Желание моего сердца (Сокровенное желание) - [21]

Шрифт
Интервал

ближе к восходящему солнцу, Блайд открыла окно и высунулась наружу.

– Отец-Солнце целует Мать-Землю, – тихо прошептала она заученное с детства приветствие. – Великая Мать-Богиня и святой Свитун, – произнесла Блайд начальные слова своей утренней молитвы, – сделайте так, чтобы сегодня я и мой муж стали одним целым.

Ее рука непроизвольно потянулась к кресту Вотана. «Тебя выбираю я». Роджер выбрал свой путь еще пять лет назад. Почему же теперь он отказывается признать очевидное? Видимо, раны, нанесенные ее орлу, оказались слишком тяжелыми, и потребуется много времени, чтобы они затянулись.

Блайд посмотрела на Темзу: стелившийся над водой туман уже начал таять под лучами восходящего солнца. Почувствовав, как сон снова накатывает на нее, Блайд хотела вернуться в постель, но в этот момент заметила какую-то фигуру в саду. Это был Роджер, он шел от конюшни, держа в руках лопату и грабли.

Чтобы остаться незамеченной, Блайд на шаг отошла от окна и стала наблюдать за Роджером. Он вышел на лужайку прямо под ее окном, положил орудия на землю и огляделся вокруг, словно здороваясь с садом, который не видел с самой весны. Он был похож на друида, приветствующего священные растения.

Затем Роджер снял черный сюртук и принялся окапывать розовый куст, готовя его к зиме. Блайд могла поклясться, что видела, как шевелятся его губы, – видимо, он разговаривал со своим любимцем. Такое проявление любви к природе несказанно порадовало ее.

Блайд скользнула взглядом по широким плечам Роджера, его мускулистой спине и узким бедрам. Не было никаких сомнений в том, что ее муж представлял собой идеальный образец мужской красоты. В этот момент Роджер остановился, чтобы посмотреть на результат своих трудов, и тут к розовому кусту подлетела бабочка. Блайд подняла руку и прикоснулась указательным пальцем правой руки сначала к губам, потом к сердцу, а затем протянула руку в том направлении, где росла плакучая ива.

– О древняя ива, мудрая, как сама земля, – прошептала Блайд, – помоги мне сотворить магическое заклинание.

Блайд указала пальцем на правое плечо Роджера, и бабочка послушно села на него. Роджер посмотрел на насекомое и осторожно сдул его с плеча. Блайд улыбнулась и перевела указательный палец влево. Бабочка тут же перелетела на левое плечо Роджера, и он снова согнал ее. Едва сдерживая смех, Блайд указала пальцем на его макушку, и бабочка опустилась Роджеру на голову.

– Святые угодники! – раздался его удивленный возглас.

Не в силах больше сдерживать себя, Блайд рассмеялась заливистым смехом. Роджер обернулся и заметил ее в открытом окне. Блайд подошла ближе, чтобы он мог видеть ее грудь, просвечивающую через тонкую ткань рубашки.

– Доброе утро, милорд.

– Доброе утро, миледи.

Роджер улыбнулся Блайд ласковой улыбкой, которую она помнила еще с детских лет.

Видя, что Роджер не может оторвать от нее взгляда, Блайд почувствовала прилив счастья. Это утро будет принадлежать ей, и она больше не сердилась на мужа за его вчерашнее невежливое поведение.

Роджер заметил выражение безмятежного счастья на лице Блайд и подумал, что она похожа на бабочку в райском саду. «Может быть, у нее был молодой возлюбленный, от которого ей пришлось отказаться ради брака со мной? – вдруг подумал Роджер, и эта мысль омрачила его настроение. – Вдруг, когда я прогнал ее вчера ночью, она испытала облегчение?»

Но радостная улыбка Блайд смягчила его сердце.

– Не думал, что за мной наблюдают, – сказал Роджер.

– Ты встал сегодня очень рано.

– И ты тоже.

– Я всегда встречаю рассвет, – призналась Блайд. – Это мое самое любимое время дня.

– Мне тоже нравится утренняя тишина. В воздухе ощущается надежда.

Блайд окинула взглядом сад и сказала:

– У тебя здесь очень красиво.

– Спасибо, – ответил Роджер, рассматривая ее с тем же интересом, с каким она рассматривала его сад.

У нее были самые красивые глаза из тех, какие он когда-либо видел. Ее щеки окрашивал нежный румянец, красиво смотревшийся на коже цвета густых сливок. Тут Роджер за: метил, что ткань ночной рубашки почти прозрачная to через нее видно, как соблазнительно напрягаются от утренней прохлады темные соски. Едва не застонав, он закрыл глаза и тут же почувствовал, как восстает его мужская плоть. Он желал. Блайд, и отрицать это было бессмысленно. Как он сможет жить с ней под одной крышей и воздерживаться от близости с ней?

