Злачные преступления - [72]
Кажется, ко мне возвращалось хорошее самочувствие. Но что значило для меня воспитание вкуса? Я не получила должного образования в кулинарии — только самообразование. Но кулинария стала моей жизнью. Да, меня учили по книгам Чосера, Мильтона и Шекспира, и это было замечательно. Ну, не считая Мильтона. Однако в бизнесе природная сообразительность оказалась куда важнее образования. Чем, в конце концов, мне могло помочь знание ранних воззрений Фрейда?
Так что я была образованна, а в чем-то самообразованна. Частично. С этой прекрасной мыслью я направилась к кассе. Мне хотелось купить книгу с рецептами итальянской кухни. Внезапно я поняла, что сумочка осталась наверху. В кармане передника у меня всегда лежала двадцатка на случай непредвиденных расходов. Я залезла в карман и с удовлетворением обнаружила там плату за сегодняшний банкет — на книгу уж точно должно хватить.
Поднявшись наверх, я открыла дверь с Ганнибалом Лектером и с удивлением обнаружила за ней Тома Шульца.
— Один последний вопрос, — сказал писатель, а через несколько секунд его уже окружили агрессивно настроенные родители — каждый из них мечтал первым прорваться к эксперту, чтобы подписать книгу. Одри и еще несколько работников магазина начали убирать стулья.
— Рада тебя видеть, — поприветствовав Шульца, я посмотрела на царящую в зале неразбериху и добавила: — нужно помочь им.
Шульц отрицательно покачал головой.
— Еда закончилась, народ расходится по домам, а ты сейчас должна передать мне диски, чтобы я успел привезти их в департамент до наступления ночи.
— О Господи! — вскрикнула я.
Идиотка! Клиническая идиотка! Как я могла оставить их в сумке и не взять с собой? Я влетела на кухню. Сумочки не было. Я повернулась к Одри.
— Ты видела мою сумочку?
— Да-да, — высокомерно ответила Одри и с металлическим скрипом отодвинула в сторону стул, — только не стоит вот так оставлять ее на виду, Голди. Выпускники имеют не лучшую репутацию, вполне могут что-нибудь украсть. Я, например, беру сумочку, только когда мне нужно иметь с собой бумажник, а ключи и вовсе ношу всегда при себе.
Подруга прошла к шкафу и вернулась уже с сумкой. Я буквально выхватила ее из рук Одри. Диски лежали на месте.
Я протянула диски Шульцу. Он молча забрал их, ничего не сказав про вечер. Возможно, он не хотел приходить. Я почувствовала себя растерянной, словно переступила через невидимую запретную границу.
Словно прочитав мои мысли, Шульц прошептал:
— Как насчет того, если я приеду к тебе часа через полтора?
— Конечно. Ты останешься?
Том посмотрел на меня с такой нежностью, что я ощутила всю глупость последнего вопроса, и смущенно отвернулась. Выходя на лестницу, Шульц помахал мне рукой. Джулиана уже не было — видимо, он уехал со своим другом Нилом. Доусоны и Маренски куда-то испарились. Я сделала мысленную отметку, что Грир не осталась помочь нам с уборкой. По-видимому, на Западе это было не принято.
Мы с Одри убрали мусор и перемыли посуду. Пока подруга рассказывала о проделках адвоката ее бывшего мужа, мое сердце сжималось от боли.
Ощущая некоторую вину, я прервала Одри, объяснив, что скоро ко мне домой прибудут гости. Втроем мы быстро погрузили коробки с вещами в машину.
— А зачем приезжал этот полицейский? — деланно-безразлично спросила Одри.
— Я же говорила, он хотел забрать диски.
— Похоже, он не сильно нам доверяет, — мрачно ответила подруга.
— Ты считаешь, что имеешь право его в этом обвинять? — послышался саркастический возглас Хизер с заднего сиденья.
— Если я захочу узнать твое мнение, обязательно спрошу, — отрезала Одри.
До Аспен-Мидоу мы ехали в полной тишине.
Когда я подъехала к дому, машина Шульца уже была припаркована у входа. Из выхлопной трубы вылетали темные клубы дыма.
— Твоя машина здесь у всех на виду, — сказала я, как только он опустил стекло.
— Ты считаешь? Мне почему-то казалось, что в этом нет ничего незаконного.
Том достал из машины пластиковый пакет, на котором было написано: «Брансуикские шары для боулинга».
