Жаркое прикосновение - [22]
— Не уверена. — Она пожала плечами. — Это было похоже на сон, кошмарный сон.
— Мы так мало знаем о том, что с вами происходит, — сказал он, наклоняясь к ней, но не притрагиваясь. — Давайте продолжим эксперимент, но медленнее и осторожнее.
— Продолжим? Нет, Дейтон, не сейчас.
Хотя образ из видения постепенно стирался в уме, но чувство ужаса не покидало ее.
— Мы заключили соглашение, — сказал он тихим, но твердым голосом.
— Но я не в том состоянии, чтобы заниматься экспериментами. События последнего часа вконец измучили меня…
— Адриенна, — сказал он, помолчав. — Неужели вы хотите жить в постоянном страхе? Каждую минуту опасаясь, что к вам прикоснутся?
— Видимо, придется, — сказала она с трудом, преодолевая спазм в горле.
— Нет, я этого не допущу. — В его глазах Адриенна прочла обещание, в которое отчаянно хотелось верить.
— Дейтон, это безнадежно.
— Неправда. Нам только надо выяснить, что является причиной появления видений. — Он улыбнулся. — И тогда я буду знать, когда можно без опаски прикасаться к вам.
У нее сжалось сердце.
— А-а, — вот все, что она могла ответить. Да, он умел заставить ее почувствовать его нежность и не прикасаясь к ней.
— Адриенна, чувствуете ли вы покалывание и посещают ли вас видения каждый раз, когда мы касаемся друг друга?
Она заметила, что Дейтон смотрит на ее губы.
— И да, и нет, — ответила она, а в это время в голове билась мысль: на что похож его поцелуй?
— Да — покалывание и нет — видение? Я правильно вас понял?
Она утвердительно кивнула.
— То же самое происходит, когда вы дотрагиваетесь до любого человека, а не только до меня?
Адриенна посмотрела на него рассеянно, а сама в это время силилась обуздать непрошеные мысли о его поцелуе.
— Вначале я чувствую покалывание. Сперва оно легкое, а затем…
— …его интенсивность и сила возрастают, — подсказал он.
В горле пересохло, и Адриенна с трудом сглотнула.
— Не всегда. Иногда видение появляется, но покалывание не усиливается. Все происходит не так, как в последний раз.
— То есть вы хотите сказать, что сегодняшние случаи исключение? — уточнил Дейтон.
— Да, и в машине, и здесь видения возникали слишком быстро.
— Надо выяснить, в чем разница ситуаций. — Он в задумчивости приложил палец к ямочке на подбородке. — Я хочу проверить ваши реакции.
— О каких реакциях вы говорите? — недоверчиво спросила она.
— Обо всех, — сказал он. Голос его звучал серьезно, а глаза горели энтузиазмом.
Адриенна посмотрела на свои руки, лежавшие на коленях, стараясь успокоить бешено бьющееся сердце.
— Что вы предлагаете сделать? — спросила она настороженно.
— Есть только один способ это проверить, — сказал Дейтон. — Я дотронусь до вас очень легко и лишь на мгновение, а вы скажите, что почувствовали. Хорошо?
— Прямо сейчас? — спросила она и вся напряглась.
— Да.
И не успела Адриенна ответить отказом, как он провел пальцем от запястья к локтю и обратно, едва касаясь кожи.
— Вот так. Почувствовали что-нибудь?
Она перевела взгляд с его лица на свою руку.
— Очень легкое покалывание.
Взяв обе ее руки, Дейтон пальцами сжал их.
— Пока все без изменений? — спросил он, разжимая пальцы.
Адриенна кивнула.
— А сейчас я буду держать ваши руки дольше, — предупредил он.
Она наблюдала за выражением его лица, чувствуя, как теплый поток, соединявший их, становится горячее. Дейтон тоже это почувствовал, потому что внезапно глаза его расширились и потемнели.
