Жизнь Мерлина [заметки]
1
Эти слова адресованы Роберту де Чесни, епископу Линкольнскому (1148–1168).
2
Предшественником Роберта был епископ Линкольнский Александр, которому Гальфрид Монмутский около 1134 г. посвятил свои «Пророчества Мерлина». Посвящение это сохранилось и в «Истории бриттов», куда Гальфрид включил «Пророчества Мерлина» (гл. 110 «Истории бриттов» Гальфрида Монмутского).
3
Из пяти названных здесь поэтов четверо (кроме Орфея) упоминаются Овидием в «Письмах с Понта» (IV, 16). Орфей – легендарный певец, научивший людей музыке, создатель музыкальных инструментов; после смерти своей жены Евридики спускался в подземное царство – Аид (древнегреческая мифология). Овидий рассказал об Орфее в X кн. своих «Метаморфоз». Мифу об Орфее посвящены произведения античных драматургов (Эсхила, Еврипида и др.). Камерин – поэт, современник Овидия, писавший о падении Трои. Ничего из написанного им до нас не дошло. Марий – тоже современник Овидия, его произведения не сохранились. Марк Помпей – друг Овидия, по-видимому, автор поэмы о событиях, предшествовавших троянской войне; его произведения до вашего времени не дошли. Рабирий – римский поэт, тоже современник Овидия. От его поэмы, посвященной победе Октавиана Августа над Марком Антонием, сохранилось только несколько стихов.
4
Можно вспомнить, что в «Истории бриттов» Гальфрида Мерлин – не король и не властитель, а только прорицатель и маг (есть, правда, краткое упоминание о том, что мать его была дочерью короля деметов – гл. 106).
5
Передур – в «Истории бриттов» Гальфрида упоминаются два Передура (гл. 51–52, гл. 156). В дальнейшей романной традиции Передур – один из славнейших рыцарей Круглого Стола. На французской почве Передур, видимо, слился с образом Персеваля, героя романов о поисках чаши святого Грааля.
6
В «Истории бриттов» Гальфрида о том, что у Мерлина были братья или сестры, ничего не сказано. В «Жизни Мерлина» упоминаются три его брата и сестра Ганеида.
7
Калидонский лес помещают, согласно легендам, в Шотландии, у озера Лох-Ломонд.
8
По древнегреческому мифу, сестры Прокна и Филомела были превращены богами одна в ласточку, другая – в соловья. Филомела в поэтическом языке – соловей.
9
В «Истории» Гальфрида у Мерлина жены не было. Имя «Гвендолена» упоминается в «Истории» в гл. 24 – 25. «Гвен» по-валлийски – «белый».
10
Сидонянка здесь – финикиянка. Дидона – дочь тирского царя Бала, основательница и царица Карфагена. Когда после гибели Трои корабли Энея прибыли в Карфаген, Дидона полюбила Энея. Эней, по велению Юпитера, отплыл в Италию, а Дидона покончила с собой (Вергилий, «Энеида» IV, 585 сл.).
11
Греческий герой Демофонт, возвращаясь из-под Трои, был занесен ветрами во Фракию, во владения юной царицы Филлиды Демофонт и Филлида полюбили друг друга. Демофонт отплыл в Афины, пообещав вернуться. Филлида не вынесла ожидания и зачахла. Боги превратили ее в миндальное дерево. Когда Демофонт вернулся, ему показали сухое миндальное дерево. Демофонт обнял дерево, и оно покрылось зеленой листвой (древнегреческая мифология). Этот сюжет был обработан Овидием («Героиды»).
12
Брисеида – дочь одного из царей союзников Трои, в качестве военной добычи попала к Ахиллу. Ахилл был вынужден отдать Брисеиду вождю ахейцев Агамемнону («Илиада», I, 345 сл.). Более поздними античными авторами любовь Ахилла и Брисеиды была опоэтизирована («Овидий», «Героиды»).
13
Сиген – город некогда существовавший в Уэльсе, возможно – на месте римского укрепления Сегонциум близ нынешнего Карнарвона.
14
Стикс – река (или озеро) в подземном царстве мертвых на границе с миром живых (античная мифология).
15
Об этих событиях написано в «Истории бриттов» Гальфрида Монмутского (гл. 180–181) Таким образом события «Жизни Мерлина» автор приурочивает к правлению ближайших преемников короля Артура – Константина и Конана.
16
Борей – бог северного ветра в греческой мифологии. В переносном значении – северный ветер.
17
Австр (латинск) – южный ветер. Латинские авторы часто называют этот ветер «влажным», «тученосным».
18
Феб – Аполлон, бог Солнца (в античной мифологии). В переносном значении – Солнце.
19
Зефир (древнегреч.) – западный весенний ветер. В переносном значении – легкий теплый ветерок.
