Жгучий глагол - [20]
Кафе «Два бублика».
Место общего пользования, туалет.
Кацап — за говно рукою цап.
Обидная реплика в адрес русского — кацапа.
Кейсом по фейсу.
С английского на русский манер: портфелем — да по морде лица. Угроза физического воздействия.
Кина не будет — кинщик спился.
О невозможности проведения какого-то мероприятия, отмене запланированного дела.
Кино «Борьба под одеялом».
Ответ не по существу о названии кинофильма.
Кирпич бар, раствор — ёк!
Подражание татарскому: «Кирпич есть, а раствор закончился». И шире: что-то из необходимого отсутствует.
Кирпич на кирпич — давай, бабка, магарыч.
О простоте, необременительности предстоящего дела, предпочтении лёгкой, но доходной работы.
Кишка тонка.
О слабости, неспособности что-то выполнить.
Кишки марш играют.
О сильном чувстве голода, урчании в животе.
— Клава, я балдю!
— Я не Клава.
— Я всё равно балдю!
Проявление довольства, удовлетворения чем-либо, не обращая внимания на окружающих.
Кланяться каждому столбу.
О передвижении: делать слишком частые остановки.
КЛМН (КаЛэМэНэ).
Туристская аббревиатура, обозначающая необходимый набор «кружка-ложка-миска-нож».
Кнут гнутый.
Своеобразное ругательство.
Когда… В давние года!
Неконкретный ответ на вопрос о сроках, дате события.
Когда едешь на Кавказ — солнце светит прямо в глаз.
Возвращаешься в Европу — солнце светит прямо в жопу.
Поэтизированная строка на то и предназначена, чтобы произносить её когда угодно, независимо от положения светила на небосклоне в данный момент.
Когда кажется — креститься надо.
Реплика на слово «кажется» в речи собеседника.
Когда неохота — всегда некогда.
Неодобрительно в адрес человека, объясняющего свой отказ или невозможность что-либо сделать недостатком времени, занятостью.
Когда собаке делать нечего — она яйца лижет.
Проявление неудовольствия, раздражение чьими-то действиями, совершаемыми от безделья, баловства ради.
Когда хохол родился — еврей заплакал.
Распространённое мнение о природной изворотливости, хитрости украинцев, превосходящих даже еврейскую предприимчивость.
Когда этот заяц последний раз мяукнул?
Так говорят, когда хотят выразить сомнение в качестве предлагаемого мясного блюда; чаще в шутку, конечно.
Когда я ем, я глух и нем.
Выражение нежелания слушать кого-то или самому вести беседу за обеденным столом.
Кого бы съесть?
В смысле: чего бы съесть?
Кого ебать — вся жопа в шрамах!
Фраза призвана продемонстрировать опытность, прожжённость человека, его готовность к действиям в любой ситуации.
Кого ебёт чужое горе?!
Нежелание проявить сочувствие, разделить чужие тяготы, проблемы; убеждение в массовом эгоизме, стремлении грести под себя.
Кого позвать?!
Не расслышав чужие слова, репликой без всякой связи человек подчёркивает, что игнорирует просьбу или требование.
Кого-то поставили подслушивать, а он подсматривает.
Язвительность по адресу человека, проявляющего, по мнению говорящего, излишнее внимание, любопытство.
Кого ты на хуй послал?!
Обычно произносится как надуманный повод для ссоры, придирка.
Кое-кто кое-где у нас порой…
Употребление околичностей при нежелании конкретизировать свою речь, разговор вокруг да около. Часто употребляется в ироничном ключе, как намёк на то, что оратор чего-то недоговаривает, обходит острые углы.
Колун зазубренный.
Говорится в адрес человека никчемного (по понятиям собеседника), неумного, тупого.
Колхоз «20 лет без урожая».
Ироничное обыгрывание характерных названий колхозов в советское время, а также намёк на неэффективность труда при колхозном строе.
— Колька, от пизды до жопы сколько?
— Спроси у Верки — она знает все мерки!
Шутливый вопрос Николаю, стремление весело обыграть его имя, — и достойный ответ.
Комнатный сибиряк.
Любитель тепла, уюта; зябнущий без видимой причины человек.
Комсомольский карандаш.
Увесистый лом как орудие производства.
Кому не спится в ночь глухую? Собаке, сторожу и хую!
Подобной репликой бодрствующие ночью люди сетуют на своё положение.
Кому спим?!
Шутливо-искажённое замечание дремлющему человеку.
Кому суждено повеситься — тот не утонет.
Подобным образом в народном сознании закреплена мысль о неизбежности судьбы, фатальности всего происходящего. В то же время не надо страшиться того, что не представляет явной опасности. Говорится, когда кто-то удивительным образом избежал негативных последствий в ситуации, которую сам спровоцировал, хотя, по всему, возмездие должно было бы настигнуть виновника.
Кому хуйня, а нам сметана.
О чём-то, что, в противовес вкусам окружающих, удовлетворяет запросам говорящего, он находит положительное в плохом. Часто фраза возникает как реакция на чей-то равнодушный либо слишком смелый жест, недооценку либо попытку игнорировать происходящее.
Кому я должен — всем прощаю.
Теоретически оригинальный способ избавиться от долгов. Говорится чаще как ответ на докучливость кредиторов, не предполагающий, однако, отказа от возврата долга.
Коней привязать.
Справить малую нужду.
Контора Глубокого Бурения.
Эвфемизм названия незабвенного Комитета государственной безопасности.
— Кончай!
— Кончим на бабке Марье!
Предложение, просьба закончить, прекратить какие-либо действия и невежливый ответ на это.
Кончай ночевать!
В книге подробно анализируется процесс становления новейшей китайской литературы, а также развития ее направлений и жанров – от «ста школ» и «культурной революции» до неореализма и феминистского творчества. Значительное внимание Чэнь Сяомин уделяет проблемам периодизации, связи литературы и исторического процесса, а также рассуждениям о сути самого термина «новейшая литература» и разграничении между ней и литературой «современной». Эти и другие вопросы рассматриваются автором на примере наиболее выдающихся произведений, авторов и школ второй половины XX века.
Вернер Хамахер (1948–2017) – один из известнейших философов и филологов Германии, основатель Института сравнительного литературоведения в Университете имени Гете во Франкфурте-на-Майне. Его часто относят к кругу таких мыслителей, как Жак Деррида, Жан-Люк Нанси и Джорджо Агамбен. Вернер Хамахер – самый значимый постструктуралистский философ, когда-либо писавший по-немецки. Кроме того, он – формообразующий автор в американской и немецкой германистике и философии культуры; ему принадлежат широко известные и проницательные комментарии к текстам Вальтера Беньямина и влиятельные работы о Канте, Гегеле, Клейсте, Целане и других.
Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе, колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука». А еще она вот уже 20 лет пишет веселые и яркие эссе о переменах в русском языке, о новых словах и необычных грамматических конструкциях, о речи представителей разных поколений и социальных слоев, о проговорках политиков и рекламных «перлах».
Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.
«Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей» (2008) — рассказ Дэниела Эверетта о его жизни среди индейцев народности пираха в джунглях Амазонии. Молодой лингвист и миссионер отправился в Бразилию со всей семьей, чтобы перевести на язык пираха Библию и обратить индейцев в христианство. Пираха не отмечают смену дня и ночи и не знают частной собственности, в их языке нет числительных, устоявшихся цветообозначений, понятий «право» и «лево» и сложных предложений. Общение с пираха, интерес к их образу жизни, культуре и языку полностью изменили представления Эверетта о науке и религии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.