Жук золотой - [52]
Мы сели у костра. Валерка нагрел бубен над огнем. Дымок из чашки с таинственным порошком заструился над нами.
Шаман пошел, покачивая бедрами, вокруг костра, и связка ключей позвякивала на его поясе. Мне показались его движения достаточно забавными. И я не заметил, как стал смеяться. Сначала хихикал, потом захохотал, откинувшись на спину. И я хохотал все громче – до тех пор, пока не увидел, как тысячи искр поднялись из костра в ночное небо. И там они превратились в звезды. И звезды поплыли над моей головой в хороводе. И я закричал, смеясь и плача:
– Псар-псар!
Я подражал звуку гудящего пламенем костра, выбрасывающего искры в небо. А шаман все кружился и кружился, и бубен глухо рокотал в его руках. И белые стружки инау, как маленькие молнии, метались вокруг его головы. И окуляры его деревянных очков тоже смотрели в небо.
И я вновь закричал, вторя дикому песнопению:
– Эзмускир чындох прыныдь! (Мы охотно придем к вам!). Чех-чех. (Подражание звуку ударяемого металла или кремня о кремень.) Чиркайгудь умгу! (Вычеркни женщину.) Чинругудь-чинругудь! (Мучиться, страдать.) Чир! (Гора без растительности.) Прыурлаф мыудь! (Палатка кружится, как шаман, виляя бедрами.) Ледь-ледь, умгу! (Выскочи из воды, женщина!)
Бессвязные вопли человека, находящегося под гипнотическим воздействием шамана. Вместе с тем позже, анализируя происходящее со мной в ту ночь, я обнаружил некую логику в своих выкриках.
Я очнулся, когда увидел над собой склоненное лицо Фунтика. Губы его были покусаны до крови, она запеклась вокруг рта шамана.
Налетевший с реки ветер раскачивал стружки на елочках. Я лежал рядом с чашкой, куда Валера накрошил юколы. Чашка была пуста. Ветки раскачивались. Я понял – кэгн прилетели.
– Ыйка-ыйка! Тымк кодра, – пробормотал шаман, – у меня болит рука – ой, ой!
Он затряс меня:
– Подсыпь в чашку порошка. Обвяжите меня веревкой и спускайте. Уилаф ждать не будет!
Священное действо в ночи продолжалось.
Я насыпал в чашку порошка, мы обвязали шамана веревкой и спустили на скальный выступ. Откуда-то из пугающей темноты донеслось эхом:
– За мной не смотрите! Идите к костру! Ждите утра. Иф ыгрхатин тытке озршадь! Тытке… Он всегда просыпается рано! С раннего утра…
Внизу, в пещере, зарокотал бубен. Звук его становился все глуше и глуше. Шаман продвигался к реке. На какое-то мгновение он затих, но вдруг возник снова. Я не выдержал и подполз к краю утеса.
Лунная дорожка бежала через Амур прямо ко входу в пещеру. В серебристом луче я увидел невероятное! Фунтик камлал в воде… Он заходил все глубже и глубже! Наконец над водой остались видны только бубен, колотушка и руки шамана. Но на этот раз я отчетливо слышал его песню:
Он звал из близкого лимана неведомую нам Фыйлюк. Свою жену. Шаманку.
Мы очнулись под утро, когда из палатки, закрытой наглухо, послышались голоса и звук ножа, секущего рыбу – коф-коф-коф. Низкий женский голос весело произнес:
– Ох, как много юколы! (Утыты, ма лес!)
Шаман Фунтик отвечал:
– Мы никогда подобного не забудем! (Ньын ыгр хагин тыдь ршгырпныдох каудь!)
Уже совсем расцвело. Было, как и обещал Валера, тытке… Очень рано. И только Полярная звезда, Курн уньгр, упрямо висела над скалой Фувбал. Костер догорел, но малиновые угли по-прежнему грели чашку с порошком.
Из-под палатки высунулась маленькая женская рука. Она протягивала миску, наполненную мелко нарубленной юколой.
– Мой лучший друг, Коля-нивх! – гортанно крикнул шаман, – ньурьё нафк!
И Коля Хансин покорно взял чашку с рыбой, почти шепотом произнося гиляцкое приветствие:
– Будь здорова, женщина! Ургур гумья, умгу!
Невидимка ответила:
– Больному лучше. В добрый путь!
