Женись и управляй женой - [7]

Шрифт
Интервал

Пускай жена как хочет поступает,

Ведь все ее старанья - для меня:

Я муж ее и, стало быть, наследник.

Входят Маргарита, Леон, Алтея, Эстефания и дамы.

(В сторону.)

Кто эти щеголихи? Между ними

Одна на редкость хороша... Ужель

Они хотят устроить здесь свиданье?

Нет, дом мой слишком на виду.

Эстефания

(Маргарите)

Сеньора,

Вот мой супруг.

Маргарита

Он - стоющий мужчина.

Перес

Каков бы ни был я, я ваш слуга.

(Целует Маргариту.)

Эстефания

(тихо, Пересу)

Послушен будь, и ты разбогатеешь.

Кузиной прихожусь я этой даме,

А тот сеньор влюблен в нее безумно.

Ты видишь, глаз с нее не сводит он.

Перес

Она красива.

Эстефания

Да, но небогата,

Не то она была б достойна принца.

Так вот, она в мой дом, как в свой, пришла

(Рассчитывая на мою любезность)

С поклонником своим, который мнит,

Что у моей кузины денег много,

Хоть так ее он любит, что ему

Не важно это.

Перес

Как она прелестна!

Но дальше.

Эстефания

Чтобы тайну сохранить,

Мы ей уступим дом дня на четыре.

Перес

Что-что? Наш дом?

Эстефания

Все это лишь для виду,

Чтоб выдоить любовника...

(Показывает ему бумагу.)

Взгляни

Ее расписка. Тысячу дукатов

Платить нам обещает в год она,

Коль выйдет замуж... Завтра ты бумагу

Прочтешь - сейчас не время.

Перес

Как! Весь дом?

Эстефания

Конечно. Мы уедем ненадолго,

Они же вступят в брак и возвратятся

В деревню, где она ему все скажет.

Перес

Жена, подумай, что ты затеваешь!

Отдать весь дом! Ну, если б часть...

Эстефания

Нет, весь,

И в полное ее распоряженье.

Не забывай о выгодности сделки.

К тому ж четыре дня - пустяк, в котором

Твоей сестре, племяннице, знакомой

Не отказала б я, твоя жена.

Перес

А дома не лишимся мы?

Эстефания

Клянусь,

Как отдадим, так и вернем обратно.

Не стыдно ль не помочь столь милой даме!

Ведь мы ж не потеряем дом.

Перес

Не знаю.

Эстефания

Тебе расписку в руки я отдам.

Перес

Но...

Эстефания

Не теряй ее!

Перес

Я уступаю.

(В сторону.)

Эх, если б и красотка мне досталась!

Эстефания

Когда ж кузина выйдет за сеньора,

Который для нее на все готов,

То каждый, кто помог ей выйти замуж,

Получит от нее что пожелает.

Перес

Велю собрать я вещи и сниму

Поблизости какой-нибудь домишко

Дня на четыре.

Эстефания

Поживем пока

Мы у одной знакомой мне старушки.

Перес

Отлично.

Эстефания

Собирайся поживей.

Перес

Иду, иду.

Эстефания

То малое, что нужно

Нам будет там, я вслед тебе отправлю,

А отведет тебя туда мальчишка.

Терпенье - и разбогатеем мы.

Перес уходит.

Маргарита

Идем. Надеюсь, комнаты в порядке.

Эстефания

Проветрены и прибраны, сеньора.

Маргарита

А где твой муж?

Эстефания

Убрался, ваша милость.

Раз вы вернулись, должен он уйти.

Маргарита

Будь счастлива! Хотя ты и без спросу

Вступила в брак, тебя я не оставлю.

Эстефания

Благодарю покорно, госпожа.

Все уходят.

АКТ ТРЕТИЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Севилья.

Комната в доме Маргариты.

Входят Маргарита, Алтея и мальчик-слуга.

Алтея

Довольны вы? Свалился с сердца камень?

