Знак любви - [84]

Шрифт
Интервал

Они двигались все медленнее и медленнее, все вокруг перестало существовать. Были только они вдвоем, и никого больше. Наконец его руки обняли ее, губы коснулись волос, щеки, рта…

Кэт забыла обо всем на свете. Они прильнули друг к другу в горячем поцелуе. Руки Девона скользнули по ее спине и остановились на ягодицах, нежно сжимая их интимным жестом. Только тут Кэт внезапно поняла, что музыка остановилась, и шум разговора многочисленных гостей стих. В бальном зале повисла оглушительная тишина.

Открыв глаза, Кэт прервала поцелуй и отодвинулась от Девона. Вокруг них стояли гости, кто-то улыбался, кто-то возмущался, кто-то был шокирован.

Боже великий! Все видели, как Девон целовал ее! Больше того, он прижимался к ней своими бедрами!

Кэт поймала на себе разъяренный взгляд Мюриэн, рядом с которой стояла бледная и мрачная Фиона.

Боже! Что она наделала! Кэт не смела поднять глаза на Девона.

– Ничего не говори, – только и смогла проговорить она ему. – Позволь мне…

– Кэтрин! – раздался рядом голос Малькольма. Она обернулась и увидела рядом с собой брата. Он сурово глядел на Девона.

– Малькольм, не надо… – умоляюще произнесла она, но он не дал ей договорить.

– Не стоит говорить об этом на людях. Предлагаю пойти в библиотеку.

Она горестно кивнула, не зная, что сказать Девону. Гости вокруг них стали неодобрительно и даже насмешливо перешептываться. Репутация и сама судьба были окончательно погублены.

Как она могла позволить такому случиться? С тяжелым сердцем она направилась вслед за братом в библиотеку, Девон молча пошел следом.

Глава 19

Я люблю, когда все кончается хорошо. Знаешь ли, у меня у самого был счастливый конец.

Из разговора лорда Радерфорда со своей любовницей, миссис Монтескью-Драмм, во время фейерверка в лондонском увеселительном саду.

– Так, – протянул Малькольм, потирая шею и глядя на сестру и лучшего друга. – Я даже не знаю, с чего начать. Зачем вы это сделали на публике?

Кэт и Девон молчали, не глядя друг на друга.

– Как это могло случиться? Вы же должны были просто танцевать! – продолжал Малькольм.

– Так оно и было сначала, – сказала покрасневшая Кэт.

Девон кивнул:

– Я позволил Кэт повести немного… А потом… нам было так хорошо, что я поцеловал ее, и это было еще лучше… А потом я, наверное, забыл, где нахожусь, и…

Малькольм все понял. Они были любовниками! Он давно уже подозревал это, но никогда не получал подтверждения своим подозрениям. И вот теперь, на балу…

Дверь распахнулась, и на пороге появилась Мюриэн. Из-за ее плеча выглядывала взволнованная Фиона.

– Прекратите этот балаган! – сердито крикнула Мюриэн и повернулась в сторону Кэт: – Ты хочешь заставить Девона жениться на тебе? Не выйдет!

– Вы не знаете, о чем говорите! – сурово ответил Девон вместо Кэт. – Она никогда не пыталась заманить в ловушку ни меня, ни кого-то еще.

– Она не девственница! Ее надо подвергнуть испытанию!

– Какому еще испытанию?! – с возрастающим раздражением спросил Девон.

Мюриэн протянула руку. Там, на ладони, лежало кольцо Сент-Джона.

– Мюриэн! – удивилась Фиона. – Где ты его взяла?

– Слава Богу, нашлось! – Девон протянул руку к кольцу, но Мюриэн тут же отдёрнула ладонь, сжав пальцы.

– Ты украла кольцо из комнаты Сент-Джона, – с трудом выговорил Малькольм.

– Только после того, как это однажды сделал ты, дорогой зятек!

Малькольм покраснел и, взглянув на Девона, пробормотал:

– Я только хотел показать его Кэт.

Фиона в недоумении переводила взгляд с сестры на мужа.

– Мюриэн, ты же знаешь, Сент-Джон искал это кольцо. Тому, что ты сделала, нет оправданий.

– Я не крала его. Я собиралась вернуть его Сент-Джону, как только…

– Ты хотела, чтобы кольцо показало свою магическую силу, но того, чего ты хотела, не произошло, и ты стала выжидать, – вмешался Малькольм.

– Ты отвез его к Кэт, но и когда оно оказалось на ее пальце, тоже ничего не произошло! – вспыхнула Мюриэн.

– Ничего подобного, – протянул Малькольм. – Кое-что все-таки произошло.

Девон пристально посмотрел на Кэт. Она покраснела еще больше и, пожав плечами, тихо сказала:

– Ничего особенного, просто мне стало очень тепло.

– Тепло? Ничего не понимаю. – Мюриэн уставилась на кольцо. – Я все время держу его в руке, а оно все равно холодное, ужасно холодное…

Выхватив кольцо из руки Мюриэн, Фиона решительно шагнула к Девону:

– Ты должна извиниться перед Сент-Джоном. – Потом она вручила кольцо его законному владельцу: – Вот, сэр, возьмите. Прошу простить мою семью за причиненное вам зло.

Девон взглянул на кольцо. Оно лежало на его ладони, поблескивая, словно новенькое. Это было одно из его необычных свойств – оно всегда выглядело как новое.

Всегда новое. Эти слова вдруг со всей ясностью всплыли у него в мозгу. Если у него получится сохранять свои чувства к Кэт всегда новыми, свежими, он, без всяких сомнений, женится на ней.

Женится на ней. Боже! Откуда у него эти мысли?

Но хочет ли он жениться на ней? Да, он любил ее той любовью, на которую, как он считал, не был способен. Из всех женщин, которых он когда-то, как ему казалось, любил, не было ни одной, с кем бы ему хотелось делиться сокровенными мыслями и переживаниями. Его любовь к Кэт была совсем другой, потому что ему пришлось приложить немало усилий, чтобы перед ним раскрылось ее сердце, ее душа, ее интеллект. Кэт оказалась способной на сочувствие и сопереживание, что нашло радостный отклик в глубине его собственной души.


Еще от автора Карен Хокинс
Как очаровать очаровательную

Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…


Опоздавшая невеста

В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..


Клятве вопреки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Похищенный жених

Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?


Подари мне поцелуй

Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!


Как очаровать графиню

Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…