Земляноиды - [54]
Голос его звучал бесстрастно и ровно. Мы с мужем застыли, разинув рот. Никогда ещё я не слышала, чтобы Юу говорил так долго, не прерываясь.
– После того как умерла мать, я слышал голоса преподавателей вуза и прочих взрослых вокруг меня. Поступил на работу в компанию – мне диктовали уже «фирменные» голоса. Долгие годы я жил под чью-то диктовку у себя в мозжечке – и повиновался не рассуждая. И когда мою фирму проглотила компания покрупнее, в моей голове прозвучало, что мне лучше уволиться. Ну я и уволился. И тут голоса, которые контролировали каждый мой шаг, внезапно умолкли. Я перестал понимать, что мне делать и как дальше жить. Ведь до сих пор я только и следовал этим… командам по умолчанию. И другие способы выживания мне неизвестны.
Чем дольше он говорил, тем крепче мой муж стискивал рукав его рубашки. Скоро он изомнёт её всю, подумала я. Но Юу, даже не замечая, продолжал свою исповедь.
– Вот тогда дядюшка и предложил мне: мол, поживи немного в Акисине. Может, хоть там отойдёшь от своего столбняка. Ну я и подумал: почему бы не вернуться туда хоть разок? Но теперь всё кончено. Новые голоса уже на подходе… Такие дела.
Мой муж смотрел на Юу с печальным лицом ребёнка, который не понимает, за что его отругали.
– Но, дорогой мой… Послушай себя. Всё, что ты описываешь, это и есть судьба инструмента на фабрике по производству людей! Хотя сам ты даже не с этой планеты. Разве ты не понимаешь, как это круто?
Мне вдруг стало не по себе.
– Так что же, Юу… Я тоже что-то приказывала тебе? Даже когда молчала?
Он удивлённо уставился на меня.
– Ты, Нацуки? Ну как… Конечно, твой голос я слышал всегда. Но, в отличие от взрослых голосов, он ничего не приказывал. Это был сигнал SOS. Который странно притягивал. Словно крик того, кто очень похож на меня. Так что – нет, с тобой я был не по приказу.
– Ну слава богу… – выдохнула я.
Мне как будто стало немного легче. Хотя, если вспомнить, Юу всегда очень тонко чувствовал, что от него хотят услышать другие. Так, может, он просто подыгрывал мне и теперь?
– Значит, ты собрался стать земляноидом, Юу? – спросил мой муж. – Вот она, значит, какая – твоя мечта?
– Мечта? – Лицо Юу как-то странно перекосилось. – Да нет у меня никакой мечты. Я просто хочу выжить как-нибудь дальше. Вот и всё.
Я промолчала. Что тут скажешь? Для того, кто мечтает распланировать своё будущее до самой смерти, его выбор совершенно оправдан.
– Понятно… – протянул мой муж, поднимаясь из-за стола. – Ну что ж! Тогда, может, хотя бы разбрачимся по-людски?
– Раз-бра… чего?
Лицо Юу вытянулось. Мне снова стало не по себе.
– Вы с Нацуки в детстве обручились, так? А мы, уже взрослые, сочетались браком. Но с этого дня никакие брачные обязательства нас больше не связывают, вы согласны? Вот я и подумал, пока мы сюда ехали: неплохо бы нас всех разбрачить…
Сказав так, мой муж снял с безымянного пальца кольцо и положил на стол.
– Нацуки? Теперь ты.
Вздрогнув, я стянула своё, положила рядом.
– Секундочку! – тут же сказала я. И, достав из сумки жестяную коробку, вынула оттуда проволочное колечко – и поместила на стол рядом двумя другими. – Тогда уж и это.
– Нацуки? Ты хранила его все эти годы?! – поражённый, воскликнул Юу. – А моё нашла мать. И выкинула… Ничего себе, ностальгия!
– Ну а теперь давайте все втроём поклянемся друг другу в неверности! – торжественно произнёс мой муж. – Благословим же наше разбрачие во имя свободы каждого по отдельности!
По мановению его рук мы с Юу также поднялись. Взяв нас за руки, муж образовал из нашей троицы подобие хоровода – вокруг стола, в центре которого покоились все наши обручальные кольца. И всё так же многозначительно проговорил:
– Юу Сакамото! Клянёшься ли ты более не быть для Нацуки ни супругом, ни суженым, ни кем-либо ещё; не иметь к ней ни малейшего отношения ни в здравии, ни в болезни, ни в радости, ни в горе, ни в богатстве, ни в бедности; не любить, не ценить и не уважать её более всех остальных, не поддерживать её в тяжёлый час – и ступать по жизни своей дорогой, покуда смерть не поглотит вас обоих?
– М‐м… Клянусь.
– Нацуки Миядзава! Клянёшься ли и ты отныне существовать отдельно от Юу, ступая по жизни своей дорогой, пока смерть не пожрёт вас обоих?
– Клянусь…
Важно кивнув, мой муж повернулся к Юу.
– Ну что, дружище! Давай, теперь ты разбрачивай нас с Нацуки…
И теперь уже Юу, оторопев, начал послушно повторять всё те же слова для нас:
– Э‐э… Томоя Миядзава… Клянёшься ли ты более не быть для Нацуки супругом и… не быть ей вообще никем… ни в здравии, ни в болезни, ни в радости, ни в горе, ни в богатстве, ни в бедности… э-э… не любить и не уважать её, не утешать и не спасать её… покуда смерть не пожрёт вас обоих?
– Клянусь!
– А ты, Нацуки?