20
В стихах 580–680 Мерлин «пророчествует» о событиях, которые произойдут после смерти короля Артура, частично повторяя то, что было сказано в «Пророчествах Мерлина», включенных в текст «Истории бриттов» и в самом тексте «Истории».
21
О смутах и междоусобицах среди бриттов, начавшихся после гибели короля Артура см. «Историю бриттов» Гальфрида Монмутского, гл. 179–181, 184, 185, 187, 195, 203, 207. Пророчества Мерлина очень темны, лишь немногие из них поддаются расшифровке.
22
Ср. «История бриттов» Гальфрида, гл. 112, 186, 187.
23
В своей «Истории» Гальфрид называет «Корнубийским Вепрем» короля Артура (гл. 112, 118).
24
Четвертым после короля Артура правил, согласно Гальфриду Мальгон (гл. 183 «Истории»), однако поражение от Волка Пучин (т. е. от короля африканцев Гормунда) потерпел Каретик, шестой правитель после Артура (см. «Историю бриттов» Гальфрида Монмутского, гл. 112 184, 186 191). Возможно Каретик назван «четвертым» потому, что Мерлин пророчествует во времена Конана (см. стихи 433–434 и примеч. к ним); Конан был вторым правителем после Артура («История», гл. 181), всего же преемников Артура было шесть («История», гл. 112, 181–184).
25
Керкер – Цирецестрия (ныне Чичестер). Об осаде Цирецестрии Гормундом написано в гл. 184 «Истории» Гальфрида.
26
По Гальфриду, конная статуя Кадваллона, в которой был заключен прах умершего короля, была, в честь его побед, водружена над западными воротами Лондона (гл. 201 «Истории»). В гл. 198 «Истории» упоминается о гибели царя скоттов Эада на, убитого и битве с Кадваллоном.
27
Акелуд – возможно имеется в виду город Алклуд (Алклут), упоминаемый Гальфридом и Неннием.
28
Керпер – ныне город Думбартон (Великобритания).
29
Рутуп – ныне город Ричборо (Великобритания).
30
Ср. «История бриттов» Гальфрида Монмутского гл. 112, 113, 186, 187, 204, 207.
31
Возможно, имеется в виду избиение монахов о котором написано в гл. 189 «Истории» Гальфрида. Там правда это кровавое событие происходит в Легецестрии (ныне Честер), а не в Городе Леира (Лерецестрии ныне Лестер), однако в «Истории» эти два города тоже перепутаны (в гл. 31). В «Истории» названа другая цифра – 1200 убитых.
32
Первым англосаксонским королем, объединившим под своей властью всю Англию Гальфрид Монмутский называет Адельстана (Этельстана) правившего с 925 по 940 г. («История бриттов», гл. 207).
33
По всей вероятности имеется в виду деятельность св. Августина (см. «Историю» Гальфрида, гл. 188). Во «вторичной» христианизации Англии большую роль сыграли ирландские монахи.
34
Даки – датчане. В VIII–XI вв. датчане совершали набеги на Британию и в разное время владели значительными территориями на острове. С 1017 по 1035 г датчане правили всей Англией (при короле Кануте).
35
По всей вероятности имеются в виду сыновья Канута.
36
Невстрийцы – норманны. Имеется в виду норманнское завоевание (1066 г.).
37
По всей вероятности, речь идет о борьбе за английский престол между дочерью Генриха I Матильдой и его племянником Стефаном Блуаским).
38
Считается что «Жизнь Мерлина» была написана около 1148 г, тогда Англией правил четвертый король норманнской династии Стефан Блуаский «Шестой» король – это уже после смерти Гальфрида Следовательно, здесь Мерлин уже действительно пророчествует о будущем По мнению некоторых исследователей, стихи 672–680 являются непосредственным указанием на то что «Жизнь Мерлина» написана в XIII в и, следовательно, не Гальфридом Монмутским.
39
см «Историю бриттов» Гальфрида гл. 111–118.
40
У Гальфрида Тельгесин – молодой человек посланный Мерлином в Арморику для обучения наукам и искусствам у св. Гильдаса. Тельгесин (Талиессин) упоминается в «Истории бриттов» Ненния в числе пяти бриттских бардов (гл. 62). В XIII или XIV в был переписан сборник творений кельтских бардов, названный «Книгой Тельгесина» и восходящий к VI в. Авторство Тельгесина и само существование этого поэта некоторыми исследователями подвергается сомнению.
41
Речь идет о св. Гильдасе жившем в VI в. Современник Гальфрида Монмутского Карадок Лланкарванский, автор «Жития святого Гильдаса» писал, что Гильдас целых семь лет изучал в Галлии семь свободных наук
42
Смерть Родарка была предсказана Мерлином (ст. 596)
43
Лары у римлян – духи хранители домашнего очага.
44
Источники эрудиции Тельгесина разнообразны, в большинстве своем они восходят к античным авторам хотя не всегда ясно, читали автор «Жизни Мерлина» того или иного античного писателя или воспользовался более поздним пересказом или компиляцией.