— Видение еще не появилось? — спросил он хриплым голосом.
— Нет. Я не теряю контроль.
— Так ли?
— Да.
Он поднял руки к ее плечам и слегка притянул к себе. Адриенна почувствовала, что щеки начинают гореть. Воздух вокруг них начал потрескивать от легких электрических разрядов. Она забыла об опасности, вся отдавшись волнению, охватившему тело.
— Адриенна, вы еще ничего не видите?
— Нет, — сказала она, а сама подумала: «Только тебя, Дейтон».
Его рука коснулась ее горячей щеки, пальцы скользнули к подбородку. Склонив к ней лицо, он прошептал едва слышным шепотом:
— Скажите, что сейчас происходит?
Грудь ее дышала прерывисто, словно ей не хватало воздуха.
— Точно не могу сказать.
Медленным, осторожным движением Дейтон перевел руку от подбородка к затылку, погрузив пальцы в волосы и слегка притягивая ее голову к своему лицу. Пальцем другой руки он коснулся ее губ, нежно обвел их. Все его движения были легкими и нежными, а взгляд — горячим и пытливым. Каждой клеткой своего тела Адриенна невольно отвечала на этот безмолвный призыв. Самообладание, за которое она прежде цеплялась, покинуло ее.
Она вся дрожала, но не от холода, а от зарождавшегося в глубине тела восторга, пробудившего желания. Что он с ней делает?
Заглянув в его глаза, Адриенна увидела тот же огонь, что сжигал ее изнутри.
— Дейтон, — сказала она чуть дыша. — Это… Это не то, что я ожидала.
— И я тоже, — сказал он хрипло.
Дейтон привлек ее к себе. Взгляд его горящих глаз был прикован к ее губам. Инстинктивно Адриенна с призывом приоткрыла их. Она уже не владела собой, мысли путались в предвкушении наслаждения.
Огонь его губ обжег ее, а когда в страстном порыве он еще крепче прижал ее к себе, она была уже не в состоянии контролировать пульсировавший в ней жаркий поток.
Формула счастья… А есть ли она? Не выдумки ли это тех, кто уверен, что жизнь наша сродни точной науке и что все в ней можно просчитать, вычислить, объяснить?.. Несомненно одно: если и есть эта формула, то одной из ее величин непременно должна быть ЛЮБОВЬ. К близкому человеку, к мужу, к детям — ко всему миру. И счастья — настоящего, полного, безграничного — без любви не найти.
Шестнадцатилетняя Сибилла оказывается в диких условиях – в прямом смысле! Частная школа, в которой она учится, отправляет учеников на природу. Целый семестр вдали от цивилизации – без мобильников, любимых книг и простых удобств. Такая жизнь кого хочешь доведет до истерики, а уж неуверенную в себе старшеклассницу, переживающую первую влюбленность, и подавно. Ситуация усложняется, когда в безумный, но знакомый мир Сибиллы врывается Лу. Новенькая не горит желанием играть по правилам стаи и с кем-то дружить.
Собеседование. Как же это волнительно. Внутри гусеницы ползают. Полгода назад ушла с работы, где пробатрачила 12 лет и теперь поиски новой работы. Не хочу больше ничего, чтобы напоминало о старой работе. Да и вообще захотелось сбежать. Совсем. В другой город. И вот иду на первое собеседование и второе в жизни — что там будет, что меня ждет? Как карта ляжет — прям гадание какое-то «Что было? Что будет? Чем сердце успокоится?».
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.
Находясь на вершине голливудской карьеры, Сасс Бранд имела все, что только можно пожелать, и была счастлива! Так продолжалось до тех пор, пока странная книга, попавшая ей в руки, не затронула потаенную струну в ее душе.Актриса поклялась отыскать реального героя этой книги, заставившей по-иному взглянуть на себя, и эти поиски обернулись поисками ответа на вопрос, что такое истинная любовь.