Железное сердце - [99]

Шрифт
Интервал

Потом оба посерьезнели. Она открыла рот, но Уилл запечатал его поцелуем, таким образом ответив на невысказанные вопросы.

Когда он наконец отстранился, Лена задыхалась.

– Как ты меня любишь? – с вызовом прошептала она.

Уилл не знал, зачем ей слова, ведь он, черт побери, показал, что чувствует. Непонятно, откуда такие сомнения, ведь Лена всегда была самоуверенна.

– Ты же знаешь, что я люблю тя. – Она задрожала, но Уилл прижал палец к ее губам. – Я умру за тебя, убью за тебя. Я справился с механическим кальмаром, буйными гуманистами и выучился этикету. Даже станцевал на балу.

Ее улыбка согрела ему душу. Лена светилась изнутри. Неважно, что потребуется, лишь бы она и дальше вот так улыбалась.

– Я люблю тебя, – серьезно признался Уилл. – И всегда буду любить. Ты – единственная, на кого я обратил внимание. Кого я хотел. Я знаю, что не лучшая партия…

На этот раз она приложила палец к его губам.

– Не смей. – В красивых янтарных глазах зажегся огонь. – Я – самая везучая девушка в Лондоне и во всем мире.

– Ага, наверно. – Он обхватил ее за талию. – Пытаешься в чем-то признаться?

Лена рассмеялась:

– Смотри-ка, напрашиваешься на комплименты.

– Ничего подобного, – проворчал Уилл.

Она поцеловала его, обхватив лицо руками:

– Я тоже тебя люблю. О, Уилл, думаю, я уже давно в тебя влюбилась.

– Ага, тока я не сразу заметил.

– Как же так? Я ради тебя отказалась от Эшелона, разобралась с похотливыми герцогами, заводными бомбами и вервульфенскими кланами. Лишилась трех пар перчаток.

– Трех? – Он улыбнулся. – Надо будет купить замену.

– Да, надо, ведь я больше не буду ходить с обнаженными запястьями.

Охваченный чувством ревности, Уилл сжал ее крепче.

– Ни за что. Только я имею право видеть твои руки. Помимо всего прочего.

Отодвинувшись, Лена поиграла ленточками на лифе.

– Кстати… мы еле катимся. Не хочешь меня развлечь?..

– Развлечь? – протянул Уилл, чувствуя, как в паху стало жарко. – Терь эт так называется?

– Так. – Она принялась расстегивать платье. – Кажется, в моем образовании есть пробелы. Я научу тебя, как вести себя в этом мире, а ты… как доставить тебе удовольствие.

Ее грудь чуть приподнялась над корсетом, и у Уилла пересохло во рту.

– Поверь, милая, – сказал он, садясь ближе, чтобы помочь Лене раздеться. – Ты знаешь, как доставить мне удовольствие. 

Эпилог

– Что здесь произошло, черт возьми?

Через двойные двери размашистым шагов с лицом, искаженным гримасой холодной ярости, ворвался принц-консорт. Несколько «ледяных» гвардейцев прочесывали комнату, обеспечивая его безопасность и, по мнению сэра Джаспера Линча, уничтожая половину улик.

Линч и Бэрронс обменялись красноречивыми взглядами.

– Не двигайся, – предупредил Ночной ястреб одного из гвардейцев. Тот замер, и Линч указал на чей-то кровавый след, на который незадачливый помощник как раз собирался наступить. – Уничтожишь это, и я не смогу отследить хозяина отпечатка. – Он выпрямился, встретив тяжелый взгляд принца-консорта. – Ваша светлость, похоже, герцог Ланнистер был убит.

Принц внимательно посмотрел на тело. Затем развернулся на пятках и разразился гневной тирадой:

– Чертовы бомбы! Скандинавы с ума сходят, требуя ответов, и теперь еще и это! Как?

– Кинжал в грудь, выстрел, который оторвал ему половину руки, и почти полное обезглавливание, – перечислил Линч. – И, думаю, последнее его и убило, хотя выстрел тоже меня беспокоит. Это одна из тех разрывных пуль, что мы обнаружили у некоторых представителей населения.

– Гуманисты, – выплюнул принц-консорт.

– Возможно.

Линч никогда не спешил с выводами, пока не проверит все улики. К тому же, в комнате побывал не один человек. Он заметил пряди волос, брызги крови, даже шлейф нескольких запахов. Четверых существ, если он не ошибался.

В личности того, кто нанес решающий удар, Линч не сомневался. И все гадал, почему же другие не учуяли тяжелый мускусный запах одного небезызвестного вервульфена. Может, из-за литров парфюма, что они на себя выливают?

«Или же, – подумал Джаспер, встретив холодный взгляд Бэрронса, – некоторые из присутствующих абсолютно точно знают, кто побывал в этой комнате».

– Мы пока не можем с уверенностью сказать, связано ли убийство с бомбами, или же кто-то просто воспользовался удачной возможностью, – произнес Бэрронс. Затем, выдержав многозначительную паузу, добавил: – Ваша светлость, Линч уведомил меня, что один из его информаторов-гуманистов сообщил о возможно готовившемся теракте еще на прошлой неделе. И поскольку Колчестер непосредственно нес ответственность за поиск гуманистов, Линч доложил напрямую ему.

Принц-консорт с побелевшим от ярости лицом обернулся к нему:

– Вы намекаете, что Колчестер обо всем знал?

– Да, – мягко ответил Бэрронс. – Он знал столько же, сколько и сам Линч.

Ожидая взрыва, глава Ночных ястребов напрягся.