45
Картина мироздания во многом позаимствована автором у Овидия («Метаморфозы», I).
46
Содержание стихов 764–787 восходит, по-видимому, к Апулею (De deo Socratis, 9, сл.), однако можно думать, что с трактатом Апулея автор был знаком не непосредственно, а через святого Августина («De civitate Dei») или Гонория Отенского («De philosophia mundi»)
47
Можно вспомнить, что в «Истории» Гальфрида Мерлин был сыном именно такого демона (гл. 107)
48
Светило Дионы – Венера.
49
Гальфрид имеет в виду знаменитое в Средневековье письмо, приписывавшееся арабскому «королю Эваксу» Содержание этого письма пересказывается в «Этимологиях» (Etymologiae) Исидора Севильского.
50
Все, что сказано в стихах 825–854 о рыбах, содержится в «Этимологиях» (кн. XII, гл. VI) Исидора Севильского. Исидор Севильский (ок. 560–636) – католический святой ученый-эрудит. Источники «Этимологии» – античные и средневековые писатели. Сведения о рыбах, использованные автором «Жизни Мерлина» были почерпнуты Исидором Севильским главным образом из «Естественной Истории» («Histona naturalis») Плиния Старшего.
51
Краснобородка – иначе султанка (Mallus barbalus).
52
Тимал – хариус, рыба рода Thymallus.
53
Так думали в античности. Римский писатель Элиан (II–III в.) сообщает, что у знатного римлянина Красса была прирученная им мурена, которую он украшал и наряжал и смертью которой был глубоко опечален («О природе животных», 8, 4). Можно вспомнить, что в «Пророчествах Мерлина» (гл. 116 «Истории бриттов» Гальфрида) написано «В водной хляби будет создана рыба, которая, будучи призвана свистом змеи, с нею соединится».
54
В «Жизни Мерлина» написано echinus, т. е. еж. Однако в «Этимологиях» Исидора Севильского (XII, VI, 34) речь идет о рыбе – прилипале (по-латыни – echeneis), эта рыба, действительно, может прикрепиться к кораблю, но, конечно, не может его удержать.
55
Меч-рыба, Xiphias gladius, действительно, может представлять опасность для небольших судов.
56
Рыба-пила – скат семейства Pristidae.
57
Дракон водяной – морской дракончик, рыба рода Trachinus.
58
Скат – электрический скат (семейство Torpedinidae)
59
Почти все, что сказано в «Жизни Мерлина» об островах почерпнуто из упоминавшихся выше «Этимологии» (кн. XIV, гл. VI) Исидора Севильского. Основными источниками Исидора Севильского в этом случае были «Histona naturalis» Плиния Старшего, «De situ orbis» Помпония Мелы (I в.), «Collectanea rerum memorabilium» – компиляция Юлия Солина, римского писателя III в.
60
Речь идет о Баде (ныне английский курорт Бат) – см «Историю бриттов» Гальфрида, гл. 30.
61
Фанат – остров Танет, упоминающийся в «Историях» Ненния (гл 31, 36, 43) и Гальфрида (гл. 101 и 148) и в «Жизни Мерлина» (ст. 1026) Остров Танет лежит при впадении реки Стор (графство Кент) в пролив Па-де-Кале.
62
Орхадские земли – ныне – Оркнейские острова. У Исидора Севильского («Etymologiae», XIV, VI, 5) сказано, что островов всего тридцать три, из них двадцать – пустынны, а тринадцать – обрабатываются.
63
Фула – остров Фула (Тула, Туле) был открыт греческим мореплавателем Пифеем Массилийским (IV в. до н. э.) на крайнем севере известного в античности мира. Местоположение этого острова всегда вызывало споры. Тацит в «Жизнеописании Юлия Агриколы» (гл. 10) писал, что когда римский флот огибал Британию (с Оркнейскими островами) с севера, «уже виднелась и Фула». В том описании Фулы, которое воспроизвел автор «Жизни Мерлина», можно усмотреть ряд указаний на то, что Фула лежит за полярным кругом.
64
Гиберния – имеется в виду Ирландия. Утверждение, что этот остров обширней Британии, не соответствует действительности: площадь Ирландии около 84 тыс. кв. км, Британии – около 230 тыс. У Исидора Севильского («Etymologiae», XIV, VI, 6) сказано, что Гиберния меньше Британии, но превосходит ее плодородием. Что касается отсутствия змей в Ирландии – считается, что они там не водятся; легенда разъясняет, что их изгнал оттуда святой Патрик.
65
Имеется в виду остров и город Гадес (ныне Кадис, Испания).
