! И собирается устроить в книжном мире настоящий переворот! Теперь отважным книжным агентам предстоит остановить армию книг-зомби, обхитрить ошибочных чертей и найти перо, которым была написана первая волшебная книга.
Когда Роуз оказалась в Эпперсете, она решила, что попала в сказку. Ещё бы! Она встретила мальчика с золотой кожей, живое дерево и ещё множество удивительных существ, которые радовались её появлению и восторгались ею. Дома Роуз такого никогда не испытывала – там были одни лишь тычки, презрение и равнодушие. Однако очень быстро очарование развеялось – в Эпперсете Роуз ждало вовсе не спасение и всеобщая любовь. Здесь ей предстояло стать подношением кошмарной Скверне, которая пожирала эту волшебную страну. И теперь Роуз предстоит немало испытаний.
Открой эту книгу, и ты узнаешь, как случилось, что обыкновенный снеговик в новогоднюю ночь запросто разговаривал с дежурным милиционером, а лимонадные бутылки строем маршировали по вагону, как живые… А все началось с того, что Тимур и Наташа купили в магазине новинок необыкновенную шапочку, из-за которой главный герой книги чуть на всю жизнь не остался «зайцем»… Но честный человек всегда сумеет остаться честным, даже если на его долю выпадут все те приключения, о которых рассказывается в этой книге.
Недалекое будущее. Земля перенаселена. Правительство ввело жесткие законы против домашних животных. Теперь собаки и кошки запрещены. Семья Ника Грэма не хочет потерять своего черного кота Горация. Они вынуждены эмигрировать во Внешние Миры – на отдаленную Планету Плаумена, которая населена уабами, верджами, спиддлами, нанками, тробами и принтерами. А еще там обитает Глиммунг – зло из глубин выгоревшей мертвой звезды. Глиммунг, который плетет паутину судьбы и из-за которого происходит старение мира. Впервые на русском языке публикуется роман, который Филип Дик написал своим детям.
Винсента, 11-летнему обычному мальчику из бедной семьи, его пригласили работать в Самый Необыкновенный Отель в Мире! И с этого дня его жизнь стала походить на одно огромное приключение. Чего только нет в отеле! Во-первых, номера на любой вкус. Например, Номер Смеха, Летающий Номер, Номер Детских Воспоминаний… Но самое главное: Винсент нашёл в отеле друга – девочку по имени Флоренс. Она управляет отелем, пока её родители заняты сбором материала для банка генов вымирающих видов вот уже третий год подряд. Но всё меняется, когда Винсент решает заглянуть в Номер с Зеркалами Будущего (хотя это строго запрещено!)
На страницах книги ребята вновь встретятся со своими любимыми героями - черепашками ниндзя. Они узнают об их новых необычайных и удивительных подвигах и приключениях.
Спасение мира всегда начинается некстати. Только Софи смогла признаться в своих чувствах себе и почти успела признаться ЕМУ, Фитцу Вакеру, как снова здорово. Мир опять катится в тартарары, и не до любви, особенно первой. Тем более что нынешняя проблема коренится в какой-то из фамильных тайн Вакеров – секрете, о котором не знают ни Фитц, ни его родители, но кое-что известно старшему брату, предавшему семью.