Желание моего сердца (Сокровенное желание) - [22]

Шрифт
Интервал

– Может быть, в другой раз, – сказал он не очень решительно. – Позже я хочу поговорить с тобой в моем кабинете.

Блайд снова одарила его соблазнительной улыбкой:

– Это нетрудно организовать.

– Как насчет десяти утра? Она кивнула в знак согласия.

Роджер почувствовал, что не в силах вот так просто взять и уйти сейчас от Блайд.

– А что моя маленькая бабочка будет делать до этого часа? – спросил он.

– Вернусь в кровать и буду спать.

– Тогда я оставляю тебя и желаю приятных снов. Блайд наклонилась вперед так, что Роджер мог бы дотянуться губами до ее грудей.

– Мои сны будут приятными только в том случае, если в них будешь ты, – прошептала Блайд ему на ухо.

Чтобы не искушать себя волнующей близостью Блайд, Роджер стал поспешно спускаться по лестнице, и, когда он был уже почти внизу, она позвала его:

– Роджер!

– Да? – Он остановился и посмотрел наверх;

Блайд некоторое время смотрела на него и вдруг рассмеялась:

– Я забыла, зачем позвала тебя.

– Я не сдвинусь с места, пока ты не вспомнишь.

– Когда ты так близко от меня, я не могу заставить себя думать.

– Тогда я буду ждать, пока память вернется к тебе, – тоже рассмеялся Роджер. – Возможно, мне придется провести всю жизнь в этом саду рядом с моей маленькой бабочкой.

– Розовые кусты ждут тебя, – сказала она, – а мне пора возвращаться в постель. До встречи в кабинете, милорд.

Роджер снова улыбнулся:

– До встречи, миледи.

С этими словами он вернулся в сад и какое-то время стоял возле розового куста, рассеянно глядя на него. Его мысли были заняты мечтами о том, чтобы снова подняться но лестнице и оказаться рядом с женой. Роджер снова посмотрел на окно, но Блайд уже исчезла.

Все, что ему было нужно сделать, это подняться по лестнице. И что потом? Потом его жизнь вновь станет несчастной. Чтобы победить соблазн, он принялся работать с утроенной силой. Через какое-то время он бросил лопату на землю и направился к конюшне. Несколько минут удовольствия не стоят душевных терзаний, твердо решил Роджер.

Он наверняка хочет извиниться перед ней, думала Блайд, поправляя перед зеркалом крест Вотана на своей груди. Без двух минут десять она расправила невидимые складки на своем платье и направилась на встречу с мужем. Бедный Роджер, как трудно ему будет извиняться за прошлую ночь. Он потерял первую жену, провел пять месяцев в Тауэре. Но она, Блайд, проявит благоразумие и снисходительность и постарается облегчить ему эту трудную задачу.

Блайд шла быстрым шагом, так как не хотела опоздать, ведь мужчины так ценят пунктуальность. Оказавшись перед закрытой дверью кабинета мужа на первом этаже, она остановилась, но потом, решив войти без стука, открыла дверь:

– Доброе утро.

Блайд решительно вошла в комнату. Роджер удивленно посмотрел на нее, но вежливо поднялся из-за стола и улыбнулся. Блайд заметила про себя, что он был чисто выбрит и сменил костюм. Внимательный взгляд, которым муж окинул всю се фигуру, показался ей еще одним доказательством того, что он сожалел о своем вчерашнем поведении. Сначала он извинится перед ней, а потом они обязательно займутся любовью.

– Садись, девочка.

Девочка?! Блайд решила не обращать внимания на такое обращение и села в кресло напротив письменного стола.

– Как ты спала? Надеюсь, твои сны были приятными? – спросил Роджер.

– Да, потому что в них был ты, – ответила Блайд. Роджер недовольно поморщился в ответ на эти слова.

– Сегодня день рождения Александра. Нам нужно как-то отпраздновать это, – торопливо добавила Блайд.

– Какого Александра? – Роджер подозрительно посмотрел на жену.

– Александра Македонского, разумеется. Разве ты не помнишь? Он родился двадцатого сентября.

– Прошло слишком много лет с тех пор, как я изучал историю, – улыбнулся одними губами Роджер.

– Нельзя забывать уроки истории, иначе мы рискуем повторять одни и те же ошибки, – наставительно произнесла Блайд и тоже улыбнулась.

Желая дать Роджеру время собраться с силами и извиниться, она огляделась по сторонам. Две стены кабинета были от пола до потолка заняты книжными полками, в третью был встроен камин, а четвертая выходила окнами на солнечную восточную сторону.

– , О, как мне было бы приятно работать в этой комнате! – воскликнула Блайд.

– Что ты хочешь этим сказать? – нахмурился Роджер.