66
Геспериды – согласно легендам, хранительницы золотых яблок, произраставших на дереве, которое Гея подарила Гере в день ее свадьбы с Зевсом. Геспериды жили в саду на крайнем западе круга земного. Геракл убил дракона, стерегшего сад, и унес золотые яблоки – одиннадцатый подвиг Геракла (греческая мифология). Остров Гесперид в древности обычно помещали примерно там, где находятся Канарские острова.
67
Горгады – острова, где жили Горгоны, сестры Горгоны Медузы, убитой Персеем (греческая мифология). Другое их название – Горгоны.
68
Аргира и Крисса. – Аргюрос по-гречески – серебро, хрюсос – золото. Речь идет о мифических островах в устье Ганга (по другим источникам – Инда), богатых серебром и золотом.
69
Коринф – город в древней Греции, славившийся величественными постройками.
70
Тапробана – так в античном мире называли остров Цейлон.
71
Тил (Тилос) – остров в Эгейском море (архипелаг Южные Спорады).
72
У нашего автора это тот же Остров Аваллона, куда был перевезен король Артур, получивший смертельную рану в битве при Камблане (см. «Историю бриттов» Гальфрида, гл. 178 и примеч. 2 к гл. 178). Описание этого острова, имеющееся в «Этимологиях» Исидора Севильского (XIV, VI, 8), автором «Жизни Мерлина» было значительно расширено и дополнено. У Исидора этот земной рай лежит в Океане «слева от Мавритании»; возможно, это Канарские острова.
73
Моргана – в кельтской мифологии богиню войны и смерти звали Морриген. В более поздние времена сходное имя носило женское водное божество. В «артуровских» романах Морганой стали называть фею, сводную сестру короля Артура.
74
Дедал – афинянин, строитель Критского лабиринта; когда царь Минос заточил Дедала в лабиринте, Дедал бежал из него по воздуху, сделав себе крылья из птичьих перьев и воска (древнегреческая мифология).
75
Бристида – ныне город Брест (Франция). Карнот – ныне город Шартр (Франция). Папия – ныне город Павия (Италия)
76
Все, сказанное автором о девяти девах – сестрах, правящих островом, об их искусстве исцелять, об их даре прорицания – восходит к сочинению римского писателя I в. н. э. Помпония Мелы «De situ oibis» (HI, 16). Имен девяти дев (несколько далее, в ст. 1124, автор назовет их «нимфами») у Мелы нет. Возможно, они измышлены автором «Жизни Мерлина» или заимствованы из устных преданий.
77
Об этом было написано в гл. 178 «Истории» Гальфрида. Имя Баринта здесь появляется впервые; оно содержится в латинском тексте XI в. «Плаванье святого Брендана».
78
Здесь автор, очевидно, имеет в виду Вортипория («История» Гальфрида Монмутского, гл. 182), Мальгона (там же. гл. 183) и Кадваллона (там же, гл. 190–191).
79
Кадваладр – по Гальфриду – король бриттов, умерший в Риме и причисленный к лику святых («История бриттов», гл. 112, 115, 202, 203, 205). Конан – Конан Мериадок, король армориканских бриттов, упоминается в «Истории» Гальфрида неоднократно (гл. 81, 82–84, 86–88, 115, 194). О том, что бритты вернут себе самостоятельность, когда в Британию вернется Кадвалладр (т. е. когда в Британию будут перенесены его останки), написано в гл. 115 и 205 «Истории»; о том, что для этого бритты должны объединиться с другими кельтскими народами – скоттами и армориканскими бриттами, см. «пророчество» в гл. 115. Возможно, легенда о возвращении Артура была слишком одиозной в глазах тогдашних правителей Англии, и Гальфрид заменил Артура «святым» Кадвалладром – персонажем, которого он, по всей вероятности, сам и измыслил.
80
Речь идет об убийстве Константина, которое было коварно подстроено Вортегирном и о бегстве в Арморику малолетних братьев Константина – Утера (Утр) и Аврелия Амброзия (Амвросий) – см. «История бриттов» Гальфрида, гл. 96.
81
В «Истории» Гальфрида он именуется Вортегирном. О том, как он захватил царский венец, см. гл. 97 «Истории».
82
Можно отметить, что в «Истории» Гальфрида Вортегирн не призвал саксов – они приплыли сами и были использованы Вортегирном поначалу не против мятежных бриттов, а против пиктов, напавших с севера (см. гл. 98).
83
Хоре и Хенгист – согласно легенде, так звали двух братьев – вождей саксов, впервые высадившихся на острове. Легенда эта, по-видимому, исторически недостоверна. О том, как саксы прибыли в Британию и закрепились на острове, написано в гл. 98 – 105 «Истории бриттов» Гальфрида Монмутского.
84
Об устроенном саксами вероломном избиении бриттской знати написано в гл. 104–105 «Истории» Гальфрида.
85
В «Истории бриттов» Гальфрида Монмутского написано, что Вортимера, сына Вортегирна, посадили на престол бритты, недовольные правлением его отца, а именно его союзом с саксами (гл. 101).
