Знак любви - [82]

Шрифт
Интервал

Бал обещал иметь сногсшибательный успех!

Появление Девона вызвало всеобщий интерес. Фиона торжественно представила его знатным гостям, и Девон на миг почувствовал себя породистым пуделем на выставке собак, особенно когда поймал на себе не один алчный взгляд присутствовавших среди гостей незамужних дам.

Но хуже всего было то, что Фиона намертво приклеилась к его левой руке, а Мюриэн – к правой. Ему стало еще дискомфортнее, когда он уловил в голосе Мюриэн властные собственнические нотки.

Пусть делают как хотят, по крайней мере сейчас. Он был слишком занят поисками Кэт, чтобы обращать внимание на Мюриэн.

Тем временем Кэт была еще дома. Платье которое сшила ей Энни, оказалось действительно очень красивым. Бледно-желтый шелк поверх небесно-голубого… От сочетания этих цветов золотисто-рыжие волосы Кэт светились и мерцали. Кэт была поражена, увидев себя в зеркале, потому что Энни удалось неуловимо изменить модный фасон так, чтобы платье выгодно подчеркивало все достоинства ее фигуры.

Она стояла перед большим зеркалом в гостиной, стараясь не смотреть на часы. Кэт собиралась поехать на бал в десять часов, но Саймон еще не приготовил коляску.

– Где же Саймон? Я опоздаю…

– Теперь модно опаздывать, – спокойно заметила Энни, прикалывая голубой шелковый цветок к ее волосам. – Погодите, сейчас Саймон подъедет.

– Если он сейчас же не появится, я оседлаю Верного и поеду на бал верхом.

– Ни за что! – возмутилась Энни. – Я столько времени потратила на это платье! Стежок за стежком, стежок за стежком…

Кэт вздохнула. Зря она вообще собралась на этот бал. Опять о ней начнут судачить… Но это была последняя возможность повидаться с Девоном. Последняя.

Ее сердце больно сжалось от этой мысли. С того момента, как она поняла, что любит его, она уже не была хозяйкой своему сердцу.

Раздался стук в дверь, и Энни поспешила открыть ее. На пороге стоял Саймон.

Кэт не сразу узнала его. Он был одет в свой лучший выходной костюм, волосы были тщательно зачесаны назад, открывая широкий лоб. Все лицо было вымыто и начисто выбрито.

– Святой Георгий! – изумленно воскликнула Кэт.

– Я выгляжу как дурак, – покраснел Саймон. – Но Энни сказала, что надо бы отправить вас на бал как положено, так что мы с ребятами приготовили вам сюрприз.

Он отошел назад и ткнул большим пальцем куда-то в сторону. Вглядевшись в темноту, Кэт увидела Нила и Хэмиша, смущенно стоявших рядом с коляской. Как и Саймон, оба парня были одеты в лучшую праздничную одежду. Кэт перевела удивленный взгляд на коляску и ахнула:

– Разве это не коляска доктора Лэмберта?

– Она самая и есть, – улыбнулся Саймон. – Доктор одолжил ее нам при условии, что мы с ребятами на следующей неделе поможем ему построить сарай.

– Вот теперь вы готовы ехать, мисс Кэт, – улыбнулась довольная Энни. – Теперь у вас есть выезд, как у настоящей леди.

Кэт покачала головой, ее сердце переполняла благодарность.

– Саймон… Энни… Я не знаю, что сказать…

– Ничего не говорите, – попросил Саймон. – Этот воротник сейчас задушит меня. Садитесь в коляску и поедем наконец. Мы и так уже опаздываем.

Когда Кэт появилась на балу у Стратморов, Фиона уже выглядела уставшей и бледной. Малькольма нигде не было видно, а Девон был окружен светскими красавицами, среди которых радостно щебетала Мюриэн, глядя на Девона как кошка на сметану.

Хотя Кэт была готова к подобному зрелищу, все же оно ей не понравилось.

Девон выглядел невероятно красивым в бальном наряде. Черные брюки плотно обтягивали мускулистые икры, сюртук идеально, без единой морщинки, облегал широкие плечи. Своим стильным видом он заметно выделялся среди толпы гостей. Волосы были просто зачесаны назад, но на лоб падала одна непослушная прядь, придававшая ему шарма и привлекательности.

Под синими глазами лежали тени, на лице уже улавливалось выражение легкой скуки. Несомненно, он был самый красивым и загадочным мужчиной. Кэт остановилась у дверей, испытывая неожиданное мучительное желание повернуться и убежать. Зачем она приехала сюда в новом красивом платье? Кому это нужно? На нее бросали холодные взгляды, и она чувствовала себя парией в этом обществе, невзирая на то, как именно она была одета.

Как только ее узнают, снова начнутся сплетни и пересуды. На нее будут глазеть, за ее спиной будут шептаться – порочный круг замкнется. Ей стало не по себе от этой мысли.

Совсем не так представляла она себе этот вечер. Ей хотелось появиться в обществе торжественно, красиво, так, чтобы ее приняли как свою. Полюбив Девона, она почувствовала себя другой, обновленной, изменившейся и даже красивой. Но теперь, столкнувшись с враждебным отношением общества, она задумалась, не было ли это иллюзией.

С тяжелым сердцем она повернулась и уже решила уйти, но в этот момент рядом возник Малькольм. Не дав ей времени на возражения, он повел ее в зал, крепко взяв под руку, чтобы она не могла вырваться и убежать.

– Куда это ты собралась? – тихо спросил он.

– Домой, – так же тихо ответила она.

– Ты сегодня прекрасно выглядишь, – улыбнулся он, украдкой оглядывая ее с головы до ног. – Где это ты достала такое чудесное платье? Оно тебе очень идет.


Еще от автора Карен Хокинс
Как очаровать очаровательную

Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…


Опоздавшая невеста

В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..


Клятве вопреки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Похищенный жених

Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?


Подари мне поцелуй

Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!


Как очаровать графиню

Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…