Злачные преступления - [7]
— А может, директор умеет?
Магуайр сбегал на кухню и через минуту вернулся, отрицательно качая головой.
— Пожалуйста, — попросила я, — сходите и посмотрите на Кита Эндрюса, который лежит в небольшом овраге в сосновой роще и, скорее всего, мертв.
Джулиан вернулся обратно в глубоком потрясении. Его лицо сильно побледнело, а под глазами появились темные круги. Щеки Магуайра запали, а плечи бессильно обвисли. На мгновение мне даже показалось, что он сейчас упадет в обморок.
— Скорее, скорее идите сюда, — сказала я.
Ребята с неохотой подчинились, однако пока они шли, оператор заставил меня еще раз ответить на все те же самые вопросы. Кто я? С чего вдруг я там оказалась? Есть ли у меня предположения, как все произошло? Я понимала, оператору нужно было удерживать меня у телефона как можно дольше, собственно, в этом и заключалась его работа. Но для меня происходящее походило на непрекращающуюся агонию. Джулиан и Магуайр вернулись. Магуайр находился в шоковом состоянии — об этом наглядно свидетельствовала отвисшая челюсть. Джулиан и вовсе был бледен как полотно. Что касается Кита… Джулиан закрыл ему глаза и даже дотронулся до головы. Я объявила оператору, что пульса нет.
— В таком случае, — отчеканил он, — никому не позволяйте приближаться к телу. Спасатели и полиция уже в пути. Они прибудут к вам в течение двадцати минут.
— Я их встречу. И еще, пожалуйста, вы не могли бы… — добавила я смущенно и неуверенно, — позвонить следователю Тому Шульцу и попросить его приехать?
Том Шульц был моим близким другом. В нашем полицейском управлении он занимался убийствами, и мы с Джулианом успели близко познакомиться с его работой. Оператор пообещал, что попытается дозвониться до Шульца, и отключился.
Меня начало трясти. Я слышала, как Магуайр спросил, есть ли у меня с собой пальто и не принести ли его мне. Я искоса глянула на него, не в состоянии сформулировать ответ.
— Ты в порядке? — словно издалека донесся до меня голос Джулиана.
Я попыталась сконцентрироваться на его бледном лице, полных боли глазах и мокром светлом ежике волос. Джулиан вытер руки о мятую белую рубашку и попытался поправить перекосившуюся клетчатую бабочку.
— Голди, с тобой все хорошо? — повторил он.
— Мне нужно позвонить Арчу и сказать, что с нами все в порядке, но я сделаю это позже.
Брови Джулиана сошлись на переносице.
— Хочешь, я сделаю это? Я могу позвонить из кухни.
— Да, пожалуйста. Я сейчас не в состоянии заставить себя поговорить с ним. Если он услышит мой голос, то точно расстроится.
Джулиан побежал на кухню, Магуайр тенью последовал за ним. Меня продолжало трясти. И еще внезапно пришла запоздалая мысль о том, что нужно было отправить Магуайра за оставшимся в фургоне пиджаком. Словно робот, я направилась к стоявшему в прихожей шкафу в попытке найти одеяло, пиджак, шаль или хоть что-нибудь для тепла. На одной из вешалок висела огромная енотовая шуба. При взгляде на нее я не смогла удержаться от мысли, что, прогуливаясь в таком одеянии по улицам Денвера, я бы сильно рисковала быть облитой краской борцами за права животных. Пока я пыталась надеть тяжелую шубу, откуда-то из глубины шкафа вывалился один из моих кофейников. На каменный пол вылилась коричневая жидкость. Как мой кофейник туда попал? Мне сложно было найти хоть сколько-нибудь логичное объяснение. Я пребывала в растерянности.
Схватив кофейник, я пнула висевшие в шкафу пальто, чтобы проверить, не вывалится ли из углов еще что-нибудь. Затем я прошлась по коридору, по почереди заглядывая в каждую из комнат. Обилием позолоты, портьерами из зеленой парчи, мебелью темного дерева и яркими восточными коврами они больше походили на залы дворца. Меня пугала мысль о том, что кто-то мог спрятаться здесь.
На кухне о чем-то возбужденно переговаривались Джулиан, директор и Магуайр. Внезапно директор громко воскликнул.
— Кит Эндрюс? Мертв? Вы уверены? О господи!
Я слышала, как кто-то взбежал вверх по лестнице, ведущей из кухни. В этот момент я находилась у входа в гостиную, где после отъезда гостей остался жуткий беспорядок.
— Черт побери, Голди! Что ты здесь делаешь? — Джулиан помахал ладонью перед моим лицом. — Ты выглядишь еще хуже, чем пять минут назад.
Его слова прозвучали у меня в ушах посторонним шумом.