86
В «Истории» Гальфрида Ронвена (Ронуэн) не сестра, а дочь Хенгиста (гл. 100). Рассказ о том, как Ронуэн, жена Вортегирна, отравила своего пасынка Вортимера, содержится в гл. 102 «Истории». После смерти Вортимера на престол снова взошел Вортегирн (гл. 103).
87
В «Истории» Гальфрида сообщается о том, что братья Аврелий Амброзии, и Утерпендрагон сожгли башню, в которой укрылся Вортегирн (гл. 119). Такой конец был предсказан Вортегирну Мерлином (гл. 118).
88
Аврелий Амброзий, будучи болен, был отравлен, по поручению саксонских вождей, неким саксом по имени Эопа, который проник к больному королю под видом врача (гл. 132 «Истории бриттов» Гальфрида Монмутского).
89
Кровавый род – саксы. По «Истории» Гальфрида саксов неоднократно изгоняли из Британии, но они возвращались (см. напр. гл. 103).
90
Артур – центральная фигура «Истории бриттов» Гальфрида Монмутского. Ему посвящены главы с 143 по 179, где рассказывается о его доблести и бесчисленных подвигах. Так, в гл. 145 описывается его победа над саксами при Линдоколине, в гл. 147 сообщается, что в битве при Алклуде (ныне Думбартон) он собственноручно истребил 470 саксов. О покорении скоттов сообщается в гл. 149, Гибернии (Ирландии), Исландии, Оркад (Оркнейских островов) – в гл. 153, Норвегии и Дании – в гл. 154, о завоевании романизированной Галлии – в гл. 155, о войне с Римом – в гл. 166–176.
91
В «Истории» Гальфрида Луции Гиберий неоднократно назван императором (гл. 166, 167, 173, 175); однако в гл. 158 он назван так же, как в «Жизни Мерлина» – procurator.
92
О предательстве Модреда и супружеской измене Геневеры сообщается в гл. 176–178 «Истории».
93
Об этом в «Истории» Гальфрида ничего не написано. Вообще, весь эпизод изложен в «Истории» несколько по-другому: Константин был коронован как преемник Артура; против него восстали сыновья Модреда. Победив их, он убил обоих (гл. 179–180). Насчет того, что Константин «избивал и мучил народы», в «Истории» ничего не сказано.
94
Об убийстве Константина его племянником Конаном сообщается в гл. 180–181 «Истории».
95
Вера в то, что вода целебных источников может вернуть здоровье человеку с помутившимся рассудком, была широко распространена (см. «Etymologiae» Исидора Севильского, XIII, XIII, 4).
96
Альбула – древнее название реки Тибр, на которой стоит Рим.
97
Стихи 1184–1242 представляют собою сплошное заимствование из «Этимологии» (кн. XIII, гл. XIII) Исидора Севильского. Источники Исидора Севильского – те же, что и в главе «Рыбы», откуда заимствовано содержание стихов 825–854, и «Острова», откуда автор «Жизни Мерлина» позаимствовал большую часть сведений, приведенных в стихах 875–914: Плиний Старший, Помпоний Мела, Вергилий, Овидий, Юлий Солин.
98
Ключ… Цицерона имя носящий… – где он находится, не установлено.
99
Эфиопией в древности называли всю восточную Африку
100
Зема – сведения об этом источнике заимствованы из Витрувия, «Десять книг об архитектуре», VIII, 3.
101
Клиторий – автор «Жизни Мерлина» считает Клиторий озером в Италии; по преданию, однако, это – источник в Греции.
102
Остров Хиос лежит в Эгейском море; ныне принадлежит Греции.
103
Город Кизик стоял на южном берегу Пропонтиды – Мраморного моря.
104
Фессалия – область в северной Греции.
105
Умбрия – область в средней Италии. Клитумн – не озеро, а река, приток одного из притоков Тибра.
106
Реатинские болота – близ древней сабинской столицы Реаты (ныне Риети, Италия).
107
У Исидора Севильского (XIII, XIII, 7) и у Плиния Старшего (VI, 4) не «Сиген», а «Сидгн».
108
У Исидора Севильского озеро с такими свойствами называется Апусцеданское («Этимологии», XIII, XIII, 7).
109
Марсидий – так в античности называлась одна из рек, протекающих по территории нынешней Сирки.
110
Ахадия (Ахея, Ахайя) – область в древней Греции; часто под Ахайей подразумевали всю Грецию.
111
Идумея – область в Палестине.
112
У Исидора Севильского («Этимологии», XIII, XIII, 9) озеро с подобными свойствами находится в «стране Троглодитов». Страну Троглодитов античные авторы помещали в Африке (см. Плиний Старший, «Historia naturalis», V; VII; VIII).
113
Эпир – область на северо-западе древней Греции.
114
Гараманты – народ, живший к югу от Нумидии (северная Африка).