И так было всякий раз, пока к палатке подходили Коля, Хусаинка и Юра. Наконец Валерка выкрикнул:
– Мой лучший друг, Санька-нивх!
Как и положено лучшему другу – ньурьё нафку, я подполз к щели в палатке на коленях. Ургур гумья, умгу! Никто не подал мне миску с юколой. Женский голос отчетливо произнес:
– Куда же он пойдет? Свое стойбище грешно покинуть!
Я оттянул край брезентового полотна. Фунтик, развалясь, лежал на подстилке в глубине палатки. Отдыхал, наверное. Прямо на меня, почти в упор, смотрела маленькая и красивая женщина. Она была обнажена по пояс. Черные волосы собраны в пучок на затылке. Запястья рук и щиколотки ног украшали блестящие браслеты. В ушах качались серьги. Но… Невероятно!
Вместо двух у женщины-духа было четыре груди. И она улыбалась мне, показывая, впрочем, не очень красивые зубки – острые и желтые.
Да, единственное, что мне не понравилось в ней сразу, так это ее зубки.
К нам пришла Фыйлюк. Жена его дальних морей, которая прыгнула на носок его обуви. А еще ее звали мотьик ныкр умгу – морской дух. Она взяла меня за руку и отчетливо произнесла три слова.
Вот они, три слова Жены дальних морей:
Умумздь
Две повести московского прозаика Александра Куприянова «Таймери» и «О! Как ты дерзок, Автандил!», представленные в этой книге, можно, пожалуй, назвать притчевыми. При внешней простоте изложения и ясности сюжета, глубинные мотивы, управляющие персонажами, ведут к библейским, то есть по сути общечеловеческим ценностям. В повести «Таймери», впервые опубликованной в 2015 году и вызвавшей интерес у читателей, разочаровавшийся в жизни олигарх, развлечения ради отправляется со своей возлюбленной и сыном-подростком на таежную речку, где вступает в смертельное противостояние с семьей рыб-тайменей.
«Истопник» – книга необычная. Как и другие произведения Куприянова, она повествует о событиях, которые были на самом деле. Но вместе с тем ее персонажи существуют в каком-то ином, фантасмагорическом пространстве, встречаются с теми, с кем в принципе встретиться не могли. Одна из строек ГУЛАГа – Дуссе-Алиньский туннель на трассе БАМа – аллегория, метафора не состоявшейся любви, но предтеча её, ожидание любви, необходимость любви – любви, сподвигающей к жизни… С одной стороны скалы туннель копают заключенные мужского лагеря, с другой – женского.
Ремонт загородного домика, купленного автором для семейного отдыха на природе, становится сюжетной канвой для прекрасно написанного эссе о природе и наших отношениях с ней. На прилегающем участке, а также в стенах, полу и потолке старого коттеджа рассказчица встречает множество животных: пчел, муравьев, лис, белок, дроздов, барсуков и многих других – всех тех, для кого это место является домом. Эти встречи заставляют автора задуматься о роли животных в нашем мире. Нина Бёртон, поэтесса и писатель, лауреат Августовской премии 2016 года за лучшее нон-фикшен-произведение, сплетает в едином повествовании научные факты и личные наблюдения, чтобы заставить читателей увидеть жизнь в ее многочисленных проявлениях. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
В этой книге собраны рассказы о боевых буднях иранских солдат и офицеров в период Ирано-иракской войны (1980—1988). Тяжёлые бои идут на многих участках фронта, враг силён, но иранцы каждый день проявляют отвагу и героизм, защищая свою родину.
В книгу вошли повести и рассказы о Великой Отечественной войне, о том, как сложились судьбы героев в мирное время. Автор рассказывает о битве под Москвой, обороне Таллина, о боях на Карельском перешейке.
В повести «Ана Ананас» показан Гамбург, каким я его запомнил лучше всего. Я увидел Репербан задолго до того, как там появились кофейни и бургер-кинги. Девочка, которую зовут Ана Ананас, существует на самом деле. Сейчас ей должно быть около тридцати, она работает в службе для бездомных. Она часто жалуется, что мифы старого Гамбурга портятся, как открытая банка селёдки. Хотя нынешний Репербан мало чем отличается от старого. Дети по-прежнему продают «хашиш», а Бармалеи курят табак со смородиной.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…