Земляноиды - [53]
– Да ты что?! Но тогда мы просто обязаны его спасти! – закричал мой муж. – Пока земляноиды не заразили его окончательно…
Наскоро собрав вещи, мы выскочили из дома и поймали такси до станции.
– Ты знаешь, где живёт твой дядюшка?
– Да, у меня в блокноте записано.
– Отлично. Едем сразу к нему!
– Значит, ты всё-таки принимаешь его всерьёз? Почему?
Он склонил голову набок – так, словно даже не понял, о чём я.
– Ну, он, конечно, пустил нас в дом и принял такими, какие мы есть… Но главное даже не в этом. Он позволяет мне говорить на моём языке. Обычные земляноиды этого не понимают, но такое свойство очень редко встречается на Земле. Это чудо само по себе. И уже потому я хотел бы хоть как-то его отблагодарить.
– Спасибо… – Я стиснула его руку. – Я так рада, что прилетела на эту планету и вышла за тебя!
За окном проносились белые стены Фабрики по производству людей. В ячейках за этими стенами спаривались земляноиды, производя на свет подобия самих же себя. Вот и сегодня они займутся этим – снова и снова.
Жилище дядюшки оказалось недалеко от станции Нагано.
Уже подъезжая к его дому, я вспомнила, что была здесь однажды, хотя и очень давно. Не то чтобы наши семьи недолюбливали друг друга. Просто дядюшка был натурой такой общительной, что меланхоличный отец в его компании долго не выдерживал – и каждый год пропускал все дядюшкины приглашения в гости, откладывая их встречу до Обона. Моё семейство останавливалось здесь только раз – когда, возвращаясь из Акисины, застряло в дороге из-за тайфуна.
И хотя мы с мужем, свалившись как снег на голову, позвонили уже со станции, дядюшка очень обрадовался.
– Конечно же, приходите! Всегда рад вас видеть! – только и ответил он.
Поймав очередное такси, мы примчались к нему.
– А Юу отправился по магазинам! Но скоро вернётся, – объявил дядюшка, потом пригласил нас в гостиную и усадил за стол. Жилище его оказалось куда просторнее и спокойней того, что мне удалось выудить из воспоминаний моего детства. Когда-то здесь суетилась моя жизнерадостная тётушка, а по дому так и носились Ёта и прочие дети. Но с тех пор, как жена умерла, дядюшка жил один.
По его словам, едва мы уехали из Акисины, Юу перебрался сюда и на какое-то время заселился в бывшую детскую.
– Он заявил, что съедет, как только найдёт работу. Но это же так непросто… В общем, я сказал, чтобы он не порол горячку и жил здесь сколько понадобится.
Сначала Юу пробовал устроиться на работу в Нагано, однако здесь ничего приличного для себя не нашёл. Так что уже на следующей неделе собирался поехать в Токио, снять там какую-нибудь клетушку – и попытать счастья в нескольких фирмах, с которыми уже успел договориться о собеседовании.
– Я, конечно, посоветовал ему не торопиться. Зачем себя загонять? Все эти семейные передряги уже измотали его так, что хоть волком вой. Хочется, чтобы он стал наконец свободным и счастливым. Такой ведь славный, серьёзный мальчик…
Не успел дядюшка договорить, как хлопнула входная дверь.
– А вот и он! Лёгок на помине…
В гостиную вошёл Юу – с только что купленным костюмом наперевес. При виде нас с мужем лицо его вытянулось.
– Они беспокоились за тебя, Юу. И приехали тебя проведать.
– Это кто ещё за кого беспокоился! Ну вы даёте… Сами-то как? Уверены, что вам безопасно здесь находиться?
– А мы сегодня сбежали с Фабрики… – начал было муж.
– Томоя! – спохватившись, прервал его Юу.
Но дядюшка, видно, решил, что речь идёт о работе на какой-то конкретной фабрике.
– Да уж… В такой кризис только держись! – сочувственно отозвался он. – Ладно, молодёжь! Вижу, вам и без меня есть о чём поговорить, так что я вас, пожалуй, оставлю… Будьте как дома! – сказал он и вышел из гостиной.
– Если при людях говорить слишком странные вещи – люди подумают о вас странно, – сказал Юу, убедившись, что нас больше никому не слышно. – А как только они подумают о вас странно, ваша жизнь превратится в кош- мар.
Он вздохнул и присел на стул.