– Если бы я посчитал, что он ничего никому не скажет, то попросил бы аудиенции у Совета. Это моя оплошность, ваша светлость. Но и полученная мной информация говорила лишь о возможности покушения.

– Почему он так поступил? – тихо спросил принц-консорт.

Такой тон заставил Линча подобраться. В подобном настроении принц был наиболее опасен.


Еще от автора Бек Макмастер
Шелк и пар

Враги. Союзники. Любовники. Когда любимый отец умирает, леди Арамина клянется отомстить за убийство. До истинного виновника пока не дотянуться, но его опасный соблазнительный наследник Лео Берронс — законная жертва. Получив сведения о его незаконнорожденности, Мина собирается уничтожить обоих, убийцу и его наследника, мужчину, который волнует ее сердце и соблазняет тело. Загадочная Мина давно сводит Лео с ума проблесками горячей страсти, что прорываются сквозь ледяную оболочку. Она явно что-то скрывает, и он намерен разоблачить ее, снимая один шелковистый слой за другим.


Моя блестящая леди

Перед Розалиндой Фэйрчайлд, вознамерившейся уничтожить презираемый ею Эшелон, стоит легкая, на первый взгляд, задача: войти в общество, узнать все о загадочном исчезновении своего брата, а затем убраться оттуда. Для того, чтобы попасть к Ночным ястребам и найти их вожака, сэра Джаспера Линча, Розалинда притворяется их секретарем. Но она не ожидает, что Линч настолько опасно харизматичный мужчина и будет все время вставлять ей палки в колеса, заставляя пересмотреть все свои убеждения. Он может стать для Розалинды либо заклятым врагом, либо союзником, о котором она и не мечтала.


Узы тьмы

Безумный, безнравственный, опасный граф Ретберн.Увидев соблазнительную мисс Мартин у себя камере, Ретберн опасается, что все-таки сошел с ума. Чертовка-чародейка поучаствовала в его поимке, а теперь просит о помощи? Уж лучше бы молила о пощаде…Но она предлагает ему свободу, от чего Ретберн не в силах отказаться. Заодно он выставляет свое условие: их свяжут узы, благодаря чему успокоятся его демоны, однако подчиняться он будет только днем, а по ночам… мисс Мартин ждет сладкая месть.


Закаленные страстью

Капитану Гаррету Риду из гильдии Ночных ястребов поручено опасное задание: поймать чудовище со стальными челюстями, нападающее на женщин. Гаррету совсем не хочется рисковать жизнью своей напарницы Перри, но она — лучшая приманка в его арсенале. Вот только капитан Рид не догадывается, что вскоре сам попадет в ловушку. Перри многие годы влюблена в Гаррета, но теперь не лучшее время для любовной связи, особенно когда расследование приводит парочку прямо в лапы безумца, от которого наша героиня когда-то сбежала…


Рыцарь в потускневших доспехах

В движимом паром и топливом Лондоне викторианской эпохи на ночные улицы выходят вампиры, оборотни и банды «тесаков», а мужчина, частично состоящий из металла, узнает, на что он готов, чтобы защитить любимую женщину… После нападения жестокого вампира, Джон «Рип» Дулан старается усмирить свои темные желания, вызванные вирусом, пробуждающим жажду крови, и полагает, что уже справился со своей внутренней темнотой. Но есть кое-что, угрожающее с трудом обретенному самообладанию Рипа, – Эсме, его лучший друг и единственная женщина, которую он всегда желал.


Поцелуй стали

Блестящий творческий дебют. Здесь по туманным улицам Лондона бродят вампиры, волки-оборотни и механические создания… Когда негде спрятаться. Большинство людей стороной обходят Уайтчепел, этот жуткий район, но для Онории Тодд — это последнее безопасное пристанище. Правда, какой ценой? Блейд правит трущобами, и никто не смеет ему перечить. Говорят, он в одиночку противостоял армии Эшелона и с тех самых пор, как его инфицировали жаждой крови, стал быстрее, сильнее, практически бессмертным. Но стоит Онории появиться на его пороге, и Блейд — и так не отличающийся терпением — чувствует, что его хладнокровие висит на волоске.


Рекомендуем почитать
Котел ведьмы

Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.


Ярко пылая

1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.


Королевство пепла

Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.


Игра в Любовь и Смерть

Антоний и Клеопатра. Елена Троянская и Парис. Ромео и Джульетта. А теперь... Генри и Флора. Веками Любовь и Смерть выбирали себе игроков. Придумывали правила, бросали кости и держались неподалеку, готовые повлиять на ход игры, лишь бы победить. Но побеждала всегда Смерть. Всегда. Возможно ли, чтобы любовь хоть одной пары где-нибудь, когда-нибудь выбилась из этой череды? Встречайте: Флора Саудади, темнокожая девушка, которая днем мечтает стать второй Амелией Эрхарт, а по ночам поет джазовые песни в прокуренных ночных клубах Сиэтла.


Блики Артефактов

Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.


Настоящая любовь

В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?


Интригующее дело Механического Монстра

Друзья, партнеры и профессионалы… Почему же это дело портит их отношения?В викторианском Лондоне, управляемом пьющей кровь элитой, прагматичная и ловкая Перри Лоуэлл состоит в Гильдии Ночных ястребов — грязнокровных, которые охотятся за убийцами и ворами. Перри и ее обаятельному безрассудному напарнику Гаррету поручают найти пропавшую театральную актрису. Плевое дело.Но в театре, где полно подозреваемых, включая флиртующую дублершу, и ходят слухи о Механическом Монстре, напарников охватывает напряжение.