Жизнь Мерлина - [10]

Шрифт
Интервал

С почестью должною нас приняла Моргана, Артура

В свой поместила покой, уложив на парчу золотую,

>935 Рану его обмыла сама рукой осторожной,

Долго смотрела ее и сказала, что может здоровье

Все же вернуться к нему, если он на короткое время

С нею останется там, чтоб ее лекарством лечиться.

С радостью вверили мы ее заботам Артура,

>940 И поручив паруса попутному ветру, отплыли».

Молвил в ответ на это Мерлин: «О товарищ любезный.

Сколько с тех пор, как союз был нарушен, страна претерпела!

Стала она не тем, чем была, ибо жребий враждебный

Знатных заставил, клинки в ее утробу направив,

>945 Смуту затеять везде, чтобы все, сколько было, богатства

Прочь из отчизны ушли, чтобы всякая честность пропала,

Чтобы свои города побросали, отчаявшись, люди.

Также и саксы на нас войной нагрянули грозной,

Нас и наши опять города разорили жестоко,

>950 Божий закон преступив, осквернивши храмы господни.

Истинно, сам творец, чтобы нас, неразумных, исправить,

Эту беду допустил, преступленья наши карая».

Речи не кончил Мерлин, как ему собеседник ответил:

«Стало быть, должен народ послать кого-нибудь с вестью

>955 За море, чтобы Артур на быстром судне вернулся,

Если уже он здоров: пусть противника с прежнею силой

Он отразит и мир, как встарь, установит для граждан».

«Нет, – Мерлин отвечал, – это племя так не отступит,

Ежели в ваши сады однажды вцепилось когтями.

>960 Прежде согнет под ярмо города и народ королевства,

Силою власть над ним утвердив на долгие годы.

Трое из нашей среды им противится доблестно будут,[78]

Много врагов истребят и силы их сломят, но все же

Не до конца победят, потому что судьею небесным

>965 Вынесен нам приговор: благородной власти лишатся,

Немощи ради своей, на многие годы бриттоны,

К ним не прибудут доколь от Армориканского дышла

Камбров почтенный вождь Кадваладр с могучим Конаном:[79]

Снова свяжут они нерушимым союзом и камбров,

>970 И корнубийских мужей, и скоттов, и армориканцев,

И возвратят землякам венец, утраченный ими,

Брута вернув времена, прогнав врагов-чужеземцев,

И городами с тех пор по святым будут править законам.

Снова начнут побеждать королей в краях отдаленных,

>975 Храбро сраженья ведя, подчинять себе их королевства.

Но из живущих теперь никого уж не будет в то время».

Молвил ему Тельгесин: «Меж сограждан распрей жестоких

Столько не видел никто, сколько ты, – я так полагаю».

«Правда, – ответил Мерлин, – я прожил долгие годы

>980 И насмотрелся всего и от наших, себя истреблявших,

И от смуту с собой приносивших варваров пришлых.

Помню злодейство досель:[80] Констант был предан коварно,

За море, чтобы спастись, малолетние братья бежали,

Утр и Амвросий; с тех пор в лишенном правителя крае

>985 И началась череда нескончаемых войн и усобиц.

Войско повел против всех Вортигерн,[81] возглавлявший гевиссов,

Чтобы области те своему подчинить произволу;

Множество бед он принес земледельцам, ни в чем не повинным.

Натиском быстрым венец захватил он, мужей благородных

>990 Много пред тем истребив, и все покорил королевство.

Все же, кто кровным родством был с бежавшими братьями связан,

Иго его стерпеть не могли и пожарами стали

Все палить города во владеньях князя-злодея,

Земли тревожа его набегами ратей свирепых

>995 И не давая ему захваченным править спокойно.

Вечно в тревоге он жил и, поняв, что с народом мятежным

Сладить не сможет, решил для войны призвать издалека

Воинов,[82] чтобы идти навстречу противнику с ними.

Вскоре явился к нему со всего собравшийся света

>1000 Всякий воинственный люд, и с честью всех принимал он.