– Так ты что же, и правда решил завязать с Акисиной? – спросил муж. – А мы как раз убежали с Фабрики и решили поселиться там насовсем… Ты точно не хочешь с нами? С чего это тебе так приспичило становиться фабричной деталью?
– Спасибо, конечно, что так беспокоишься за меня, старина. Но я с самого начала тормозился там только для передышки. Примерно как в детстве: лето провести, и назад… Только на этот раз задержался чуть дольше обычного.
– Но ты же по-пи-хам-бо-пианин, Юу!
Юу отвёл глаза. Но муж наклонился к нему и вцепился в рукав его рубашки.
– Нацуки всё рассказала мне! Когда ты был маленьким, ты прибыл сюда на звездолёте с планеты Попихамбопия. Очень жаль, что я узнал об этом не от тебя самого.
– Но это же… просто глупая детская фантазия. Реальность тут ни при чём!
– А что такое реальность, скажи-ка? На мой взгляд, ты просто заставляешь себя быть земляноидом, хотя самому тебе это совсем не по нраву!
На секунду Юу уставился в пол. Затем поднял голову и посмотрел на нас.
– В моей голове всегда раздавались приказы. С раннего детства. Даже когда взрослые молчали, я отчётливо слышал, чего от меня хотят. Особенно громко, хотя и молча, мною командовала мать. Всем этим приказам я подчинялся не думая. Потому что знал: иначе мне просто не выжить.
Кэйко Фурукура уже восемнадцать лет подрабатывает в комбини – японском мини-маркете. Она замкнута и не похожа на ровесниц: живёт одна, ни с кем не встречается, не стремится создать семью и найти постоянную работу'. Вся её жизнь подчинена распорядку комбини. где она знает наизусть каждый товар и каждую полку. Однако окружающим Кэйко кажется странной. Она вечно ловит на себе косые взгляды и только и слышит от подруг: «Вот найдёшь себе мужчину…» Но однажды в комбини появляется новый сотрудник, который волей случая переворачивает жизнь Кэйко с ног на голову…
Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.
В каждом произведении цикла — история катарсиса и любви. Вы найдёте ответы на вопросы о смысле жизни, секретах счастья, гармонии в отношениях между мужчиной и женщиной. Умение героев быть выше конфликтов, приобретать позитивный опыт, решая сложные задачи судьбы, — альтернатива насилию на страницах современной прозы. Причём читателю даётся возможность из поглотителя сюжетов стать соучастником перемен к лучшему: «Начни менять мир с самого себя!». Это первая книга в концепции оптимализма.
Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.
Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Перли – молодая домохозяйка, жена бывшего военного со слабым сердцем и мама малыша, вскоре после рождения заболевшего полиомиелитом. Однажды на пороге ее дома появляется незнакомец, который переворачивает ее жизнь с ног на голову. Крепкий, казалось бы, брак Перли рушится у нее на глазах – она не способна поверить в то, что никогда до конца не знала собственного мужа. Сможет ли Перли смириться с неожиданным прошлым своего возлюбленного и будет ли готова бороться за его сердце и душу?
Когда ужин Кореде прерывает очередной звонок ее сестры Айюлы, она уже знает, что от нее потребуется: хлорка, резиновые перчатки, железные нервы и пустой желудок. Ей предстоит спасать нерадивую сестрицу, которая убила уже третьего бойфренда. Кореде стоило бы отправиться прямиком в полицию, но она любит сестру и всегда ее защищает. По крайней мере до тех пор, пока Айюла не начинает встречаться с коллегой Кореде, в которого та безнадежно влюблена…
Кто сказал, что от проблем нельзя убежать? Накануне своего пятидесятилетия писатель-неудачник Артур Лишь получает приглашение на свадьбу бывшего, которого до сих пор не разлюбил. Пойти на церемонию слишком неловко, но отсиживаться дома – значит признать поражение. А потому, отыскав запылившиеся приглашения на все самые сомнительные литературные мероприятия, он отправляется в кругосветное путешествие…
Дамарис вместе с мужем живет на колумбийском побережье Тихого океана в старой тесной хижине. Дамарис уже сорок, и, несмотря на все старания, они с мужем так и не смогли завести ребенка. Поэтому, когда она случайно находит щенка, тот становится центром ее вселенной и бесконечным источником любви. Все свое время она посвящает уходу за псом – до тех пор пока собака не исчезает, погружая безмятежную жизнь Дамарис в настоящий хаос. Душераздирающий, проникновенный и безжалостный, этот роман открывает иные стороны материнства, любви и сострадания.