— Ты дозвонился до Арча? — спросила я.
Джулиан кивнул.
— И?
— Он в порядке… Недавно что-то произошо, какие-то неполадки в сигнализации.
— Что, прости?
— Кто-то кинул камень в одно из верхних окон. Очевидно, булыжник попал в какой-то провод. Сигнализация отключилась. Когда Арч нашел камень, она уже не работала.
Я старалась дышать ровно. У меня щипало глаза. Нужно было немедленно ехать домой.
— Попробуй найти что-нибудь из верхней одежды. Мы должны выйти встретить их… Когда они приедут, — сказала я.
Джулиан не ответил. Я отправилась в ванную комнату и попыталась рассмотреть в маленьком зеркальце свое лицо.
Смерть не была для меня в новинку. Прошлой весной я видела, как в автомобильной аварии погиб мой друг, и это не было несчастным случаем. Я начала яростно мыть руки. Насилие тоже было мне знакомо. Мой бывший муж, доктор Джон Ричард Корман три раза вламывался в мой дом, пока мы наконец официально не развелись. Я пыталась понять, что случилось с моим большим пальцем. Каждая попытка согнуть его заставляла меня вздрогнуть. Теплая вода прятно колола ладони.
Владелица небольшого ресторанного бизнеса Голди знает цену деньгам.Когда на счету остается всего пара долларов, а экс-супруг, преуспевающий врач-гинеколог, выплачивает мизерные алименты на содержание их сына Арча с неохотой, рассчитывать приходится только на саму себя.Голди берется за любую работу, которую только можно найти, даже если это предложение организовать бранч в частной школе для отпрысков самых богатых и влиятельных жителей города Аспен-Мидоу.Однако, планируя это торжественное мероприятие, она даже представить не могла, что так удачно начавшийся для ее маленького бизнеса день закончится настоящей трагедией…
Валентин Владимиров живет тихой семейной жизнью в небольшом городке. Но однажды семья Владимировых попадает в аварию. Жена и сын погибают, Валентин остается жив. Вскоре виновника аварии – сына известного бизнесмена – находят задушенным, а Владимиров исчезает из города. Через 12 лет из жизни таинственным образом начинают уходить те, кто был связан с ДТП. Поговаривают, что в городе завелась нечистая сила – привидение со светящимся глазами безжалостно расправляется со своими жертвами. За расследование берется честный инспектор Петров, но удастся ли ему распутать это дело?..
Если вы снимаете дачу в Турции, то, конечно, не ждете ничего, кроме моря, солнца и отдыха. И даже вообразить не можете, что столкнетесь с убийством. А турецкий сыщик, занятый рутинными делами в Измире, не предполагает, что очередное преступление коснется его собственной семьи и вынудит его общаться с иностранными туристами.Москвичка Лана, приехав с сестрой и ее сыном к Эгейскому морю, думает только о любви и ждет приезда своего возлюбленного, однако гибель знакомой нарушает безмятежное течение их отпуска.
Если весь мир – театр, то балетный театр – это целый мир, со своими интригами и проблемами, трагедиями и страстями, героями и злодеями, красавицами и чудовищами. Далекая от балета Лиза, живущая в Турции, попадает в этот мир совершенно случайно – и не предполагает, что там ей предстоит принять участие в расследовании загадочного убийства и встретиться с любовью… или это вовсе не любовь, а лишь видимость, как всё в иллюзорном мире театра?Этот роман не только о расследовании убийства – он о музыке и о балете, о турецком городе Измире и живущих в нем наших соотечественниках, о людях, преданных театру и готовых ради искусства на все… даже на преступление.
В номере:Денис Овсянник. Душа в душуИгорь Вереснев. Спасая ЭрикаОксана Романова. МощиТатьяна Романова. Санкторий.
Каждый думает, что где-то его жизнь могла бы сложиться удачнее. Такова человеческая натура! Все мы считаем, что достойны лучшего. А какова реальность? Всегда ли наши мечты соответствуют действительности? Не стоит винить свою Родину во всех бедах, свалившихся на вашу голову. В конечном счете, ваша судьба находится исключительно в ваших руках. В этом остросюжетном детективе перед читателем открывается противоречивая Америка, такая соблазнительная и жестокая. Практичные американцы не только говорят на другом языке, но они и думают по-другому! Как приспособиться к новой жизни, не наляпав ошибок? Да и нужно ли? Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора.
Загадка сопровождает карты Таро не одну сотню лет. А теперь представьте колоду, сделанную из настоящего золота, с рисунками, нанесенными на пластины серебром. Эти двадцать две карты смело можно назвать бесценными. Стоит ли удивляться, что того, кто владеет ими, преследует многовековое проклятие…