115
Следующие два стиха искажены и смысл их восстановлению не поддается.
116
Таг – река на Пиренейском полуострове, ныне Тахо по-испански и Тежу по-португальски.
117
Тирское снадобье – пурпур, в древности добывавшийся из раковин средиземноморских моллюсков сем. Murecidae. Торговля пурпуром шла главным образом через финикийские города, в тем числе – Тир.
118
Стихи 1298–1385 – снова сплошное заимствование из «Этимологии» (кн. XII, гл. XII) Исидора Севильского.
119
По-видимому, пример «ложной этимологии»: орел по-латыни «аквила», а острый – «акер».
120
Такое представление было распространено в Средние века. Разумеется, оно не соответствует действительности, равно, как и вера в то, что коршун разыскивает трупы по запаху и может учуять добычу даже «из-за моря».
121
Гипербореи – мифический народ, обитавший на крайнем севере в безмятежном счастье и покое. Здесь «гиперборейские» – северные.
122
Диомедовы птицы – спутники героя Троянской войны Диомеда, ранившего своим копьем богиню Афродиту, были превращены в птиц (некоторые источники уточняют: в цапель).
123
Мемноновы птицы – Один из героев Троянской войны, Мемнон, сын богини утренней зари Эос, сражавшийся на стороне троянцев, пал от руки Ахилла. По преданию, его спутники обратились в птиц и прилетели на могилу Мемнона оплакивать его.
124
Аргустлийские холмы – горная цепь в Уэльсе (Великобритания).
125
По мнению исследователей творчества Гальфрида Монмутского и, в частности, Э. Фараля (Указ. соч.), эти темные пророчества сестры Мерлина Ганеиды относятся уже к смутам во время царствования короля Стефана Блуаского (1135–1147), современника Гальфрида Монмутского. Подробная интерпретация этих пророчеств дана в книге Фараля, т. 2, с. 34–36.
126
Угренийский холм – местоположение не установлено.
127
Монемута – ныне город Монмут в Уэльсе (Великобритания)
128
Специальных работ о Гальфриде не так уж много; важнейшие из них следующие: Faral E. La légende arthurienne. P., 1929 (мы пользовались переизданием 1969 г.); Tatlock J. S. P. The legendary History of Britain: Geoffrey of Monmouth's Historia regum Britanniae and its early Vernacular versions. Berkeley; Los Angeles, 1950; Parry J. J. Caldwell R. A. Geoffrey of Monmouth. – In: Arthurian literature in the Middle ages: A Collaborative History/Ed. by Loomis R. S. Oxford, 1959, p. 72–93; Jarman A. O. H. Geoffrey of Monmouth, Cardiff, 1966.
129
См.: Parry I. J., Caldwell R. A. Op. cit., p. 73.
130
См.: Faral E. Op. cit., t. 2, p. 3; ср.: Jarman A. O. H. Op. cit., p. 11.
131
Он писал о Гальфриде в «Historia regum anglicarum»: «Gaufridus hie dictus est, agnomen habens Arturi pro eo quod fabulas de Arturo… per superductum latini sermonis co'orem honesto historiae nomine palliavit» (Faral E. Op. cit., t. 2, p. 2).
132
См.: Ibid., t. 2, p. 3.
133
См. Jarman A. O. H. Op cit., p. 11. Ср.: Barber R. King Arthur in legend and history. L., 1973, p. 35.
134
Cm: Faral E. Op. cit., t. 2, p 2, 8; Jarman A. O. H. Op. cit., p 13.
135
Faral E. Op cit., t. 2, p. 8 sqq.
136
Когда говорят о «публикации» или «издании» применительно к Средним векам, то имеют в виду завершение писателем его произведения и изготовление его первой рукописной копии, той «матрицы», с которой затем делаются последующие списки. Как правило, эти первые рукописи до нас не дошли, но об их содержании можно судить, сопоставляя сохранившиеся копии.
137
См. Meehan B. Geoffrey of Monmouth, Propheoie of Merlin: new manuscript evidence. – Bui of the Board of the Celtic Studies, t. XXVIII, 1978. p 37–46.
138
См.: Markale J. L'épopée celtique en Bretagne. P… 1975, p. 110.
139
См. их перечень в кн.: Geoffrey of Monmouth. Historia Regum Britanniae/Ed. by Griscom A. N. Y., 1929, p. 551–580.
140
См.: Fard £. Op. cit., t. 2, p. 16.
141
См.: Geoffrey of Monmouth. Historie regum Britanniae. A Variant Version edited from manuscripts by J. Hammer. Cambridge (Mass.), 1951.
142
См.: Op. cit., p. 20.
143
См.: Parry J. J., Caldwell R. A. Op. cit., p. 87.
144
Ibid.
145
См. издание Дж. Хаммера. (Op. cit., p. 22).
146
Op. cit., p. 18.
