Знак любви - [87]
Из разговора миссис Монтескью-Драмм со своей дочерью, леди Маунтджой, за игрой в карты на рауте у Уэстонов.
Вскоре Девон уже танцевал с Кэт в бальном зале замка Килкерн.
Вокруг них все еще шептались люди, но Кэт это было уже все равно.
– Не могу поверить, что ты захотел вернуться сюда. Все только о нас и говорят, – тихо проговорила она.
– Они будут говорить еще больше, когда твой брат объявит о нашей помолвке, – улыбнулся он и крепче прижал ее к себе, чтобы их бедра касались во время танца. – А пока давай дадим им… новую пищу для разговоров.
– Да ты озорник, как я погляжу!
– Это и есть одна из причин, по которой ты меня любишь, – вздохнул он. – Если хорошенько подумать, у тебя просто сотни причин любить меня. Теперь ты понимаешь, почему мы должны поскорее пожениться?
– Ты о себе очень высокого мнения.
– Конечно! Со мной танцует самая прекрасная женщина! Я чувствую себя лучше всех, когда ты со мной.
– Ах, если в этом причина такого поведения, тогда продолжай, прошу тебя…
Она хотела сказать ему что-то еще, когда в толпе гостей произошло какое-то волнение. Отовсюду раздались возгласы, все показывали на часы.
– А! Сахарные пирожные! Идем, моя дорогая. Посмотрим, какие сюрпризы нам достанутся, – сказал Девон и, взяв ее под руку, повел вперед, стараясь протиснуться среди оживленных гостей.
У стола стоял Малькольм. Кэт подняла руку, чтобы помахать ему, и тут послышался бой часов.
В зале раздался всеобщий восторженный вопль, и толпа двинулась к столу с пирожными. Кэт подтолкнули вперед, она не успела опустить руку, и через мгновение она и Девон в ужасе увидели, как серебряное кольцо Сент-Джона взлетело в воздух и, пролетев над головами гостей, шлепнулось на стол посреди пирожных.
Вокруг Кэт и Девона царило столпотворение, они растерянно смотрели друг на друга.
– Я не знаю, как это случилось, – пролепетала Кэт. – Оно так плотно сидело на пальце… Я даже не думала, что оно может слететь так просто.
– Я тоже…
Вытянув голову, он попытался разглядеть, что происходит у стола, куда улетело кольцо. Неожиданно он заметил его на одном из немногих пирожных, оставшихся на подносах. Пока Девон в изумлении смотрел на кольцо, чья-то тонкая женская рука протянулась к столу и… забрала пирожное вместе с кольцом.
Кольцо пропало!
Девон молча смотрел, как толпа гостей вокруг него с интересом рассматривала свои сюрпризы, смеялась, ликовала. Кто-то радостно показывал всем то, что обнаружил в своем пирожном, кто-то тихонько прятал в карман то, что досталось ему.
– Не могу в это поверить, – ломала руки в отчаянии Кэт. – Потерять так глупо! Что скажет твой брат? Разве не ему должно было перейти это кольцо?
– Да, Маркус будет очень расстроен, – нашел в себе силы улыбнуться Девон.
– Давай хотя бы поищем его!
– Вряд ли мы найдем его, – покачал он головой. – Тут слишком много людей и еще больше хватающих рук. Скорее всего, оно уже лежит в чьем-то кармане… или ридикюле.
– Ридикюле?
– Да, – улыбнулся Девон. – Где-то здесь, на балу, женщина, на которой суждено жениться Маркусу.
Кэт раскрыла от удивления рот.
– Но… как же он найдет ее? И кольцо?
– Не знаю, заметила ты это или нет, но кольцо всегда обнаруживается, если хочет, чтобы его нашли, – взял ее под руку Девон. – Давай лучше поговорим о более важных вещах. Как тебе нравится идея устроить тайный побег? Что-нибудь вроде долгого медового месяца в Европе, на континенте. Можешь взять с собой своих парней, и мы будем смотреть на витражи столько, сколько твоей душе угодно.
– Уехать за границу? Ты серьезно? А как же твой брат? Разве ему не понадобится помощь в поисках кольца и будущей невесты?
– Не волнуйся, моя дорогая. Твой брат даст нам список приглашенных гостей. С этого Маркус и начнет поиски.
– Но… на балу присутствует больше четырех сотен!
– Тогда ему придется поторопиться. Видишь ли, ему почти сорок и уже давно пора найти себе невесту. В последнее время он совсем превратился в тирана. Может, брак смягчит его нрав. А мы с тобой давай пока потанцуем!
И с этими словами Девон увлек свою прелестную невесту в танцевальную часть зала, на ходу мысленно сочиняя письмо брату.
«Дорогой Маркус!
Жизнь часто полна парадоксов. Расскажу тебе об одном из них. Уверен, тебе понравится…»
Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…
В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?
Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!
Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…