Железное сердце - [49]

Шрифт
Интервал

Софи высвободилась и оглянулась на того человека, который посмел сказать про нее гадость. И едва не задохнулась.

Грубиян как раз подносил кружку пива ко рту, но не донес. Встретив взгляд Софи, он опустил руку.

Он узнал Софи. И она его тоже.

Это был капитан гвардии королевы.

Глава 41

Сердце Софи загрохотало.

Уилл неуверенно улыбнулся.

– Хмм… Похоже, у тебя в кармане не часы, а целый будильник, а? – пошутил он.

Софи оттолкнула его.

– Возвращайся в деревню, – прошипела она и устремилась прочь, так быстро, как только могла.

Но Уилл бросился за ней:

– Софи? Что-то не так?

– Сделай вид, что мы незнакомы! – бросила Софи, переходя на бег.

– Поздно. Мы же только что обнимались, – ответил Уилл и побежал с ней рядом.

Софи оглянулась на постоялый двор:

– Уходи, Уилл! Пожалуйста. Пока они не сделали тебе что-нибудь.

Уилл тоже оглянулся. Оба видели, как капитан, опустив кружку на стол, подозвал двух солдат.

– Это из-за них ты в беде? – спросил Уилл.

– Из-за них тоже.

– Здесь недалеко ферма. Чуть в стороне от дороги, – деловито сказал Уилл. – Если побежим прямо через луг, то скоро будем у холма, где церковь. За ним – Темный Лес. Главное – оторваться от них здесь, в лесу они нас не найдут.

Но Софи не сводила огромных перепуганных глаз с капитана.

– Софи! – рявкнул на нее Уилл. – Смотри на меня… на меня, а не на него.

Софи послушалась. И увидела серые, как сталь, глаза Уилла. И жесткий взгляд, тоже стальной.

– Эй! Ты, там! Девчонка! – заорал капитан.

– Готова? – спросил Уилл. И взял Софи за руку.

Та кивнула.

Пальцы Уилла крепко стиснули ее руку. В следующий миг оба сорвались с места и понеслись как ветер.

Глава 42

«Кони», – подумала Софи, и ее сердце зашлось от страха.

Они с Уиллом неслись по грязной дороге. Примерно через сто шагов позади них застучали копыта.

Почему она сразу не подумала о лошадях? Конечно, Краузе и его люди приехали верхом. Мачеха всегда заботилась о том, чтобы у гвардейцев были самые быстрые и выносливые кони во всем королевстве. Им с Уиллом не уйти на своих двоих. Краузе нагонит ее и увезет к мачехе, а то и просто разделается с ней тут же, в Темном Лесу. И будут ее косточки лежать где-нибудь в овраге, постепенно зарастая мхом, как те, другие, кости.

«Конец, – сказала она себе, когда страх сменился отчаянием. – Королева, Король Воро́н… они победили. Не бывать мне в Скандинайе. Не видать больше Хаакона».

Легкие Софи горели, мускулы готовы были лопнуть от напряжения. На бегу она повернула голову. О ужас: Краузе, обогнав своих людей на несколько лошадиных корпусов, скакал галопом! Еще какая-нибудь пара секунд, и он нагонит их.

– Бесполезно, Уилл. Я больше не могу! – крикнула Софи, замедляя шаг.

– Можешь! – крикнул в ответ Уилл. – Еще чуть-чуть, скоро мы от них оторвемся! Давай!

Его пальцы клещами впились в ее руку. Софи оставалось только поспевать за ним.

«Как мы от них оторвемся? Он что, спятил?» – думала она.

И вдруг, сразу за поворотом, она увидела их – коров, штук пятьдесят, не меньше.

Фермер и его сын гнали домой стадо на вечернюю дойку. Животные неторопливо шагали, покачивая отяжелевшим выменем, мотая хвостами, брякая жестяными колокольцами. Коровы заняли дорогу целиком, от края до края.

Не сбавляя шага, Уилл нырнул в стадо, таща за собой Софи. Зара бежала за ними. Они заскользили между коровьими боками легко, как мелкая рыбешка меж камышей. Софи сразу вспомнила, как, подходя к трактиру, они внимательно смотрели себе под ноги, чтобы не наступить в свежую коровью лепешку. «Уилл знал, что они свернули сюда», – поняла она и побежала быстрее: надежда придала ей сил.

Коровы не обратили никакого внимания на двух пеших людей и одну молчащую собаку, но всадники – другое дело. Внезапный стук подков, пронзительное ржание, крики – все это пришлось не по нраву привыкшим к тишине и спокойствию животным. Те, которые шли впереди, прибавили шагу, а это не понравилось фермеру, который стал на них кричать. Задние встали как вкопанные и громко замычали. А иные, повернувшись к лошадям, пошли на них, наклонив головы и выставив рога. Солдатам пришлось остановиться: пробиться сквозь стадо не было никакой возможности, объехать его тоже – узкая дорога проходила между высокими живыми изгородями.

