Золотая клетка - [17]
— Да, — промолвил Джо и скрестил руки под головой. Теперь он тоже смотрел в небо и был неописуемо счастлив.
Они немного помолчали, отдавшись своим чувствам и мыслям. Не касаясь друг друга, они ощущали удивительную близость.
Потом Грэйс взяла пуловер и джинсы и надела их. Джо наблюдал за ней, позволив ей одеться, хотя предпочел бы видеть ее обнаженной.
Когда они разложили яства и начали пировать, Джо задал вопрос, не выходивший у него из головы с их самой первой встречи.
— Ты что, подруга Чака?
— Что? — воскликнула Грэйс, округлив глаза. Она только что запихнула в рот большой кусок лобстера и должна была проявить осторожность, чтобы не подавиться.
— Я просто предполагаю, — неуверенно извинился Джо. — Тогда, когда я впервые увидел тебя в «Эдди», он так по-хозяйски положил руку на твою попку.
— Это ты хорошо сказал: «тогда». Всего лишь позавчера, Джо. Помнишь? И Чак часто лапает то, что ему не положено. Разве ты не заметил, что я поставила его на место?
— Да, да, — торопливо пошел на попятный Джо. — Но вчера я спросил его, в каких вы отношениях, поскольку не был уверен. И Чак заявил, что вы помолвлены и скоро поженитесь.
— И ты поверил? — спросила Грэйс и наклонилась вперед. Русые брови сердито нахмурились, полные яркие губы скептически скривились.
— Ну, я… — заколебался Джо.
— Ты поверил и, несмотря на это, соблазнил меня? — с упреком перебила его Грэйс. — Хорошенькая история! Притащить чужую невесту в глухое место и там соблазнить — это как, соответствует представлениям итальянцев о морали?
— Я… я ни на секунду ему не поверил, — признался Джо.
— Да? — Грэйс выжидательно смотрела на него, и он не знал, как понимать выражение ее лица.
— Даже если бы я в это поверил, мне было все равно, маленькая бестия, — засмеялся Джо, наконец сообразив, что Грэйс его дурачит. — Я без ума от тебя, — заявил он и взял ее за затылок, чтобы привлечь к себе.
Но Грэйс высвободилась и молниеносно вскочила на ноги. Снимая на бегу пуловер, она помчалась к берегу озера. Джо приводили в восторг грациозные движения стройного тела, колыхание грудей, развевающиеся золотые локоны. Он побежал за ней, но, когда достиг берега, она была уже в воде.
— У-у-ух, как холодно! — взвизгнула она, но в ту же секунду нырнула с головой под воду, вынырнула на поверхность, отряхнулась и поплыла вперед спокойными мощными гребками.
Джо попробовал кончиком ноги озерную воду. Она была действительно довольно холодной. Но ему не хотелось спасовать и оставить весь триумф Грэйс. Он решительно сбросил одежду и прыгнул в озеро.
Грэйс тем временем достаточно далеко отплыла от берега. Джо пришлось поднапрячься, чтобы догнать ее. Однако он был сильным пловцом и быстро приблизился к ней.
Волосы у нее намокли и блестели на солнце, словно золотые нити. Вода покрывала ее до подбородка. Легкие волны отражали свет, и по ее лицу скользили солнечные пятна. Даже ее карие глаза отливали зеленовато-голубым, под цвет воды.
Джо почувствовал, что должен навсегда запомнить эту картину. Одно из мгновений, невозвратно теряющихся, едва возникнув. Ни одна фотография не в силах их сохранить. На это способна лишь память.
— Почему ты так на меня смотришь? — спросила Грэйс, когда он подплыл к ней, и энергично заработала руками и ногами, чтобы удержаться на поверхности. Волны усилились, и легкий ветерок поднял на воде мелкую зыбь. Сейчас они находились посреди озера.
— Ты так красива, — выдохнул Джо и протянул руку, чтобы коснуться ее.
Грэйс замерла, когда он провел ладонью по ее мокрому лицу. На какой-то момент она закрыла глаза, впитывая кожей ветер, воду и прикосновение Джо. Она была абсолютно счастлива. Настолько счастлива, что просто забыла, где сейчас находится, и перестала работать ногами. И сразу пошла ко дну.