– Не могу дождаться, когда увижу твой сад летом, – снова раздался голос Блайд. – Я очень люблю розы.

Роджер сорвал с куста один из последних бутонов и подошел к стене, у которой стояла лестница. Он приставил ее под окно и начал подниматься. Встав на последнюю верхнюю перекладину, Роджер оказался прямо напротив Блайд.

– Для вас, миледи, – сказал он, протягивая ей цветок.

– Благодарю вас, милорд. – Ее ответная улыбка едва не ослепила Роджера.

Они молча смотрели друг другу в глаза. Аромат розы окутывал Блайд словно облако. Роджер почувствовал, что еще немного, и он влезет в комнату, желая заняться с Блайд любовью.

– Ты не хочешь зайти? – спросила она, словно прочитала его мысли.

Роджер заглянул в спальню и увидел разобранную постель. Он чуть слышно застонал, представив, как будет выглядеть Блайд на этих шелковистых простынях.


Еще от автора Патриция Грассо
Гарем

Зеленоглазую красавицу англичанку Эстер Девернье сосватали за французского дворянина, но до жениха она так и не добралась — по дороге на корабль напали пираты. Капитан дарит свою пленницу другу — принцу Халид-беку, яростному, беспощадному воину, который собирается использовать девушку в борьбе против своего смертельного врага — ее жениха. Но покоренный красотой и дерзостью Английской розы, он не в силах с ней расстаться — отважный воин сдается на милость любви!


Горец и леди

Строптивый характер леди Бригитты Деверо под стать буйному пламени ее волос. Ее гордость уязвлена – жених из далекой Шотландии, Йен Макартур, не явился даже на собственную свадьбу, ведь он уверен, что жена должна быть покорна его воле. Чего же можно ожидать от такого брака? Да чего угодно – измен, побоев, предательства, ревности, и конечно, безумных, пламенных ночей любви.


Фиалки на снегу

Неотразимый повеса, любимец женщин, герцог Эйвон знал цену предательству и поклялся, что ни одна красавица не затронет больше его сердца. Тем неожиданнее для него чувство, которое вызывала в его душе прелестная Изабель Монтгомери, захлопнувшая дверь перед самым его носом. А он в растерянности. Кто он — прекрасный принц из ее снов или жестокий, холодный соблазнитель?


Обольщение ангела (Сердце ангела)

Привыкший к легким победам, неотразимый маркиз Инверэри был ошеломлен, встретив резкий отпор, и от кого – от собственной жены! Девочка, на которой его женили ребенком, неожиданно для него превратилась в соблазнительную, но строптивую красавицу. Но разве мог он представить, что именно родимое пятно в форме цветка – «Знак дьявола», – а не ее любовь к сопернику является главной причиной ее отказа. А тут еще политические интриги, козни врагов, решивших сыграть на невежестве людей и обвинивших его жену в колдовстве.


Чужестранка в гареме

Прекрасная англичанка Хедер Деверо, отплывая во Францию, где ей предстояло вступить в брак с богатым аристократом, и помыслить не могла, что станет пленницей работорговцев.Однако теперь Хедер оказалась в гареме знаменитого своей храбростью турецкого принца Халид-бека – безжалостного с врагами и обольстительно-нежного с женщинами.Халид-бек в любой момент мог взять прелестную чужестранку силой, но ему нужно не только тело Хедер – он жаждет завоевать и сердце ее, и душу...


Выйти замуж за маркиза

Блейз Фламбо, дочь богатого герцога, решила никогда не вступать в брак. Она мечтает устроить приют для брошенных животных, но для этого нужно, чтобы ее кобыла — подарок отца — выиграла приз на скачках.Отец соглашается не препятствовать дочери, но при этом просит ее не отваживать женихов.Росс Макартур, маркиз Эйв, не на шутку увлеченный очаровательной энергичной девушкой, предлагает ей помощь в подготовке к состязаниям, но ставит одно условие — она должна подарить ему свою невинность.Возмущенная Блейз приходит в ярость…


Рекомендуем почитать
Стеклянная мадонна

Кэтрин Куксон – популярнейшая английская писательница, слава которой в странах Европы поистине фантастична.«Стеклянная мадонна» это прелестный любовный роман (всего их у Куксон около полусотни!); он написан ярко и увлекательно, а читается на одном дыхании.…В старинном замке Редфорд-Холл живет очаровательная Аннабелла Легрендж. Живет, не подозревая о том, что ей суждено не только потерять возлюбленного жениха своего, но и в одночасье лишиться всего, что она считала дарованным ей судьбой: дома, богатства, знатного происхождения и даже имени!..


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…