— Что оказалось на дисках?
— Давай поговорим об этом в доме.
Я нажала на кнопку сигнализации и открыла дверь. В пакете из-под шаров оказался коньяк. В кабинете мне удалось отыскать два ликерочных бокала, которые Джон Ричард не успел разбить в одном из приступов ярости. Мы расположились на кухне. Том сказал, что сначала хотел бы услышать о том, как прошел мой вечер. Потягивая коньяк, я рассказала о ссоре в книжном магазине, о том, как себя при этом вел Магуайр Перкинс, и о своей догадке насчет стероидов.
— Кит не об этом писал в своей статье? — спросила я.
— Да нет, — задумчиво ответил Шульц, — не об этом.
Я вертела бокал в руках, пытаясь успокоиться. Несмотря на то, что мальчиков не было дома, школьные проблемы Арча и агрессивное поведение Джулиана занимали все мои мысли. Хотя после случая с пауком мне было очень хорошо с Шульцем, сейчас я чувствовала себя с ним вдвоем несколько неуютно. Он еще ни разу не оставался у меня на ночь.
Шульц наполнил мой бокал.
— А что Джулиан? Он тоже участвовал в той ссоре в книжном?
— Нет, что ты, — просияв, ответила я, — ты же еще не знаешь, у Джулиана хорошие новости.
Владелица небольшого ресторанного бизнеса Голди знает цену деньгам.Когда на счету остается всего пара долларов, а экс-супруг, преуспевающий врач-гинеколог, выплачивает мизерные алименты на содержание их сына Арча с неохотой, рассчитывать приходится только на саму себя.Голди берется за любую работу, которую только можно найти, даже если это предложение организовать бранч в частной школе для отпрысков самых богатых и влиятельных жителей города Аспен-Мидоу.Однако, планируя это торжественное мероприятие, она даже представить не могла, что так удачно начавшийся для ее маленького бизнеса день закончится настоящей трагедией…
В порыве гнева гражданин Щегодубцев мог нанести смертельную рану собственной жене, но он вряд ли бы поднял руку на трёхлетнего сына и тем самым подверг его мучительной смерти. Никто не мог и предположить, что расследование данного преступления приведёт к весьма неожиданному результату.
Предать жену и детей ради любовницы, конечно, несложно. Проблема заключается в том, как жить дальше? Да и можно ли дальнейшее существование назвать полноценной, нормальной жизнью?…
Будущее Джимми Кьюсака, талантливого молодого финансиста и основателя преуспевающего хедж-фонда «Кьюсак Кэпитал», рисовалось безоблачным. Однако грянул финансовый кризис 2008 года, и его дело потерпело крах. Дошло до того, что Джимми нечем стало выплачивать ипотеку за свою нью-йоркскую квартиру. Чтобы вылезти из долговой ямы и обеспечить более-менее приличную жизнь своей семье, Кьюсак пошел на работу в хедж-фонд «ЛиУэлл Кэпитал». Поговаривали, что благодаря финансовому гению его управляющего клиенты фонда «никогда не теряют свои деньги».
Очнувшись на полу в луже крови, Роузи Руссо из Бронкса никак не могла вспомнить — как она оказалась на полу номера мотеля в Нью-Джерси в обнимку с мертвецом?
Действие романа происходит в нулевых или конце девяностых годов. В книге рассказывается о расследовании убийства известного московского ювелира и его жены. В связи с вступлением наследника в права наследства активизируются люди, считающие себя обделенными. Совершено еще два убийства. В центре всех событий каким-то образом оказывается соседка покойных – молодой врач Наталья Голицына. Расследование всех убийств – дело чести майора Пронина, который считает Наталью не причастной к преступлению. Параллельно в романе прослеживается несколько линий – быт отделения реанимации, ювелирное дело, воспоминания о прошедших годах и, конечно, любовь.
Егор Кремнев — специальный агент российской разведки. Во время секретного боевого задания в Аргентине, которое обещало быть простым и безопасным, он потерял всех своих товарищей.Но в его руках оказался секретарь беглого олигарха Соркина — Михаил Шеринг. У Шеринга есть секретные бумаги, за которыми охотится не только российская разведка, но и могущественный преступный синдикат Запада. Теперь Кремневу предстоит сложная задача — доставить Шеринга в Россию. Он намерен сделать это в одиночку, не прибегая к помощи коллег.