— Эй, что ты делаешь? — перепугался Джо. Он схватил ее обеими руками, чтобы удержать на поверхности воды.
— Захлебываюсь от счастья, — пробормотала Грэйс и засмеялась своим грудным смехом, снова задвигав ногами. Но Джо не отпустил ее от себя. Их тела все теснее прижимались друг к другу.
Грэйс открыла рот, собираясь еще что-то сказать, но тут же закрыла его, чтобы не наглотаться воды. Ее плоский живот отчетливо ощущал его возбужденность. Она засмеялась, легким толчком отпихнула его от себя и резвым кролем поплыла к берегу.
Грэйс не сомневалась, что Джо последует за ней. Она знала, что может развить высокую скорость. Если бы она сама не хотела, он бы вряд ли ее догнал. Но послабления она ему давать не собиралась.
Тем более девушка удивилась, когда почти у берега, взглянув через плечо, увидела, что Джо бороздит воду вплотную за ней. Он плыл баттерфляем и почти догнал ее.
Она уже хотела встать на мелководье, но тут он оказался рядом и обеими руками схватил ее за талию.
— Ты от меня не уйдешь, — прохрипел он и развернул ее к себе.
Грэйс прыснула и попыталась оттолкнуть его, но Джо был быстрее и сильнее. Они затеяли шуточную борьбу, словно расшалившиеся дети.
В конце концов, спотыкаясь и смеясь, они выбрались на берег и в обнимку, задыхаясь, упали в траву. Грэйс почувствовала, как холодит мокрую голую кожу осенний ветер, и зябко поежилась.
Редактор фешенебельного журнала Гледис Грант летит в Аризону, чтобы на шикарной вилле взять интервью у известного баскетболиста — кумира публики Фрэнки О'Берри. Перспектива провести уик-энд подобным образом удручает обоих. Ей предстоит общаться с «безмозглым (как все спортсмены, на ее взгляд) здоровяком», а ему не удастся лишний раз почитать учебник к экзамену на юридическом факультете. Познакомившись в аэропорту, молодые люди влюбляются друг в друга. Каково же их удивление, когда они встречаются на вилле, — она в качестве интервьюера, а он — интервьюируемого…
Скучно жить по сценарию, придуманному для тебя родителями. И Лори втайне от семьи решилась бросить учебу в университете и под девичьей фамилией матери устроилась стюардессой в воздушную компанию своего отца. Любимая работа, любимый мужчина, новая взрослая жизнь. Но нельзя долго вести двойную игру, и тайное рано или поздно становится явным. Любимый все понимает, а вот отец…
Зеленоглазая красавица Ширли во время утренней пробежки познакомилась с потрясающим итальянцем. Страсть вспыхнула мгновенно, но на ее пути встала заветная мечта Марио…
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Удивительная история приключилась с молодой писательницей Сандрой Норман. Судьба свела ее с братьями-близнецами, неразличимыми внешне и полными антиподами в жизни. И Сандра влюбилась, страстно, по-настоящему. Только вот в кого из них?..
Очаровательная молодая американка Мэнди Джордан учится искусству современного танца. Чтобы оплачивать занятия, она работает вечерами на телефонной станции. И однажды влюбляется… в эротичный голос одного из клиентов, который, оказывается, давно мечтает с ней познакомиться. Молодые люди наконец встречаются, и «очная ставка» не разочаровывает их. В итоге Мэнди выходит замуж за Джерри, отказываясь от блестящей карьеры танцовщицы.
Кортни — молодая талантливая художница, получив сообщение о самоубийстве брата, не может в это поверить и, рискуя жизнью, пускается на его поиски. Полиция проявляет завидное хладнокровие. Зато двое мужчин настойчиво предлагают ей свою помощь — голубоглазый атлет Михаэль, покоривший ее сердце, и белокурый красавец Тревор — верный друг детства.Но один из них и оказался преступником…
Дочери лос-анджелесского миллионера Натали вконец опостылело чопорное высшее общество, и она убегает из дома. Девушка добирается до Нью-Йорка, где в Центральном парке встречает очаровательного мальчугана с собакой. Это случайное знакомство в корне меняет всю жизнь Натали. Причем, в тот же самый вечер…