– Мне нужно место для работы, где я могла бы разбираться с бухгалтерией и заключать сделки, – пояснила Блайд. – Было бы странно принимать агентов в моей спальне, а в большом зале невозможно сосредоточиться. Кроме того…

– Помолчи, девочка, – перебил жену Роджер.

– Что?

– Я позвал тебя не для пустой болтовни, – решительным тоном ответил Роджер. – Нам нужно обсудить гораздо более серьезные вещи.

Что ж, мужчине всегда трудно признавать свои ошибки, подумала Блайд, тем более такому гордому, как ее муж.

– Ты можешь быть со мной совершенно откровенным, – сказала она. – В конце концов, ведь я же твоя жена.

– Жена! – Голос Роджера едва не сорвался на крик. – Именно об этом я и хотел поговорить.

Он вышел из-за стола и, скрестив руки на груди, пристально посмотрел на Блайд. Она молчала.

– Как ты знаешь, я согласился на этот брак, чтобы выбраться из Тауэра, – начал Роджер. – Я совершенно не хотел жениться еще раз. Одного раза было вполне достаточно.


Еще от автора Патриция Грассо
Гарем

Зеленоглазую красавицу англичанку Эстер Девернье сосватали за французского дворянина, но до жениха она так и не добралась — по дороге на корабль напали пираты. Капитан дарит свою пленницу другу — принцу Халид-беку, яростному, беспощадному воину, который собирается использовать девушку в борьбе против своего смертельного врага — ее жениха. Но покоренный красотой и дерзостью Английской розы, он не в силах с ней расстаться — отважный воин сдается на милость любви!


Горец и леди

Строптивый характер леди Бригитты Деверо под стать буйному пламени ее волос. Ее гордость уязвлена – жених из далекой Шотландии, Йен Макартур, не явился даже на собственную свадьбу, ведь он уверен, что жена должна быть покорна его воле. Чего же можно ожидать от такого брака? Да чего угодно – измен, побоев, предательства, ревности, и конечно, безумных, пламенных ночей любви.


Фиалки на снегу

Неотразимый повеса, любимец женщин, герцог Эйвон знал цену предательству и поклялся, что ни одна красавица не затронет больше его сердца. Тем неожиданнее для него чувство, которое вызывала в его душе прелестная Изабель Монтгомери, захлопнувшая дверь перед самым его носом. А он в растерянности. Кто он — прекрасный принц из ее снов или жестокий, холодный соблазнитель?


Обольщение ангела (Сердце ангела)

Привыкший к легким победам, неотразимый маркиз Инверэри был ошеломлен, встретив резкий отпор, и от кого – от собственной жены! Девочка, на которой его женили ребенком, неожиданно для него превратилась в соблазнительную, но строптивую красавицу. Но разве мог он представить, что именно родимое пятно в форме цветка – «Знак дьявола», – а не ее любовь к сопернику является главной причиной ее отказа. А тут еще политические интриги, козни врагов, решивших сыграть на невежестве людей и обвинивших его жену в колдовстве.


Чужестранка в гареме

Прекрасная англичанка Хедер Деверо, отплывая во Францию, где ей предстояло вступить в брак с богатым аристократом, и помыслить не могла, что станет пленницей работорговцев.Однако теперь Хедер оказалась в гареме знаменитого своей храбростью турецкого принца Халид-бека – безжалостного с врагами и обольстительно-нежного с женщинами.Халид-бек в любой момент мог взять прелестную чужестранку силой, но ему нужно не только тело Хедер – он жаждет завоевать и сердце ее, и душу...


Выйти замуж за маркиза

Блейз Фламбо, дочь богатого герцога, решила никогда не вступать в брак. Она мечтает устроить приют для брошенных животных, но для этого нужно, чтобы ее кобыла — подарок отца — выиграла приз на скачках.Отец соглашается не препятствовать дочери, но при этом просит ее не отваживать женихов.Росс Макартур, маркиз Эйв, не на шутку увлеченный очаровательной энергичной девушкой, предлагает ей помощь в подготовке к состязаниям, но ставит одно условие — она должна подарить ему свою невинность.Возмущенная Блейз приходит в ярость…


Рекомендуем почитать
Стеклянная мадонна

Кэтрин Куксон – популярнейшая английская писательница, слава которой в странах Европы поистине фантастична.«Стеклянная мадонна» это прелестный любовный роман (всего их у Куксон около полусотни!); он написан ярко и увлекательно, а читается на одном дыхании.…В старинном замке Редфорд-Холл живет очаровательная Аннабелла Легрендж. Живет, не подозревая о том, что ей суждено не только потерять возлюбленного жениха своего, но и в одночасье лишиться всего, что она считала дарованным ей судьбой: дома, богатства, знатного происхождения и даже имени!..


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…