Желание - [5]

Шрифт
Интервал

- А тебе зачем? – парировал я.

Мы смотрели друг на друга, быстро дыша. Она из-за непривычного ей грязного

воздуха, я - потому что был раздражен. Чертова ю-девчонка.

- Почему моя семья должна тебе верить? – осведомилась она. – Вдруг ты меня все

равно убьешь?

- Ты знаешь, как это работает, - было негласное правило между похитителями и их

мишенями. Жертвы все платили, и преступники никого не убивали. Пока что. Но никто до

этого и не просил триста миллионов. Это была не моя проблема. Если бы я был на месте

ее отца, выкуп был бы на счете в течение часа.

- Можно воспользоваться твоей ванной? – спросила она.

Я кивнул на дверь, она пропала за ней, закрылась. Я воспользовался моментом,

чтобы походить по комнате, анализируя ситуацию. Я дал ее семье два часа, чтобы

заплатить. Получив деньги, я смогу отвести девушку на ночной рынок.

Душ шумел какое-то время, и я подошел к двери, что не была заперта.

- Окно слишком маленькое, чтобы в него пролезть, - крикнул я. – Если выпадешь из

него, сломаешь ноги или шею.

Вода выключилась через минуту. Она вышла, выглядя так же, все еще источая запах

клубники.

- Полотенце дать? – спросил я, скрывая ухмылку за последним яблоком, найденным

в холодильнике.

- Нет, спасибо, - холодно сказала она, а потом изящными глотками принялась за

витапак, что я ей отдал. – У тебя нет плотной еды?

- Это место похоже на пятизвездочное заведение? – спросил я. – Только жидкость.

Потому что больше ничего я позволить не мог.

- Хотя… - вдруг вспомнив, я открыл шкафчик кухни. – Есть две русонг бао из

пекарни.

Я дал ей одну из булочек.

- Не вини меня потом за боль в животе, - сказал я, откусив от своей булочки большой

кусок.

Она долго смотрела на булочку, откусила кусочек, медленно разжевала и

проглотила. Она замерла, словно ожидала смерти. Я доел свою булочку и отряхнул руки.

- Ну? – я все еще был голоден.

Она откусила уже кусок побольше, вскинула голову с вызовом.

- Неплохо, - сказала она. И посмотрела на большие окна. – Мы на Янминьшань? –

спросила она.

- Нет, - соврал я. – Ты не знаешь других гор в Тайване?

- Я почти не ходила по Тайпею, - на ее лице проступило что-то, похожее на тоску,

она смотрела на деревья. – Мы можем выйти наружу.

Я не смог скрыть удивление.

- Нет.

- Я никогда не была в горах раньше. Я не сбегу.

- Ты заблудишься. И умрешь.

Она подошла к огромному окну и прижалась к нему. Я не знал, каково это – никогда

не бывать в горах или не видеть заросли так близко, никогда не ходить наружу без

стеклянной миски на голове.

- Хорошо. Твой шлем остается внутри. Если хочешь подышать воздухом, можем

выйти ненадолго, - это было рискованно, но я не был похитителем или вором, хоть

именно этим и занимался. Я зашел еще не настолько далеко.

Она обернулась, ее силуэт очертил свет дня. Она улыбнулась. Естественно было

улыбнуться в ответ. Я склонил голову и развернулся. Не стоило слушаться инстинктов.

- Идем. Далеко не отходи, - тяжелая дверь открылась по моему приказу. – Мне все

равно нужно собрать огурцы и помидоры.

- Что?

Я схватил ее за руку, ощутил нежность ее кожи в своей грубой ладони. Она

отдернула руку, испугавшись, но моя хватка не ослабла.

- Ты хочешь посмотреть или нет? – спросил я.

Она кивнула, стиснув зубы, на ее скулах появились два ярких пятна.

Я повел ее вдоль дома, отводя в сторону ветви и листья, мы миновали десяток

цистерн, собирающих дождевую воду. Я ощутил запах влажной земли. Мы пошли по

тенистой тропинке и попали на полянку, где было видно небо. Солнце горело над нами,

слепящий жар с оранжевой аурой.

Небо было синим. Такое я видел в андернете, на некоторых сайтах были фотографии

другого времени, бледно-голубое небо среди небоскребов или синее небо, похожее на

спокойное море, оттенки синевы смешивались, как на старой картине. Я вспоминал те

фотографии, чистоту в них. Настоящую чистоту.

Но разве можно было верить всему в андернете? Картинки делать было проще, чем

лицо ю-парню. Я не знал, видел ли кто-нибудь синее небо. А потом я прочитал в романе,

опубликованном век назад, как автор описывал небо голубым, и поверил в это, ощутил

удивление, восторг и горе одновременно.

Я не дочитал ту книгу.

Я вдруг ощутил давление, ладонь ю-девушки сжала мою. Ее покрасневшее лицо

было поднято, глаза щурились в тусклом свете солнца. Она кашляла в рукав, а потом

прекратила, и ее дыхание было быстрым и неглубоким. Близился вечер, влажный жар лета

был давящим.

- Ты в порядке? – спросил я.

Она посмотрела на меня сияющими глазами и сказала:

- Я никогда еще не видела вот так небо.

- Без шлема?

- И так широко. Оно всегда грязно-коричневое над Тайпеем, - сказала она.

