Жена по найму - [26]
— А дети всегда ходят на танцы?
— Если бывают танцы или свадьбы, то все идут сюда, и детей просто не с кем оставить.
«Словно Польский зал перенесли в Скоджен, штат Вермонт», — подумала Мэгги. Тот же зал, тот же пол, та же сцена для оркестра, так же стоят стулья вдоль стен и так же, как в Риверсайде, бар в отдельной комнате, из которой дверь ведет на кухню. Об этом она могла поспорить, даже не заходя туда. Все было так же, но хуже. Все было более чем странно. Едва они появились в проеме двери, как все головы, словно по команде, повернулись в их сторону.
— Хорошо, что я надела нижнюю юбку, — шепнула она ему.
Он обнял ее за плечи и усмехнулся:
— Чувствуешь, как мы привлекаем внимание.
— Еще бы, словно нагишом вышли на центральную улицу.
— Все потому, что ты здесь новенькая, для Скоджена это событие.
— Не только поэтому, просто я — другая, я — из Нью-Джерси. Посмотри! У меня даже волосы из Нью-Джерси!
— Думаю, волосы не заслуга Нью-Джерси, — и он поцеловал ее в макушку, — я люблю твои волосы.
— Думаешь, они все знают о тете Китти?
— Могу поклясться.
Мэгги застонала.
— Наверно они считают, что ты женился на падшей женщине.
Хэнк подхватил ее под руки и направился через толпу к бару, наступая на пятки Фарли Бойду, старавшемуся подобраться к Мэгги.
— Для них ты знаменитость, хотя бы потому что писательница.
Прямо на Мэгги, пошатываясь и подмигивая, шел Генри Гули. Хэнк схватил его за галстук и приподнял над полом.
— Ты что-то хочешь, Генри?
— Нет.
— Отпусти его.
Хэнк поставил Генри на пол и разгладил его галстук.
— Я просто хотел поздороваться, — объяснил Генри, растворяясь в толпе.
Мэгги закрыла глаза и сосчитала до десяти, чтобы прийти в себя. «Многообещающее начало», — подумала она.
— Ты ведешь себя как деревенщина.
— Это ты будишь во мне зверя.
Пробравшись к ним сквозь толпу, Элси сказала:
— На вечеринке все крутые парни на пятьдесят миль в округе. Бьюсь об заклад, что здесь есть и ребята, которые лазали в наш дом. — И она многозначительно постучала по своей большой лакированной сумке.
— Я захватила своего малыша.
Хэнк спросил:
— Надеюсь, он не заряжен? Ненавижу, когда здесь стреляют.
— Конечно заряжен. Женщина должна себя защищать.
Слик Ньюмен украдкой подошел к Мэгги.
— Привет! Я — Слик Ньюмен, может потанцуем?
Хэнк сжал руку Мэгги у локтя.
— Элси, ты не возражаешь, если я на минутку возьму твою сумочку?
— Не смей брать сумочку у Элси, — Мэгги посмотрела на Хэнка с ненавистью, сказав:
— Да, я хотела бы потанцевать, — и повернулась к Слику.
— Нет-нет, — сказал Хэнк, продолжая крепко держать ее за руку, — ты обещала первый танец со мной, — и любезно улыбнувшись Слику, сказал:
— Извини, я что-то нервничаю, сегодня я впервые с женой.
— Да, понимаю, — сказал Слик, сочувственно похлопывая его по плечу, — не расстраивайся, ты хороший парень.
И Хэнк повел Мэгги в круг.
— Ну что ж, начнем, — сказал он, принимая танцевальную позицию и слегка раскачиваясь на каблуках.
— Как я танцую?
— Неплохо для начала.
Он прижал ее крепче и снова немного покачался.
— Пожалуй, танцы — не худшая вещь на свете. Я думаю, что мне даже понравиться танцевать.
— Было бы интереснее пройти по кругу.
— Не знаю, пройти по кругу — звучит сложно. — И пропустив ее на полшага вперед, он тут же наступил ей на ногу.
— Извини.
— Тебе лучше освоить это, учти, я не выйду замуж за мужчину, не умеющего танцевать.
— Нет проблем, это дело времени. О, извини!
Он осторожно миновал Эвелин Джудд и Эда Критча.
— Ты говоришь, если я научусь танцевать, ты выйдешь за меня?
— Я сказала это просто так, чтобы подразнить тебя, придать стимул.
Эвелин Джудд положила руку Хэнку на плечо.
— Глазам не верю! Хэнк Мэллон танцует! Пятнадцать лет назад нас объявили Королем и Королевой ярмарки, а этот бездельник не вышел на наш коронационный танец. Знаю, что вы молодожены, но Хэнк должен мне танец.
Мэгги только проводила их взглядом, смотря, как Хэнк и Эвелин кружатся в толпе.
— О, извини, — донеслось до нее восклицание Хэнка. Она удовлетворенно вздохнула.
— Полагаю, это ты и я, — сказал Эд Критч. Это был высокий и стройный парень, с волосами соломенного цвета, спадавшими на лоб. Он подхватил ее под руку и повел по периметру зала, поддерживая непритязательный светский разговор.
