Жестокие вкусняшки - [17]

Шрифт
Интервал

Я вошла в комнату, дождалась, пока он закроет дверь, и подошла к столу. Садиться я не собиралась.

– Во-первых, сержант Векслер, ваш сарказм здесь совершенно неуместен.

Он ухмыльнулся:

– Брэнсон, пожалуйста.

– Что?

Он пожал плечами:

– Вы же хотели, чтобы мы называли друг друга по имени.

Я уставилась на него:

– Вы что, заигрываете со мной? – вырвалось у меня.

Он хотел что-то сказать в ответ, но передумал и затем пожал плечами.

– Я не отвечаю за то, как вы интерпретируете мои слова, Фред.

Я схватилась за край стола. Стол не шелохнулся. Привинчен, наверное, к полу. К счастью для нас обоих. Я сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Очевидно, что мой гнев никак не мог помочь Барри.

– Да что вы вообще можете иметь против моего отчима? Я на самом деле не думаю, что вы некомпетентны. Ваш профессионализм меня впечатлил. – Я решила, что лестью добьюсь большего, нежели гневом. И как бы мне ни претила эта мысль, он меня и вправду впечатлил. – Вы же не верите, что Барри убил Агату Гарбл. Вы не можете так глупо ошибаться!

– Я смотрю, вы мастер сочетать комплименты с оскорблениями. – Он отпил немного из стаканчика, не прекращая ухмыляться. – А поскольку ваш отец был детективом, вы, очевидно, знаете, что я не могу поделиться с вами этой информацией. Вы также знаете, что я не привел бы Барри сюда, если бы у меня не было причины.

Я знала об этом. Он, в общем и целом, был прав.

– Вы можете задержать его на двадцать четыре часа без всякой реальной причины. Иногда это случается, когда у полиции нет реальных улик, но она хочет создать впечатление, что что-то делает.

Его ухмылка наконец исчезла:

– А вот это чистое оскорбление. Поверьте, Фред, я не такой полицейский. Я знаю, что делаю. – Его глаза сузились. – Я скажу вам. Учитывая сведения, которыми я располагаю, я продержу вашего отчима в отделении до утра.


Чувство вины нахлынуло на меня. Иногда мой характер помогал делу, но чаще он только усугублял положение.

– Пожалуйста, не делайте этого только потому, что я вас оскорбила. Это ниже вашего достоинства.

– Очевидно, что мы совершенно не знаем друг друга. – Брэнсон приблизился ко мне на пару шагов. Судя по его сердитому взгляду, он ожидал, что я испугаюсь, но этого не произошло. Я чувствовала что-то другое, хотя и упорно не хотела это признавать. Брэнсон посмотрел мне прямо в глаза и продолжил: – Поверьте мне, ваша критика в отношении моего профессионализма не имеет ничего общего с задержанием вашего отчима здесь до утра.

Я решила помолчать, пусть и с пятиминутным опозданием. Меньше всего мне хотелось усугубить создавшуюся ситуацию. Как ни странно, я поверила его словам. Он не просто пытался доказать свою правоту. Как бы это нелепо ни звучало, ему удалось меня убедить.

Увидев мою реакцию, Брэнсон расслабился, и его голос стал более спокойным.

– Мне очень жаль, что вам с мамой необходимо проходить через все это, особенно если учесть, что вы – часть полицейской семьи.

Он говорил искренне, и это смягчило меня.

– Спасибо. – Я откашлялась: – Простите, что вышла из себя.

– Также, признаться, я был очень удивлен, что вы, зная, как работает система, выбрали в качестве защитника Джеральда Джексона. – Нотки беспокойства прозвучали в его голосе: – К счастью, я могу посоветовать вам адвоката получше. Вам нужно просто открыть справочник, закрыть глаза, ткнуть пальцем в любую фамилию, и это будет тот самый человек.

Как будто я без тебя этого не знаю?

– Джеральд и Барри – старые друзья. – Я попыталась придать уверенность своему голосу. – Барри доверяет ему целиком и полностью.

Брэнсон прищурился:

– Тогда почему я сейчас не с ним разговариваю?

– Он пошел за чайным грибом. Ему ведь потребуются силы. – Мне захотелось провалиться сквозь землю. – Немного природной энергии.

Брэнсон усмехнулся, на секунду задумался, затем кивнул в ответ самому себе. К моему удивлению, он закрыл тему выбора адвоката для Барри.

– Давайте сделаем вот что: почему бы вам не пригласить сюда вашу маму, а я приведу Барри? – Он указал в сторону зеркала: – Я буду слушать ваш разговор, конечно. – Зеленые глаза Брэнсона заблестели, когда он приподнял свою идеальную бровь. – Надеюсь, я могу вам доверять, вы ведь не наделаете глупостей, правда?

– К сожалению, я не подготовилась и не принесла с собой пилку для ногтей. Думаю, в этот раз мы будем вести себя хорошо. – Я вдруг обнаружила, что почти смеюсь. – И спасибо вам. Я очень ценю, что вы разрешили нам с ним увидеться.