Небо над нами было серым от загрязнений, но не коричневым, как часто было над

городом. Я повел ее в свой маленький сад. Огурцы висели с бамбуковых опор, что я

сделал, скрывались среди больших темно-зеленых листьев. Мы шли среди помидоров,

плоды были маленькими и сморщенными. Я пригнулся, девушка тоже, я выбрал помидор,


Еще от автора Синди Пон
Серпентина

Полная деталей китайской мифологии, "Серпентина" откроет вам историю Скайбрайт, юной девушки, беспокоящейся о том, что становится другой. В шестнадцать лет Скайбрайт замечает тревожные перемены. Днем она — служанка и подруга младшей дочери богатой семьи. Но ночь приносит тьму, которую даже свет не может рассеять.


Серебряный феникс

Аи Линг никто не хочет выбрать. И, несмотря на позор для своей семьи, она рада, что может стать свободной, а не выходить замуж за незнакомца, чтобы оказаться запертой в четырех стенах. Но что-то к ней все же пришло. Пугающая сила, которую она не понимает. И когда кусочки мозаики начинают складываться, Аи Линг понимает, что ее путешествие в Дворец Аромата Мечты ради спасения любимого отца обернется чем-то более опасным, чем она представляла. Смелость, ум, воля сражаться - все это понадобится ей. А еще - новая сила, что только расцветает в ней.


Ярость феникса

Боги покинули Аи Линг. Ее сила не дает ей покоя ни днем, ни ночью. И она покидает дом, ведомая воспоминаниями и видениями. Аи Линг знает, что Чэнь Юн уязвим для атак нечисти. Как она может оставаться в стороне, когда у нее есть силы защитить его? Во сне она видит название корабля, на котором он плывет, и куда он плывет. Она отправляется за ним. Путешествие по океану приведет к новой опасности, новым друзьям и откровениям. А чувство надвигающейся угрозы не отступает. Чжун Йе, которого Аи Линг, как она думала, победила во Дворце, застрял в аду, и теперь он ни жив, ни мертв.


Жертва

Скайбрайт оказывается в пугающей преисподней, где растут демоны, и на прекрасной Горе Небесного спокойствия, где обитают боги.Стоун лишен бессмертного статуса и должен закрыть брешь в преисподнюю, что загадочным образом открылась, грозя смертным.Чжэнь Ни, бывшая госпожа и подруга Скайбрайт, выдали замуж за странного господина Бэя, она оказалась в плену большого и пустого поместья. Когда она обнаружит полусъеденные трупы, она поймет. что господин Бэй не такой, каким кажется.Скайбрайт пытается освободить Чжэнь Ни и помочь Кай Сену и Стоуну, и они поймут, что рискуют сильнее, чем представляли.


Уловка

В Шанхае в недалеком будущем мир перевернулся для группы подростков, когда одного из них похищают. Джейсон Чжоу, его друзья и Дайю все еще приходят в себя после последствий нападения на штаб-квартиру корпорации Цзинь. Но Цзинь, миллиардер и отец Дайю, жаждет крови. Когда Линь И отправляется в Шанхай помочь Джени Цай, другу детства, в беде, она не ожидает, что Цзинь вовлечен в это. И когда Цзинь убивает Джени и похищает прибор, что она отказывалась продать ему, только Линь И имеет доступ к зашифрованной информации, и ее жизнь оказывается в опасности. Чжоу сразу же отправляется в Китай, чтобы помочь Линь И, хоть держался в стороне от друзей месяцами.


Рекомендуем почитать
Арфа мироздания

Ученый делает открытие о том, как можно быстро путешествовать по Вселенной. Рискуя жизнью, он проверяет гипотезу…


Лукавый бог Локи

Удивительная и невероятная жизнь злосчастного бога хитрости и обмана Локи…


Становление Героя Щита 20

Работа с иллюстрациями: Traident Перевод с японского: arknarok Редактура: SaniOk MEDVED Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:https://ruranobe.ru/r/tnynn Версия от 31.12.2020.


Избранные произведения

Собрание сочинений Роберта Говарда было выпущено в свет в 2003-2004 гг. В него вошли избранные произведения, которые были опубликованы в предыдущем собрании сочинений (1997-1999 гг.), а также один рассказ из книги «Конан и другие бессмертные 2». Как и в предыдущем собрании сочинений, соавторы не указаны, но распределение произведений по томам в большинстве случаев совпадает с распределением их по циклам. Содержание: 1. Роберт Ирвин Говард: Холмы Смерти 2. Роберт Ирвин Говард: Брат бури (Перевод: М.


Выбери свой ветер

Если вы уверены, что у вас все хорошо, не спешите радоваться, быть может, вы просто чего-то не заметили. Если вы легко манипулируете кем-то, подумайте, не поступают ли так же с вами. Если вы взяли на себя право перекраивать чужие судьбы, будьте готовы к такому же отношению. И… не торопитесь жаловаться. Содержит нецензурную брань.


Серый целитель

Гномы, эльфы, дроу, нежить идут вплотную с преступлениями, воинами, магами, а за ними марширует громадный мир с множеством стран, рас, профессий. Посреди всего этого казалось бы затерялась одна заблудшая душа, которая через время засияет сильнее всех, вдохновляя и даря силу, дух и помощь всем нуждающимся в ней. Именно эта душа даст многим разумным облегчение и заставит пересмотреть свою жизнь, дав шанс на еще одну жизнь.