– Назад, в деревню! – скомандовал Краузе. – Они бегут в лес! Перережем им путь за церковью!

Тем временем Уилл и Софи влетели в ворота фермы, распугав во дворе кур и цыплят, и понеслись мимо амбаров и загонов для скота. Пробежав через ферму, они перебрались через изгородь и оказались на открытом лугу. Когда до склона холма, на котором высилась церковь Святого Себастьяна, осталось всего с десяток шагов, Софи стало казаться, что внутри у нее бушует пламя. Она хотела остановиться, перевести дух, но Уилл не отпускал ее руку.

– Если мы не добежим до леса раньше, нам конец, – сказал он.

Еще минута, и они уже стояли на холме. По другую его сторону темнел лес, вдоль края которого вилась дорога.

– Их еще нет, – сказала Софи, тревожно глядя в сторону деревни.

– Сейчас появятся, – ответил Уилл.

И они принялись петлять между могильными плитами. На середине склона, когда Софи уже почти поверила в возможность спасения, стук копыт настиг их снова.


Еще от автора Дженнифер Доннелли
Чайная роза

Лондон, 1888 год. Восемнадцатилетняя Фиона Финнеган работает на чаеразвесочной фабрике Бертона. Ее отец — докер, мать заботится о младших братьях и сестре. Семье приходится трудно, но у Фионы есть мечта — когда-нибудь она обязательно будет богатой, откроет собственную сеть магазинов и чайных. Но она даже не предполагает, что за сбывшиеся мечты ей придется заплатить самую дорогую цену…


Зимняя роза

Лето 1900 года. В Восточном Лондоне по-прежнему царит бедность, бандиты и шлюхи соседствуют с мечтателями, а светлые надежды сталкиваются с мрачной действительностью. И это отнюдь не место для женщины из высших слоев общества, но Индия решительна и упряма. Она принадлежит к новому поколению, и профессия врача, которую она получила, тоже сравнительно нова для женщин. На улицах Восточного Лондона Индия встречает, а затем спасает жизнь Сиду Мэлоуну, одному из самых известных главарей лондонского преступного мира.


Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы… В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов.


Революция

Эта книга — художественный вымысел. Все события и диалоги, а также герои, за исключением известных исторических и публичных персонажей, — плоды воображения автора. Ситуации и разговоры, где фигурируют исторические или публичные персонажи, также являются вымышленными и не претендуют на объективное отображение действительности. Любые совпадения с настоящими людьми, живыми или покойными, — случайны.


Сестрица

Впервые на русском – новейшая книга Дженнифер Доннелли, автора «Чайной розы» и «Саги воды и пламени», лауреата Медали Карнеги. Однажды Изабель и Октавия заперли на чердаке свою сводную сестру Эллу-Синдереллу-Золушку и чуть не костьми легли, чтобы влезть в хрустальную туфельку. Все мы знаем, чем это кончилось. Теперь же три Судьбы – дева, мать и старуха – пером из крыла черного лебедя чертят бесценные карты, каждая из которых заключает в себе человеческую жизнь. Но тут Риск, он же Азарт, он же Шанс, смуглокожий и янтарноглазый, похищает карту Изабель.


Повелительница волн

Глубоко под водой существует целый мир, очень похожий на наш, где моря и реки – это королевства, а жители в них – русалки. Юная Серафина – наследная принцесса трона Миромары, империи, охватывающей несколько морей. Ей предстоит пройти важную церемонию, на которой она споет особое заклинание и докажет, что достойна возложенной на нее чести. Но судьба юной русалки навсегда изменилась в тот миг, когда на дворец напали неизвестные, тяжело ранили королеву – мать Серафины, убили отца, а саму ее превратили в скиталицу.


Рекомендуем почитать
Предложение руки и перца

Меня пытаются убить и съесть пять раз в день. Лишь умение вовремя разнести полдворца и особый дар спасали мне жизнь и честь! Иногда красивые глаза тоже помогали избежать дипломатического скандала. Но опыт подсказывает, что лучше бить чемоданом. Сегодня я собираю информацию про принца оборотней и проверяю его на склонность к изменам. Потом предоставляю полный отчет о короле эльфов. Чуть позже проверяю стрессоустойчивость разъяренного дракона. У официальной королевской «развратницы» очень «потный» график. Меня даже посвящали в рыцари и обещали оплатить торжественные похороны.