– Клянусь…
– Ну вот! – Мой муж удовлетворённо кивнул. – Теперь все связи между нами оборваны. Мы друг другу не семья и вообще никто. Каждый ползёт по жизни гордо и независимо. Призываю нас со всей ответственностью избавиться от этих колец как можно скорее. Всем спасибо за всё!
Он протянул руку Юу, и тот пожал её – машинально и по-прежнему ошалело.
– Удачи…
Наружу мы с мужем вышли вместе.
– По закону мы как бы ещё женаты, – напомнил муж. – Но
Кэйко Фурукура уже восемнадцать лет подрабатывает в комбини – японском мини-маркете. Она замкнута и не похожа на ровесниц: живёт одна, ни с кем не встречается, не стремится создать семью и найти постоянную работу'. Вся её жизнь подчинена распорядку комбини. где она знает наизусть каждый товар и каждую полку. Однако окружающим Кэйко кажется странной. Она вечно ловит на себе косые взгляды и только и слышит от подруг: «Вот найдёшь себе мужчину…» Но однажды в комбини появляется новый сотрудник, который волей случая переворачивает жизнь Кэйко с ног на голову…
Все, что казалось простым, внезапно становится сложным. Любовь обращается в ненависть, а истина – в ложь. И то, что должно было выплыть на поверхность, теперь похоронено глубоко внутри.Это история о первой любви и разбитом сердце, о пережитом насилии и о разрушенном мире, а еще о том, как выжить, черпая силы только в самой себе.Бестселлер The New York Times.
Из чего состоит жизнь молодой девушки, решившей стать стюардессой? Из взлетов и посадок, встреч и расставаний, из калейдоскопа городов и стран, мелькающих за окном иллюминатора.
Эллен хочет исполнить последнюю просьбу своей недавно умершей бабушки – передать так и не отправленное письмо ее возлюбленному из далекой юности. Девушка отправляется в городок Бейкон, штат Мэн – искать таинственного адресата. Постепенно она начинает понимать, как много секретов долгие годы хранила ее любимая бабушка. Какие встречи ожидают Эллен в маленьком тихом городке? И можно ли сквозь призму давно ушедшего прошлого взглянуть по-новому на себя и на свою жизнь?
Самая потаённая, тёмная, закрытая стыдливо от глаз посторонних сторона жизни главенствующая в жизни. Об инстинкте, уступающем по силе разве что инстинкту жизни. С которым жизнь сплошное, увы, далеко не всегда сладкое, но всегда гарантированное мученье. О блуде, страстях, ревности, пороках (пороках? Ха-Ха!) – покажите хоть одну персону не подверженную этим добродетелям. Какого черта!
Представленные рассказы – попытка осмыслить нравственное состояние, разобраться в проблемах современных верующих людей и не только. Быть избранным – вот тот идеал, к которому люди призваны Богом. А удается ли кому-либо соответствовать этому идеалу?За внешне простыми житейскими историями стоит желание разобраться в хитросплетениях человеческой души, найти ответы на волнующие православного человека вопросы. Порой это приводит к неожиданным результатам. Современных праведников можно увидеть в строгих деловых костюмах, а внешне благочестивые люди на поверку не всегда оказываются таковыми.
В жизни издателя Йонатана Н. Грифа не было места случайностям, все шло по четко составленному плану. Поэтому даже первое января не могло послужить препятствием для утренней пробежки. На выходе из парка он обнаруживает на своем велосипеде оставленный кем-то ежедневник, заполненный на целый год вперед. Чтобы найти хозяина, нужно лишь прийти на одну из назначенных встреч! Да и почерк в ежедневнике Йонатану смутно знаком… Что, если сама судьба, росчерк за росчерком, переписала его жизнь?
Перли – молодая домохозяйка, жена бывшего военного со слабым сердцем и мама малыша, вскоре после рождения заболевшего полиомиелитом. Однажды на пороге ее дома появляется незнакомец, который переворачивает ее жизнь с ног на голову. Крепкий, казалось бы, брак Перли рушится у нее на глазах – она не способна поверить в то, что никогда до конца не знала собственного мужа. Сможет ли Перли смириться с неожиданным прошлым своего возлюбленного и будет ли готова бороться за его сердце и душу?
Когда ужин Кореде прерывает очередной звонок ее сестры Айюлы, она уже знает, что от нее потребуется: хлорка, резиновые перчатки, железные нервы и пустой желудок. Ей предстоит спасать нерадивую сестрицу, которая убила уже третьего бойфренда. Кореде стоило бы отправиться прямиком в полицию, но она любит сестру и всегда ее защищает. По крайней мере до тех пор, пока Айюла не начинает встречаться с коллегой Кореде, в которого та безнадежно влюблена…
Дамарис вместе с мужем живет на колумбийском побережье Тихого океана в старой тесной хижине. Дамарис уже сорок, и, несмотря на все старания, они с мужем так и не смогли завести ребенка. Поэтому, когда она случайно находит щенка, тот становится центром ее вселенной и бесконечным источником любви. Все свое время она посвящает уходу за псом – до тех пор пока собака не исчезает, погружая безмятежную жизнь Дамарис в настоящий хаос. Душераздирающий, проникновенный и безжалостный, этот роман открывает иные стороны материнства, любви и сострадания.
Кто сказал, что от проблем нельзя убежать? Накануне своего пятидесятилетия писатель-неудачник Артур Лишь получает приглашение на свадьбу бывшего, которого до сих пор не разлюбил. Пойти на церемонию слишком неловко, но отсиживаться дома – значит признать поражение. А потому, отыскав запылившиеся приглашения на все самые сомнительные литературные мероприятия, он отправляется в кругосветное путешествие…