Здесь все взрослые - [87]

Шрифт
Интервал

Глава 38

Родители возвращаются домой

Во вторую половину дня Астрид и Сесилия планировали сделать подписные листы, вдохнуть новую жизнь в петицию «Магазины маленькие, зато свои» – Астрид купила пять планшетов с зажимом для бумаги, коробку карандашей. Идея принадлежала Астрид. Дома надо все подготовить, поехать в центр города, припарковаться и остаток дня ходить по Мейн-стрит и собирать подписи. Сесилия согласилась участвовать в этом как в части наказания, хотя было ясно, что все ее наказания можно смело ставить в кавычки – скорее это приятное времяпровождение с друзьями и семьей. Сесилия предложила Августу составить им компанию, и он согласился, если не понадобится родителям в магазине. Втроем они сидели за кухонным столом – и тут в дверь позвонили.

– Открой, сделай милость, – попросила Астрид.

Она опустила очки и посмотрела на Сесилию через переносицу. Сесилия пожала плечами и сползла со стула. Распахнула тяжелую дверь, не глянув в глазок, потому что глазками в Клэпхэме не пользовались – даже если нагрянет маньяк-убийца, дверь скорее всего все равно не заперта, так что глазок никого не спасет.

На огромном дверном половичке стояли ее родители, за спиной у каждого – по чемодану. Отец привел бороду в порядок, а на загорелом лице мамы сияли веснушки, как всегда в конце лета и начале осени. Рты у обоих раскрыты в застывшей улыбке, точно они позировали для фото.

– Мама? Папа? – У Сесилии ком подкатил к горлу, она пыталась его проглотить, как-то отогнать.

Первой вперед шагнула Джульетта и прижала дочь к груди, Сесилия зарылась лицом в мамины волосы, учуяла ее духи, ее естественный дезодорант, никогда не справлявшийся со своей работой, запах стирального порошка, о котором она никогда раньше не думала и вот унюхала его сейчас. Ком в горле разросся до ужасающих размеров, и она зарылась лицом в маму еще глубже, чтобы скрыть навернувшиеся слезы. Отец обошел ее и стиснул снаружи, превратив в начинку семейного бутерброда.


До переезда Сесилия бывала в Большом доме без родителей очень редко, сейчас же видеть их здесь было как-то странно, будто посетители зоопарка вдруг полезли через заграждения и прямо к зверям в клетки. А что она за зверь, подумала Сесилия. Наверное, какой-то из диких, похожих на обычную собаку – дети подойдут к решетке, глянут внутрь и шагают себе дальше. Родители поцеловали Астрид в знак приветствия и прошли за дочерью в ее спальню.

Ники ходил по комнате, трогал занавески, ручки комода, выщербленные края зеркала в полный рост. Наконец, устроился в кресле с подушками у окна, положил ногу на ногу, в сандалях шевелились поросшие волосками пальцы ног.

– Эта комната мне всегда нравилась. Тут самый лучший свет, – сказал он.

Джульетта вместе с Сесилией забралась на кровать.

– Отличная комната. Просторная!

Сесилия позволила маме прижать ее к себе, они были как две ложки из одного набора. Лицом, волосами, кожей Сесилия походила на отца. Если твой отец не Брэд Питт, ты от такого сходства не в восторге. Сесилии всегда требовались доказательства того, что от материнской красоты ей кое-что перепало. И сейчас, когда мамино тело было совсем близко, Сесилия вспомнила обо всем, что отличает ее от мамы в невыгодную сторону: как выглядят в кроссовках мамины лодыжки, с глубокими ямочками с каждой стороны, эти лодыжки так и просятся в журнал. Или рубашки Джульетты, которые свисают с ее ключиц, будто висят на вешалке. Мамино тело никогда не было неуклюжим – если только она сама того не хотела. А у Сесилии все ровно наоборот. Она неуклюжая всегда. Даже когда ее тискает мама, она не знает, куда девать руки.

– Так кто эта твоя одноклассница? – спросил Ники. – Что вообще случилось?

– Зачем о ней говорить прямо сейчас? Одноклассница, не особо приятная, – отмахнулась Сесилия. – Я знаю, что врезала ей зря. Даже и не собиралась. В основном я держу себя в руках.

– И она – дочь Джереми Фогельмана? – уточнил Ники, подняв бровь.