Холера

Ад строго взимает плату за право распоряжаться его силой. Не всегда серебром или медью, куда чаще — собственной кровью, плотью или рассудком. Его запретные науки, повелевающие материей и дарующие власть над всесильными демонами, ждут своих неофитов, искушая самоуверенных и алчных, но далеко не всякой студентке Броккенбургского университета суждено дожить до получения императорского патента, позволяющего с полным на то правом именоваться мейстерин хексой — внушающей ужас и почтение госпожой ведьмой. Гораздо больше их погибнет в когтях адских владык, которым они присягнули, вручив свои бессмертные души, в зубах демонов или в поножовщине среди соперничающих ковенов. У Холеры, юной ведьмы из «Сучьей Баталии», есть все основания полагать, что сука-жизнь сводит с ней какие-то свои счеты, иначе не объяснить всех тех неприятностей, что валятся в последнее время на ее голову.


По стопам пустоты

Джан Хун продолжает свое возвышение в Новом мире. Он узнает новые подробности об основателе Секты Забытой Пустоты и пожимает горькие плоды своих действий.


Городские сказки

Что такое «Городские сказки»? Это диагноз. Бродить по городу в кромешную темень в полной уверенности, что никто не убьет и не съест, зато во-он в том переулке явно притаилось чудо и надо непременно его найти. Или ехать в пятницу тринадцатого на последней электричке и надеяться, что сейчас заснешь — и уедешь в другой мир, а не просто в депо. Или выпадать в эту самую параллельную реальность каждый раз, когда действительно сильно заблудишься (здесь не было такого квартала, точно не было! Да и воздух как-то иначе пахнет!) — и обещать себе и мирозданию, вконец испугавшись: выйду отсюда — непременно напишу об этом сказку (и находить выход, едва закончив фразу). Постоянно ощущать, что обитаешь не в реальном мире, а на полмиллиметра ниже или выше, и этого вполне достаточно, чтобы могло случиться что угодно, хотя обычно ничего и не происходит.


Страна слепых, или Увидеть свет

Главный персонаж — один из немногих уцелевших зрячих, вынужденных бороться за выживание в мире, где по не известным ему причинам доминируют слепые, которых он называет кротами. Его существование представляет собой почти непрерывное бегство. За свою короткую жизнь он успел потерять старшего спутника, научившего его всему, что необходимо для выживания, ставшего его духовным отцом и заронившего в его наивную душу семя мечты о земном рае для зрячих. С тех пор его цель — покинуть заселенный слепыми материк и попасть на остров, где, согласно легендам, можно, наконец, вернуться к «нормальному» существованию.


Красный Принц

Между песчаными равнинами Каресии и ледяными пустошами народа раненое раскинулось королевство людей ро. Земли там плодородны, а люди живут в достатке под покровительством Одного Бога, который доволен своей паствой. Но когда люди ро совсем расслабились, упокоенные безмятежностью сытой жизни, войска южных земель не стали зря терять время. Теперь землями ро управляют Семь Сестер, подчиняя правителей волшебством наслаждения и крови. Вскоре они возведут на трон нового бога. Долгая Война в самом разгаре, но на поле боя еще не явился Красный Принц. Все умершие восстанут, а ныне живые падут.


Сёгун

Начало XVII века. Голландское судно терпит крушение у берегов Японии. Выживших членов экипажа берут в плен и обвиняют в пиратстве. Среди попавших в плен был и англичанин Джон Блэкторн, прекрасно знающий географию, военное дело и математику и обладающий сильным характером. Их судьбу должен решить местный правитель, прибытие которого ожидает вся деревня. Слухи о талантливом капитане доходят до князя Торанага-но Миновара, одного из самых могущественных людей Японии. Торанага берет Блэкторна под свою защиту, лелея коварные планы использовать его знания в борьбе за власть.


Духовный путь

Впервые на русском – новейшая книга автора таких международных бестселлеров, как «Шантарам» и «Тень горы», двухтомной исповеди человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть. «Это поразительный читательский опыт – по крайней мере, я был поражен до глубины души», – писал Джонни Депп. «Духовный путь» – это поэтапное описание процесса поиска Духовной Реальности, постижения Совершенства, Любви и Веры. Итак, слово – автору: «В каждом человеке заключена духовность. Каждый идет по своему духовному Пути.


Улисс

Джеймс Джойс (1882–1941) — великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. Роман «Улисс» (1922) — главное произведение писателя, определившее пути развития искусства прозы и не раз признанное лучшим, значительнейшим романом за всю историю этого жанра. По замыслу автора, «Улисс» — рассказ об одном дне, прожитом одним обывателем из одного некрупного европейского городка, — вместил в себя всю литературу со всеми ее стилями и техниками письма и выразил все, что искусство способно сказать о человеке.


Тень горы

Впервые на русском – долгожданное продолжение одного из самых поразительных романов начала XXI века.«Шантарам» – это была преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, разошедшаяся по миру тиражом четыре миллиона экземпляров (из них полмиллиона – в России) и заслужившая восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя. Маститый Джонатан Кэрролл писал: «Человек, которого „Шантарам“ не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв… „Шантарам“ – „Тысяча и одна ночь“ нашего века.