Также саксонский народ, на судах приплыв крутобоких,

Прибыл, доставив ему под начало бойцов шлемоносных.

Их возглавляли тогда два брата отважных и дерзких,

Хорс и Хенгист,[83] и скоро они нечестивой изменой

>1005 Страшный урон нанесли городам, нанесли и народу.

Ибо сначала вождя к себе усердною службой

Братья сумели привлечь, потом, увидав, что поднимут

Граждане скоро мятеж и властителя будет нетрудно

Им низложить, на народ они меч обратили жестокий,

>1010 Клятвы презрели и вслед, заране задумав измену,

Знатных убили,[84] когда те сидели все вместе, явившись

К ним по призыву, чтоб мир и союз заключить нерушимо.

После они оттеснили вождя за снежные горы,

Так. как я и предрек, королевству судьбу предвещая.

>1015 Братья бродили потом по стране, поселенья сжигая,

Силой стараясь себе подчинить все земли и грады.

Но Вортимер, увидав, что в великой беде королевство,

Что вероломно отец из дома Брутова изгнан,[85]

Принял наследный венец по воле народа и вышел

>1015 С войском на дерзостный род, его сограждан терзавший.

После множества битв прогнать удалось Вортимеру

Их на Фанат, к кораблям, на которых саксы приплыли.

Но, покуда они бежали, многих сильнейших

Наши успели убить, и меж ними воителя Хорса.

>1020 Вслед за врагом поспешил Вортимер и немедля в осаду

Взял Фанат, окружив его и с моря, и с суши,

Сразу, однако, не смог победить, ибо саксы, владея

Флотом, силою путь проложили и в морг умчались,

В землю свою поспешая назад на веслах проворных.

>1025 Так в победной войне над врагами восторжествовавши,

Править стал Вортимер, почитаем от целого мира,

Пользуясь властью своей и умеренно, и справедливо.

Но, негодуя в душе, сестра Хенгиста Ронвена


Еще от автора Гальфрид Монмутский
История бриттов. Жизнь Мерлина

Основной труд Гальфрида Монмутского — «История бриттов» («История королей Британии»).Знакомство автора с античной традицией, литературный талант и смелая фантазия позволили ему создать увлекательное историческое повествование. Определенные хронологические рамки рассказу придают указания на события библейской и античной истории. Однако в отличие от большинства средневековых хронистов Гальфрид начинает свой труд не от сотворения мира, а от разрушения Трои и странствий Энея.Историю Британии Гальфрид Монмутский стремится представить в контексте событий мировой истории и показать, что ее правители связаны родственными узами с героями древности.


История бриттов

Введите сюда краткую аннотацию.


Рекомендуем почитать
Полезная история

Текст воспроизведен по изданию: Бартикян Рач Микаелович, Петр Сицилийский и его «История павликиан» / Византийский временник т. 18 М. 1961  [Пер., публикация и примеч.].  C. 323–358История Петра Сицилийского дошла до нас только в одной рукописи X в.Полезная история Петра Сицилийского — осуждение и опровержение ереси манихеев, называемых также павликианами, начертанная для архиепископа Болгарии.


Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро

«Песнь о Роланде» и «Песнь о Сиде» — величайшие поэтические памятники французского и испанского народов. Они знаменуют собой блистательное начало двух во многом родственных литератур, давших так много всей мировой культуре.Совмещение этих памятников в одном томе — с добавлением некоторых других текстов — не произвольно. И дело не только в лингвистической и культурно-исторической близости французов и испанцев. Дело еще и в том, что к параллелям и аналогиям побуждает прибегать сама общность проблематики французского и испанского эпоса.В «Романсеро» (глава «Романсы литературные») приведены произведения Луис де Гонгора, Лопе де Вега, Франсиско Кеведо.


Об Аудуне с Западных Фьордов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сага о Торстейне Битом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия.


История брата Раша

Книга, полная приятного веселия и наслаждения для юношества. Напечатана в Лондоне Эдвардом Алди, в доме неподалеку от церкви Христа.