Жизнь Мерлина - [11]

Шрифт
Интервал

Счастья его перенесть не могла и, прикрывшись коварством,

>1035 Яд намешала и, став ради брата мачехой злою,

Выпить дала королю и питьем его погубила,

За море к брату потом послала спешно известье:

Пусть он назад приплывет, имея столько отрядов,

Сколько выставить их народ воинственный сможет.

>1040 Так он и сделал: пришел с такой бесчисленной ратью,

Что владенья у всех в сраженьях отнял кровавых,

А города по стране дотла уничтожил пожаром.

Это вершилось пока, оставались Утр и Амвросий

В Армориканской земле при дворе владыки Будика.

>1045 Оба себя показать с мечом в сраженьях успели,

Оба отряды бойцов отовсюду к себе собирали.

Чтобы в отчизну идти и прогнать чужеземное племя,

Родину их отцов разорявшее тою порою.

Вот корабли вверяют они ветрам и пучинам

>1050 И на защиту своим согражданам с войском приходят.

В бегство от них Вортигерн по земле Камбрийской пустился,

Но осажденный, сожжен был братьями в собственном замке.[87]

После они свой меч против англов направили тотчас,

С ними встречаясь в бою, побеждали их не однажды,

>1055 Но иногда и от них в свой черед пораженья терпели.

Встретились в битве они наконец большой и упорной:

Стали наши теснить, поражая противника яро,

И, Хенгиста убив, победили по воле господней.

После деяний таких с изволенья народа и клира

>1060 Отдан Амвросию был престол и венец королевский;

Впредь носил он его, соблюдая в делах справедливость,

Но лишь четыре успел прожить пятилетья, а после

Умер, предан врачом, из рук его выпив отраву.[88]

Младший брат его Утр получил престол по наследству,

>1065 Но поначалу не мог над страною властвовать с миром,

Ибо кровавый род,[89] домой возвращаться привыкший,

Прибыл опять и страну, как всегда, разоряли отряды.

Утр напал на него и разбивши в схватках жестоких,

Весла назад обратить и уйти за море заставил.

>1070 Вскоре, воину прекратив и мир повсюду упрочив,

Сына родил он себе, и тот, вырастая с годами,

Стал таким, что никто ему не был доблестью равен.

Звали сына Артур[90] и престолом он королевским

Долгие годы владел после смерти родителя Утра.

>1075 Но получил он престол ценой трудов и страдании,

Войн многолетних ценой и гибели многих отважных.

Ибо, когда отец одряхлел, из Английского края

Прибыл коварный народ и за Гумбром лежащие земли

Все прошел с мечом, одну за другой покоряя.

>1080 Отрок еще, Артур по слабости возраста не был

В силах такие войска обуздать, преградив им дорогу.

Вот почему, принявши совет народа и клира,

Армориканскому он королю отправил Хоелю

Весть, чтобы тот корабли снарядил на помощь скорее,

>1085 Ибо и общая кровь, и приязнь их союзом связали,

Так что друг друга они выручать в беде обязались.

Быстро Хоель отовсюду собрал упорных в сраженье

Воинов, мощных мужей, и много тысяч привел их

К нам, и врагов разгромил, нападая в союзе с Артуром

>1090 То и дело на них и нещадно их истребляя.

С этим союзником страх позабыл Артур и отважен

Стал пред толпою врагов, когда шли на них в наступленье.

А победив пришлецов и в отчизну заставив вернуться,

Он в королевстве своем учредил закон и порядок.

>1085 После же этих боев подчинил он вскоре и скоттов,

И гибернийцев, на них обратив военную силу.

Так страну за страной покорял он, вторгаясь войною;

Сдались норвежцы ему, за широким живущие морем,

Даки сдались, когда он с кораблями на них устремился;

>1100 Галлов народ под ярмо он склонил, убивши Фроллона,

Коему римская власть отдала страну под опеку;

Даже и римлян самих, что войной на его королевство

Шли, победил он, напав, и наместник Луций Гиберий[91]

В этом сраженье погиб: императора Льва сотоварищ,

>1105 Послан в далекий поход он был приказом сената,

Чтобы отвоевать у Артура галльские земли.

Властью в нашей стране возжелал завладеть той порою

Страж неверный Модред,[92] разуменье утратив, и тайно

Он с королевой вступил в любовный союз незаконный.

>1110 Сам же Артур, идти на врага в поход собираясь,

Препоручил Модреду блюсти и престол, и супругу,

Но, едва лишь молва принесла ему весть о бесчестье,

Он отложил о войне заботу, домой возвратился

И на племянника вдруг с многотысячным войском ударил,

>1115 В бегство его обратил и заставил за морем скрыться.

Стал на чужбине тот муж с душою, полной измены,

Саксов к себе собирать и с вождем затеял сраженье,

В коем и пал: обмануло его язычников племя,

Хоть, полагаясь на них, и начал он трудное дело.

>1120 О, истребленье мужей, о горе сердец материнских

По сыновьям, что тогда погибли в битвах кровавых!

Там же и сам король получил смертельную рану;

Край он покинул родной и, тобой за моря увезенный,

К нимфам попал во дворец, как ты мне рассказывал раньше.

>1125 Тою порой сыновья Модреда, каждый желая

Власть получить для себя, пошли друг на друга войною.[93]

В распре взаимной брат губил сторонников брата,

Но восстал против них Константин, племянник Артура,

Рушил он города, избивал и мучил народы,

>1130 После же, смерти предав обоих братьев жестокой,

Сам венец захватил и править стал над народом.

Мира, однако, и он не знал: на него ополчился

Родич его, Конан, поправ законы и право.

Он, умертвив короля, себе присвоил владенья,[94]

>1135 Коими правит теперь, ни ума не являя, ни силы».


Так Мерлин говорил. Между тем пришли к нему слуги


Еще от автора Гальфрид Монмутский
История бриттов

Введите сюда краткую аннотацию.


История бриттов. Жизнь Мерлина

Основной труд Гальфрида Монмутского — «История бриттов» («История королей Британии»).Знакомство автора с античной традицией, литературный талант и смелая фантазия позволили ему создать увлекательное историческое повествование. Определенные хронологические рамки рассказу придают указания на события библейской и античной истории. Однако в отличие от большинства средневековых хронистов Гальфрид начинает свой труд не от сотворения мира, а от разрушения Трои и странствий Энея.Историю Британии Гальфрид Монмутский стремится представить в контексте событий мировой истории и показать, что ее правители связаны родственными узами с героями древности.


Рекомендуем почитать
Средневековые французские фарсы

В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.


Сага о Хрольве Жердинке и его витязях

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Младшие современники Шекспира

В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.


Похождение в Святую Землю князя Радивила Сиротки. Приключения чешского дворянина Вратислава

В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.


Фортунат

К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру.


Сага о гренландцах

«Сага о гренландцах» и «Сага об Эйрике рыжем»— главный источник сведений об открытии Америки в конце Х в. Поэтому они издавна привлекали внимание ученых, много раз издавались и переводились на разные языки, и о них есть огромная литература. Содержание этих двух саг в общих чертах совпадает: в них рассказывается о тех же людях — Эйрике Рыжем, основателе исландской колонии в Гренландии, его сыновьях Лейве, Торстейне и Торвальде, жене Торстейна Гудрид и ее втором муже Торфинне Карлсефни — и о тех же событиях — колонизации Гренландии и поездках в Виноградную Страну, то есть в Северную Америку.