147
См.: Callais P. La Variant Version de l'Historia regum Britanniae et le Brut de Wace. – Romania, 1966, t. 87, p. 1 – 32.
148
Keller Н.-Е. Wace et Geoffrey de Monmouth: problиme de la chronologie des sources. – Romania, 1977, t. 98, p. 1 – 14.
149
См.: Parry J. J., Caldwell R. A. Op. cit., p. 89. Ср.: Markale J. Op. cit., p. 231.
150
См.: Faral E. Op. cit., t. 2, p. 28–36; Jarman A. O. H. Op. cit., p. 19.
151
См.: Jarman A. O. H. Op. cit., p. 21.
152
Cm. Faral E. Op. cit., t. 2, p. 37.
153
См.: Thorpe L. The last years of Geoffrey of Monmouth. – In: Melanges de langue et littérature française au Moyen Age offerts а Pierre Jonin. Aix-en-Provence, 1979, p. 661–672.
154
См., например: Вайнштейн О. Л. Западноевропейская средневековая историография. М; Л., 1964, с. 143–148.
155
Литература, посвященная этому вопросу, огромна; у ее истоков стоит написанная с большим подъемом и хорошо документированная работа Чарльза Хаскинса. См.: Haskins Ch. H. The Renaissance of the Twelfth century. Cambridge (Mass.), 1928; Chelhnck J. de. L'Essor de la littérature latine au XIIe siècle. T. 1–2. Bruxelles, Paris, 1946.
156
См… Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 20, с. 506–507.
157
См.: Gimpel J. Les bвtisseurs de cathédrales. P., 1976.
158
Грабарь-Пассек M. E., Гаспаров M. Л. Время расцвета. – В кн.: Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков. М., 1972, с. 274.
159
Там же, с. 270
160
См.: Pansa С. Ovidio nel medio evo. Sulmone, 1924; Rand E. K. Ovid and his influence. N. Y., 1928.
161
Грабарь-Пассек M. Е., Гаспаров М. Л. Указ. соч., с. 278.
162
См.: Faral E. Les Arts poétiques du XIIe et du XIIIe siècle. Recherches et documents sur la technique littéraire du moyen âge. P., 1923; Chellinck J. de. Op. cit., t. 2, p. 243–252.
163
См.: Faral E. La légende arthurienne, t. 2, p. 70–79.
164
Гальфрид называет легендарных правителей Британии латинским словом гех. Это, конечно, не «король» в более позднем значении этого термина. Это и не более сниженное и нейтральное «царь». Речь идет – исторически – о племенных вождях, но писатель, вполне согласуясь с основным замыслом своей книги, хотел бы видеть их именно «королями», ибо это не просто рассказ о легендарной истории бриттов, а их возвеличивание и прославление.
165
См.: Faral E. Op. cit., t. 2, р. 111; Jarman A. O. H. Op. cit., p. 35.
166
См.: Vries J. de. La religion des celtes. P… 1977, p. 93–94.
167
См.: MacBain V. Celtic Myth and Religion. L.f 1917, p. 93.
168
См.: Jarman A. O. H. Op. cit., p. 99 – 101.
169
См.: Markale J. La femme celte. P., 1977, p. 231–233.
170
См.: Ibid., p. 227.
171
См.: Ibid., p. 128.
172
См.: Markale J. L'épopée celtique en Bretagne, p. 256.
173
См.: Vries J. de. Op. cit., p. 117–118.
174
Мелетинский Е. М. Палеоазиатский мифологический эпос: Цикл ворона. М. 1979. с. 126–127.
175
См.: Cavendish R. King Arthur and the Grail: The Arthurian Legends and their Meaning. U 1978, p. 29.
176
Ibid., p. 45.
177
Этому легендарному острову и его роли в артуровских сказаниях посвящена обширнейшая литература. Нет возможности приводить ее всю. Сошлемся лишь на обстоятельную работу Джеффри Эша: Ashe С. King Arthur's Avalon. N. Y., 1950.
178
См.: Flint V I. J. The Historie Regum Brittaniae of Geoffrey of Monmouth: Parody and its Purpose. A Suggestion. – Speculum, 1979, t. 54, p. 447–468.
179
См.: Вайнштейн О. Л. Указ. соч., с. 181.
180
См.: Loomis R. 5. Wales and the Arthurian Legend. Cardiff, 1956, p. 77–78.
181
См.: Cavendish R. Op. cit., P. 150–151.
182
См.: Rhys J. Studies in the Arthurian Legend. L.t 1891, p. 39–43.
183
См.: Loomis R. S. Celtic Myth and Arthurian romance. N. Y., 1927, p. 350–355.
184
См: Jackson K H. The Gododdin. The Oldest Scottish Poem. Edinburgh, 1969.
185
См.: Ker W. P. The Dark Ages. L. 1955; Markale /. Le roi Arthur et la société celtique. P., 1977, p. 151–192.