— Как тебе понравился Скоджен?
— В нем прекрасно.
— Да, сухая погода стоит почти всю неделю.
Мэгги согласно кивнула. Возникла пауза, и она уже знала, каков будет следующий вопрос.
— Говорят, ты писательница.
— Верно.
— Я слышал, твоя тетя оставила тебе какой-то… интимный дневник.
— Моя тетя была содержательницей борделя, в дневнике только ее личные наблюдения и разные светские сплетни.
Обойдя вокруг зала, они остановились у боковой двери.
— Прекрасная вещь — свежий воздух.
Мэгги повернулась спиной к Эду и двери, высматривая Хэнка.
— Извини, что буду вынужден испортить тебе прическу, — сказал Эд, незаметно оттесняя ее поближе к двери. Мэгги и не заметила, как оказалась снаружи. В одно мгновение на голове у нее оказался мешок от зерна. Ее пронзительный крик был прерван чьей-то рукой, зажавшей ей рот. Она почувствовала, как ее затолкнули в машину. Машина резко рванула с места и Мэгги по шуму поняла, что они уже на автостраде. С головы сняли мешок. Мэгги огляделась: в машине сидело трое мужчин. Эд Критч забился в самый дальний угол заднего сидения.
У Стефани Плам исчез дядя, и бабуля Мазур считает, что его похитили инопланетяне. Дело приняло серьезный оборот, когда Стефани обнаружила в столе дядюшки фотографии расчлененных тел. Тем временем, ей нужно притащить не явившегося в суд карлика Рэнди Бриггса.
Стефани подрядили найти пропавшего ребенка. Но не всегда все так, каким кажется на первый взгляд. И Стефани должна определить, на правой ли стороне закона она трудится. Плюс вопрос с Морелли: может ли девушка из Джерси задирать высоко голову, если в ее сердце нацелены не только пули? И пока отношения Плам и Морелли, похоже, пошатнулись, не настал ли черед Рейнджера загубить эти самые отношения окончательно?
Подопечная Стефани Плам подалась в бега. Стефани, как охотница за головами, несет за нее ответственность и должна убедить девицу посетить суд. Когда события начинают развиваться не по тому руслу, Стефани узнает, что девушка прячет сокровище, и кое-какой народец собирается убить ее, чтобы добраться до него.
Серия романов о Стефани Плам принесла широкую известность американской писательнице Джанет Иванович. Каждый роман о ней – чтение увлекательное, интригующее и веселое.В `Горячей шестерке` работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самой гуще криминальных разборок. Но природные качества – неунывающая натура, чувство юмора и безрассудная отвага – спасают молодую женщину в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Вот только в своей собственной жизни Стефани, немного безалаберная и влюбчивая, никак не может разобраться.
Кого только не приходилось преследовать отчаянной Стефани Плам! Такая у нее необычная работа – разыскивать выпущенных под залог и скрывающихся от правосудия нарушителей порядка.На этот раз найти сбежавшего «преступника» Эдди, казалось бы, будет несложно. Стефани практически сидит на хвосте у этого мелкого авантюриста, но каждый раз он ухитряется ускользнуть из-под самого носа бесстрашной охотницы за преступниками.Если бы только Стефани знала, что заставляет Эдди – вопреки всякой логике – скрываться от преследования!
Джанет Иванович / Janet EvanovichДенежки дважды имеют значение /Two for the Dough, 1995У полицейского Джо Морелли водилась дурная привычка портить жизнь Стефани Плам. C той поры, как он оставил Стефани голой и прикованной наручниками к стержню для занавески в душе, та поклялась, что это последний раз, когда она имеет дело с Джо. За исключением того, что сейчас Морелли вернулся, предлагая сотрудничество, поскольку пути их при расследовании одного дела пересеклись.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Роман «Магия луны» — еще одна история романтической любви. Не все гладко во взаимоотношениях преуспевающего адвоката Деклана Харриса и красавицы-врача Джой Барлоу. Сумеют ли навсегда соединиться сердца влюбленных?
Самоотверженная попытка главной героини романа Кортни Мид спасти сокола, выращенного в заповеднике, приводит к несчастью — владелец ранчо Джерет Кэлхоун случайным выстрелом ранен в ногу. Неожиданно вспыхнувшая страсть изменяет судьбы героев. Они оба испытали в жизни разочарование, им трудно вновь поверить в истинную любовь. По пути к своему счастью Кортни и Джерет преодолевают множество препятствий, и трагических, и забавных.
В романе показана жизнь простых жителей Техаса, их нелегкий труд и удивительная преданность родной земле. Главная героиня, журналистка Трейси Тейт, получает задание рассказать жителям Детройта о техасских ковбоях. Как проходила ее командировка и чем она закончилась, рассказывает эта книга.
…Эшли Хант не собиралась сидеть, сложа руки, получив известие о выселении из собственного дома. Кроме того, она совсем не желала, чтобы в ее размеренную жизнь вторгался посторонний мужчина. Но, оказавшись в объятиях Райдера Кантрела, она не стала сопротивляться – ей захотелось поближе узнать его душу, полную тайн прошлого.