Теперь у вас есть ширма, зонт надежный,

Которым имя доброе свое

Прикроете вы от молвы.

Маргарита

Алтея,

Я счастлива. Коль он на самом деле

Окажется таков, каков он с виду,

Наивным и доверчивым глупцом,

Я наслажусь свободой и весельем,

Над взглядами косыми правосудья

И над хулой завистниц насмехаясь.

Алтея

Теперь вы птица вольная.

Маргарита

А вдруг

Он человек лукавый и коварный,

В притворстве искушенный и умело

Сыгравший роль?

Алтея

Нет, он простак.

Маргарита

Надеюсь.

Мне это нужно, чтобы им вертеть.

Ведь простаки подобны малым детям,

Что мачехой воспитаны сурово

И рады каждой черствой корке хлеба

Для них и это милость. А скажи,

Готово ль все, могу ль друзей принять я?

Хочу я танцевать и веселиться.

Пусть мне споют.

Мальчик-слуга исполняет песню.

Послала ль ты карету

За герцогом Медина?

Алтея

Да, послала.

Маргарита

Расставлены ль везде диваны?

Алтея

Да.

Теперь у вас не дом - приют веселья.

Все кавалеры на него глазеют.

Маргарита

Пускай глазеют. В счастье и довольстве

Воспитана я по придворной моде.

Поклонники, забавы, развлеченья

Вот мир мой, вот отрада для меня.

А где супруг мой добрый? Чем он занят?

Алтея

Сеньора, знает место он свое.

Наверно, в винном погребе пирует

С приятелями-слугами иль спит,

Пока не позовете вы.

Маргарита

Отлично.

Пусть он и впредь послушен остается.

Входят Леон и Лоренсо.

Как! Он посмел сюда, ко мне, войти

Незваный, в шляпе?

Алтея

Он же вас не видит.

Маргарита

Как дерзок взгляд его!

Леон

(к Лоренсо)

И так весь дом

Вы по приказу госпожи убрали?

Ужели ей угодно всякий раз

Менять ковры, и мебель, и посуду,

Чтоб изумить гостей?

Лоренсо

Да, всякий раз,

И раз от разу все пышней, богаче.

Таков ее приказ.

Леон

Вот как? Прекрасно.

А танцы, маски и обеды - тоже

Затея госпожи?

Лоренсо

Она их любит

И хочет, чтобы дом кипел весельем.

Да, кстати, приказала мне она,

Чтоб я не называл вас господином

И перед вами шапку не ломал.

Леон

Выходит, честь одна слуге и мужу?

Надеюсь, что хоть за столом для слуг

Мне первому позволят резать мясо.

Лоренсо

Коль вы того заслужите.

Леон

А если

Я лягу с ней?..

Лоренсо

Свечу я подержу,

А вы, даст бог, мне тем же воздадите.

(Уходит.)

Входит первая дама.

Первая дама

Сеньора, обещал приехать герцог


Еще от автора Френсис Бомонт
Испанский священник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жена на месяц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Награда женщине, или Укрощение укротителя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Трагедия девушки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Офицер-вербовщик

Вербовка солдат для войны за испанское наследство в городе Шрусбери графства Шропшир проходит не слишком гладко — влюбленные, но уверенные в себе девицы создают немало осложнений двум офицерам-вербовщикам. Нужно прогнать скуку? Любите легкое чтение? Посмеяться? — Интрига, переодевание женщины в мужчину, весёлые розыгрыши, обман, дуэли без последствий. И хороший язык персонажей, автора, переводчика. Основано на личном опыте автора.


Мишель Лерма, или Упоение юности

Шарада гусара и светской красавицы, исторически достоверная, романтическая история в стихах и прозе.


Кот в сапогах

Ироническая комедия изображает постановку известной волшебной сказки на сцене немецкого театра конца XVIII века. Спектакль превращается в интерактивное действие, в котором участвуют автор пьесы, выходящие из ролей актеры и требовательные зрители.


Максимиллиан Столпник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.