Железное сердце - [65]
– Я все, ребята!
Один за другим они выплывали из ниоткуда, пока на том краю не осталось лишь двое. Беспокойно расхаживая у края выступа, Мендичи достал карманные часы и сверил время. Лена оперлась на стену, слишком уставшая, чтобы что-то предпринять. Не было смысла пытаться сбежать. Они догонят ее в два счета, а идея заблудиться здесь приводила в ужас. Кто знал, что еще водится во мраке кроме Привратника?
Страшный рев эхом разнесся по туннелям. Мендичи резко развернулся и прищурился, вглядываясь в темноту.
– Что это? – спросил парнишка. – Мендичи?
Тот поднял руку, призывая к тишине. Новый рев сотряс стены. Оглядываясь через плечо, двое мужчин на противоположной стороне подбежали, чтобы зацепить свои крюки. Впереди мерцали и затухали оранжевые вспышки.
– Роллинс. – Мендичи хмыкнул и мрачно взглянул на Лену. – Сдается мне, твои дружки решили присоединиться и поиграть на нашей территории. Надеюсь, они тебе не сильно нравилися.
Тяжело опираясь на стену, Лена выпрямилась. «Уилл». Источник звуков вдруг стал очевиден.
– Я бы на твоем месте не была столь уверена, – произнесла она, прожигая Мендичи взглядом.
«Пожалуйста, пусть с тобой все будет в порядке. Пожалуйста, уцелей».
Воцарилась тишина. Мужчины на той стороне медленно обернулись. Один из них с облегчением улыбнулся.
А другой в тот же миг замер. Затем что-то прокричал и прыгнул, отчаянно цепляясь за трос. Тело бандита выгнулось дугой, пока он летел сквозь тьму. Через секунду к нему присоединился подельник, бросив свою факельную палку на краю выступа.
Лена задержала дыхание. Мог ли Уилл действительно вступить в схватку с монстроподобным Перси и выжить? Греческий огонь прожигал все, что угодно, а она заметила ствол огнемета, прикрепленный к механической руке Перси.
Из пасти туннеля медленно отделилась тень, принимая очертания знакомого широкоплечего мужчины. Лена судорожно выдохнула. Жив, он был жив.
Уилл подошел к выступу, фосфоресцентные блики озарили его пропаленную рубашку. Игра света и тени резко выделила острые черты лица. Он что-то держал в руке. Затем поднял вверх квадратную голову Перси.
Мендичи шумно вздохнул:
– Приведите мне девчонку.
Кто-то толкнул Лену к нему. Он схватил ее за волосы и, протащив вперед, поставил на край пропасти. Лена замерла, вглядываясь в темноту. На лице Уилла, тоже шагнувшего навстречу, отражались ярость и разочарование. Их разделяли всего пятнадцать метров, но казалось, будто целая миля.
– Хошь ее? – прорычал Мендичи. – Тада приди и возьми.
Лена заметила его мерзкую усмешку.
– Нет! Не надо, Уилл! Я в порядке...
Грубая мужская ладонь зажала ей рот, оборвав на полуслове.
С мрачным выражением решимости на лице Уилл схватился за трос голыми руками. «Черт бы его побрал». Почему он не послушал ее? Сердце застучало в груди отбойным молотком. Если с Уиллом что-то случится, Лена себе никогда не простит.
– Готов, Лоуэрстон? – спросил Мендичи, наблюдая как Уилл медленно, но уверенно приближается.
– Держу на мушке, – пробормотал кто-то сзади.
Краем глаза она заметила сбоку что-то тонкое, трубчатой формы. Мендичи убрал ладонь, и Лена повернула голову. В нескольких шагах позади нее один из бандитов смотрел в прицел винтовки.
Лена даже не раздумывала. Ей бы не удалось добраться до стрелка вовремя, потому, выждав, пока он начнет нажимать на спусковой крючок, она встала прямо под дуло винтовки.
Ругнувшись, мужчина резко дернул ствол вверх. Под потолком оглушительно загрохотало. Едва попав в камень, пуля взорвалась, искры каскадом посыпались сверху, словно фейерверк. Десятки потревоженных летучих мышей с визгом вылетели из темноты, а потом снова воцарилась тишина, нарушаемая разве что легким плеском воды где-то далеко внизу.
С трудом дыша, Лена перевела взгляд на мужчину с ружьем. Что она только что натворила, черт возьми? Если бы эта пуля попала в нее... от Лены остались бы лишь куски плоти и внутренностей, разбросанные по выступу.
– Ты ненормальная? – заорал Мендичи, дернув ее в сторону и хорошенько встряхнув.
Лену накрыло ледяной волной страха.
– Нет, – отчеканила она.
Колени подогнулись, и Мендичи позволил ей осесть на землю.
– Перезаряжай! – рявкнул он стрелку и перевел взгляд на Уилла, оценивая дистанцию. – Черт!
Лоуэрстон трясущимися пальцами пытался нащупать пули. У Мендичи от ярости уже раздувались ноздри.
– Похож, придется все делать самому.
Достав из кармана какой-то маленький металлический цилиндр, он высоко поднял его на вытянутой руке. А когда нажал на кнопку сверху, Лена приготовилась услышать взрыв.
Ничего не произошло.
Но Уилл вдруг дернулся, словно от боли, и повис на одной руке. Другой же зажал лицо и уши и затрясся всем телом. Он так стискивал трос, что побелели костяшки пальцев.