186
См. о нем: Faral E. Op. cit., t. 1, p. 1 – 39. Ср.: Barber R. Op. cit., p. 13–18, 29–30; Lindsay /. Arthur and his Times. L., 1958, p. 179–187.
187
См.: Markale J. Le roi Arthur…, p. 199.
188
См.: Alcock L. Arthur's Britain: History and Archaeology. L., 1971, p. 21–26.
189
Markale J. Le roi Arthur…, p. 206.
190
См. о нем: Mac Cana P. The Mabinogi. Cardiff, 1977, p. 62–77; Markale J. L'épopée celtique en Bretagne, p. 137–151; Poster I. L. Culhwch and Olwen and Rhonabwys dream. – In: Arthurian literature in the Middle Ages, p. 31–43; Loomis R. 5. The Development of Arthurian Romance. N. Y.» 1970, p. 24–27; Cavendish R. Op. cit., p. 17–21.
191
Marx J. Nouvelles recherches sur la littérature arthunenne P, 1965, p 29.
192
Faral E. Op cit., t 3, p 45; «Bellum Badonis in quo Arthur portavit crucem Domini nostri Jhesu Christi tribus diebus et tribus noctibus in humeros suos et Bnttones victores fuerunt»
193
Ibid «Gueith Camlann, in qua Arthur et Medraut cviruerunt, et mortalitas in Brittannia et in Hibernia tuit».
194
См.: Markale J. Le roi Aithur…, p. 216–218.
195
Faral E. Op. cit., t. 1, p. 147.
196
См. о ней: Lejeune R. Röle littéraire d'Aliénor d'Aquitaine et de sa famille. – Cultura neolatina, t. 14, 1954, p. 5 – 57; Markale J. La vie, la légende, l'influence d'Aliénor contesse de Poitou, duchesse d'Aquitaine, reine de France, puis d'Angleterre, Dame des troubadours et des bardes bretons. P., 1979.
197
См.: Foulon Ch. Wace. – In: Arthurian literature in the Middle ages, p. 94 – 103.
198
Литература о нем огромна, поэтому укажем лишь две основные работы: Cohen G. Un grand romancier d'amour et d'aventure au XIо siиcle, Chrétien de Troyes et son oeuvre. P., 1931; Frappier J. Chrétien de Troyes, l'homme et l'oeuvre. P… 1968.
199
См.: Markale J. Alienor d'Aquitaine, p. 170–175.
200
См.: Loomis R. S. Layamon's Brut. – In: Arthurian literature in the Middle ages, p. 104–111.
201
Литература, посвященная артуровским легендам и их отражению в художественной словесности разных эпох и разных народов, поистине огромна. Очень удачные обзоры развития «артурианы» на протяжении Средних веков содержатся в книгах Р. Ш. Лумиса и в коллективном труде, вышедшем под его редакцией, на который мы уже неоднократно ссылались.
202
Латинский текст см. в кн.: Faral E. La légende arthurienne, t. 2, p. 437–440.
203
Вергилий. Георгики, I, 497. Пер. С. Шервинского.
204
См… Farai E. Op. cit., t. 2, p. 423.
205
См.: Duval P. La pensйe alchimique et le conte du Graal. P., 1979.
206
См.: Evola J. Le mystère du Graal et l'idée impériale gibeline. P., 1972.
207
См.: Roques M. Le Graal de Chrétien et la Demoiselle au Graal. – Romania, 1955, t. 76, p. 1 – 27.
208
Marx J. Nouvelles recherches sur la littérature arthurienne. P., 1965, p. 87.
209
Филип Я. Кельтская цивилизация и ее наследие. Пр., 1961, с. 171.
Основной труд Гальфрида Монмутского — «История бриттов» («История королей Британии»).Знакомство автора с античной традицией, литературный талант и смелая фантазия позволили ему создать увлекательное историческое повествование. Определенные хронологические рамки рассказу придают указания на события библейской и античной истории. Однако в отличие от большинства средневековых хронистов Гальфрид начинает свой труд не от сотворения мира, а от разрушения Трои и странствий Энея.Историю Британии Гальфрид Монмутский стремится представить в контексте событий мировой истории и показать, что ее правители связаны родственными узами с героями древности.
В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.
В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.
К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру.
«Сага о гренландцах» и «Сага об Эйрике рыжем»— главный источник сведений об открытии Америки в конце Х в. Поэтому они издавна привлекали внимание ученых, много раз издавались и переводились на разные языки, и о них есть огромная литература. Содержание этих двух саг в общих чертах совпадает: в них рассказывается о тех же людях — Эйрике Рыжем, основателе исландской колонии в Гренландии, его сыновьях Лейве, Торстейне и Торвальде, жене Торстейна Гудрид и ее втором муже Торфинне Карлсефни — и о тех же событиях — колонизации Гренландии и поездках в Виноградную Страну, то есть в Северную Америку.