– Если хотите пригласить своего адвоката, то…

Нам бы, конечно, следовало. Джеральд мог бы организовать встречу без посторонних ушей, хотя вряд ли. Ждали бы у моря погоды.

Брэнсон задержал свой взгляд на моем лице еще немного, его улыбка смягчилась. Он собирался что-то сказать напоследок, но тут же передумал, покачал головой и сделал шаг назад.

– Идите за мамой. Я сейчас вернусь.


Как только Брэнсон привел Барри и вышел из кабинета, мама разразилась слезами. Она заключила Барри в объятия и, раскачиваясь, долго не отпускала.

Я не была в обиде на Барри. Также я не считала, что мама предала меня, когда так скоро вышла замуж после папиной смерти. Хотя иногда я задавалась вопросом: травмировало ли это событие маму меньше, чем меня? Теперь все вопросы исчезли. Мама всегда была такой нежной, глупенькой, кокетливой. При этом она была женой полицейского, которая могла справиться практически с чем угодно. Сейчас это была совсем другая женщина, не та, которая меня воспитала.


Еще от автора Милдред Эбботт
Корги-детектив: Хрустящие печенюшки

В Эстес-Парк пришло лето – и новый туристический сезон. Уинифред Пейдж и ее верный корги Ватсон посещают торжество в соседней кофейне, но праздник омрачается случайной смертью одного из посетителей. Однако Уинифред не верит в случайности и отправляется на поиски преступника, тем более что за первой смертью следует и вторая…


Корги-детектив: Запутанные крошки

Открытие книжного магазина в Эстес-Парке – это воплощение мечты: очарование маленького городка, запах свежеиспеченного хлеба и чтение детективов у камина. Но безмятежные дни омрачаются внезапным происшествием – в пекарне своей подруги Уинифред находит труп, а главным подозреваемым в деле оказывается родственник ее главной неприятельницы.


Коварные игрушки

Уинифред Пейдж и ее корги Ватсон уже обустроились в уютном городке Эстес-Парк. Предвкушая теплые вечера у камина, они бегают по магазинам в поисках подарков, но вместо этого находят…очередное приключение. Но все не так просто, когда речь идет об убийстве. Тем более что главной подозреваемой оказывается лучшая подруга Уинифред.


Корги-детектив: Сварливые пташки

Мечта Уинифред Пейдж сбылась – она открыла свой книжный магазин! Теперь, чтобы наладить отношения с соседями, Фред и ее корги Ватсон посещают собрание орнитологического клуба. Но проблемы преследуют парочку по пятам, и вместо редкой птицы им приходится разыскивать убийцу…


Корги-детектив: Хитрые мордашки

Книжный магазин «В гостях у милого корги» кишит туристами, а Уинифред Пейдж вместе со своим псом, очаровательным корги Ватсоном, отправилась праздновать День Независимости на пикник с семьей и друзьями. Веселые каникулы, полные романтики, омрачает… убийство. Фред и Ватсон уберутся за расследование, ведь на кону стоит жизнь друга.


Рекомендуем почитать
Остановившиеся часы

«Первооснова любого детектива, даже спрятанного за рубрикой «психологический», — интрига, то гипнотическое воздействие на читателя, которое заставляет отложить все дела и дочитаться до сути и узнать, как автор расставил все точки над «и». Это дано не каждому пишущему, но этот дар заметен в его работах.А. Зайцев написал не только криминально-занимательную вещь, но и более интеллектуальную повесть «Остановившиеся часы», показав тем самым, что, оставаясь самим собой, он может использовать и другую манеру письма.


Гобелен с пастушкой Катей. Книга 6. Двойной портрет

В самом начале нового века, а может быть и в конце старого (на самом деле все подряд путались в сроках наступления миллениума), Катя Малышева получила от бывшего компаньона Валентина поручение, точнее он попросил оказать ему платную любезность, а именно познакомиться с заслуженной старой дамой, на которую никто в агентстве «Аргус» не мог угодить. Катя без особой охоты взялась за дело, однако очень скоро оно стало усложняться. Водоворот событий увлек Катю за собой, а Валентину пришлось её искать в печальных сомнениях жива она или уже нет…


Самый обычный день

На юге Италии пропал девятилетний мальчик – вошел в школу и уже не вышел, словно испарился. Его мать в ужасе, учителя и родители обеспокоены – как такое могло произойти в крошечном городке, где все знают друг друга? Лола, известная журналистка криминальной программы, спешит на место происшествия и начинает собственное расследование. Она делает все возможное, чтобы пустить по ложному следу своих коллег, и уже готова дать в эфир скандальный репортаж и назвать имя убийцы… но тут выясняется, что местным жителям тоже есть что скрывать, а действительность страшней и запутанней любой гипотезы.


Рекрут

Когда судьба бросает в омут опасности, когда смерть заглядывает в глаза, когда приходится уповать только на бога… Позови! И он придет — надежный и верный друг, способный подставить плечо и отвести беду.


Люди гибнут за металл

Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.


С днем рождения, тезка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.