– Давай, ублюдок, – пробормотал Мендичи. Здоровый глаз блестел от предвкушения.
– Долго не продержится, – тихо вставил мальчишка. – Никто раньше не выдерживал крикуна.
Уилл медленно выпрямился. Его глаза пылали диким огнем. Сцепив зубы, он потянулся второй рукой к тросу – каждое движение размеренное и точное, как будто ему стоило больших усилий заставить свое тело работать должным образом.
Враги. Союзники. Любовники. Когда любимый отец умирает, леди Арамина клянется отомстить за убийство. До истинного виновника пока не дотянуться, но его опасный соблазнительный наследник Лео Берронс — законная жертва. Получив сведения о его незаконнорожденности, Мина собирается уничтожить обоих, убийцу и его наследника, мужчину, который волнует ее сердце и соблазняет тело. Загадочная Мина давно сводит Лео с ума проблесками горячей страсти, что прорываются сквозь ледяную оболочку. Она явно что-то скрывает, и он намерен разоблачить ее, снимая один шелковистый слой за другим.
Перед Розалиндой Фэйрчайлд, вознамерившейся уничтожить презираемый ею Эшелон, стоит легкая, на первый взгляд, задача: войти в общество, узнать все о загадочном исчезновении своего брата, а затем убраться оттуда. Для того, чтобы попасть к Ночным ястребам и найти их вожака, сэра Джаспера Линча, Розалинда притворяется их секретарем. Но она не ожидает, что Линч настолько опасно харизматичный мужчина и будет все время вставлять ей палки в колеса, заставляя пересмотреть все свои убеждения. Он может стать для Розалинды либо заклятым врагом, либо союзником, о котором она и не мечтала.
Безумный, безнравственный, опасный граф Ретберн.Увидев соблазнительную мисс Мартин у себя камере, Ретберн опасается, что все-таки сошел с ума. Чертовка-чародейка поучаствовала в его поимке, а теперь просит о помощи? Уж лучше бы молила о пощаде…Но она предлагает ему свободу, от чего Ретберн не в силах отказаться. Заодно он выставляет свое условие: их свяжут узы, благодаря чему успокоятся его демоны, однако подчиняться он будет только днем, а по ночам… мисс Мартин ждет сладкая месть.
Капитану Гаррету Риду из гильдии Ночных ястребов поручено опасное задание: поймать чудовище со стальными челюстями, нападающее на женщин. Гаррету совсем не хочется рисковать жизнью своей напарницы Перри, но она — лучшая приманка в его арсенале. Вот только капитан Рид не догадывается, что вскоре сам попадет в ловушку. Перри многие годы влюблена в Гаррета, но теперь не лучшее время для любовной связи, особенно когда расследование приводит парочку прямо в лапы безумца, от которого наша героиня когда-то сбежала…
В движимом паром и топливом Лондоне викторианской эпохи на ночные улицы выходят вампиры, оборотни и банды «тесаков», а мужчина, частично состоящий из металла, узнает, на что он готов, чтобы защитить любимую женщину… После нападения жестокого вампира, Джон «Рип» Дулан старается усмирить свои темные желания, вызванные вирусом, пробуждающим жажду крови, и полагает, что уже справился со своей внутренней темнотой. Но есть кое-что, угрожающее с трудом обретенному самообладанию Рипа, – Эсме, его лучший друг и единственная женщина, которую он всегда желал.
Блестящий творческий дебют. Здесь по туманным улицам Лондона бродят вампиры, волки-оборотни и механические создания… Когда негде спрятаться. Большинство людей стороной обходят Уайтчепел, этот жуткий район, но для Онории Тодд — это последнее безопасное пристанище. Правда, какой ценой? Блейд правит трущобами, и никто не смеет ему перечить. Говорят, он в одиночку противостоял армии Эшелона и с тех самых пор, как его инфицировали жаждой крови, стал быстрее, сильнее, практически бессмертным. Но стоит Онории появиться на его пороге, и Блейд — и так не отличающийся терпением — чувствует, что его хладнокровие висит на волоске.
Женщина способна на все, чтобы завоевать своего мужчину… Когда Дрейс Фримен одной ночью страсти пошатнул мир Кинси Джемисон и сбежал, поджав хвост, она решает сделать то, что сделала бы любая уважающая себя женщина. Разыскать его и доказать, что у них есть будущее. К счастью, ее лучшая подруга, ягуар-оборотень, дала ей список 411 волков — по крайней мере, большинства из них. Кинси готова сделать все, что потребуется, лишь бы получить своего мужчину — даже если для этого потребуется обыскать всю стаю. Последнее, что Дрейсу нужно — это появление в Лос-Лобос сексуального человека, на которого его волк хочет предъявить права.
Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.
1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Друзья, партнеры и профессионалы… Почему же это дело портит их отношения?В викторианском Лондоне, управляемом пьющей кровь элитой, прагматичная и ловкая Перри Лоуэлл состоит в Гильдии Ночных ястребов — грязнокровных, которые охотятся за убийцами и ворами. Перри и ее обаятельному безрассудному напарнику Гаррету поручают найти пропавшую театральную актрису. Плевое дело.Но в театре, где полно подозреваемых, включая флиртующую дублершу, и ходят слухи о Механическом Монстре, напарников охватывает напряжение.