– Кто такой Джереми Фогельман? – поинтересовалась Джульетта у шеи дочери.

– Парень Портер в старших классах. Человек-клюшка для игры в лякросс. – Ники покачал головой и потер щеки, точно надеялся, что борода от этого будет расти быстрее.

– Что такое лякросс? – спросила Джульетта. – Что-то вроде хоккея?

Сесилии нравилось, как мама произносит по-английски незнакомые слова, «хо-ки».

– Да, – подтвердил Ники. – Не так жестко. Можно играть в кедах.

Джульетта хмыкнула.

– Ладно, но что она тебе сказала, amour? Что она такого сделала?

– Сказала обидное моему другу, Августу.

Сесилия решила, что тайну Августа раскрывать не станет, говорить на эту тему трудно, но ведь Август ее поймет? Нет, в школе она не расскажет никому, только родителям, иначе как объяснишь свой поступок? Она закрыла глаза и изо всех сил прижала к себе мамины руки. Несколько минут она притворялась, что заснула, а потом и правда стала отплывать, даже представила себя на плоту, который движется от одного острова к другому. Подплывает к острову, отталкивается от подводных скал – и опять в открытое море.

Дома, когда обстановка совсем накалилась и она решила рассказать родителям все как есть, Сесилия с отцом сели по разные стороны двери в туалет и начали разговаривать, дерево чуть приглушало их голоса. Это была единственная дверь в квартире. Сейчас этим деревом были ее ресницы. Сесилия слышала, как отец ходит по коврику, потом дальний край матраса просел – Ники расположился у ее ног.


Рекомендуем почитать
Конский Левушка

«Была ночь, ночь чужой страны, когда самой страны не было видно, только фосфоресцирующие знаки, наплывающие бесформленными светляками из темноты, скрытые в ней, в темноте, несветящиеся сами по себе, загорающиеся только отраженным светом фар. Седая женщина вела маленькую машину. Молодой человек курил на заднем сиденье. Он очень устал, от усталости его даже слегка тошнило, но он все же не отказал себе в сигарете, в конце концов это была другая страна.».


Бесконечность в законченной форме

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Война Белой Розы

Сколько Роза себя помнила, ей всегда хотелось спрятаться ото всех подальше. Дома она залезала под кровать или забиралась в шкаф. В детском саду подходящих мест было намного больше: шкафчики для одежды, ящики для игрушек, спальня с длинными рядами кроватей и горшечная, в которой можно было выстроить целую стену из горшков и притаиться за ней на корточках. В начальной школе Роза наловчилась прятаться в туалете для мальчиков.


Мальдивы по-русски. Записки крутой аукционистки

Почти покорительница куршевельских склонов, почти монакская принцесса, талантливая журналистка и безумно привлекательная девушка Даша в этой истории посягает на титулы:– спецкора одного из ТВ-каналов, отправленного на лондонский аукцион Сотбиз;– фемины фаталь, осыпаемой фамильными изумрудами на Мальдивах;– именитого сценариста киностудии Columbia Pictures;– разоблачителя антиправительственной группировки на Северном полюсе…Иными словами, если бы судьба не подкинула Даше новых приключений с опасными связями и неоднозначными поклонниками, книга имела бы совсем другое начало и, разумеется, другой конец.


Там, где престол сатаны. Том 2

Это сага о нашей жизни с ее скорбями, радостями, надеждами и отчаянием. Это объемная и яркая картина России, переживающей мучительнейшие десятилетия своей истории. Это повествование о людях, в разное время и в разных обстоятельствах совершающих свой нравственный выбор. Это, наконец, книга о трагедии человека, погибающего на пути к правде.Журнальные публикации романа отмечены литературной премией «Венец» 2008 года.


Легенда о несчастном инквизиторе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Последний поезд на Ки-Уэст

В 1935 году мощнейший ураган во Флорида-Кис навсегда изменил жизни трех женщин. «Последний поезд на Ки-Уэст» — хроника удивительных женских судеб, разноцветная, многогранная и всеобъемлющая. На острове Ки-Уэст всегда светит солнце, но иногда рай для одного человека — тюрьма для другого. Так было и с Хелен Бернер, мечтающей покинуть родную землю. Мирта Перес вышла замуж по расчету, и вскоре после свадьбы пара отправилась в романтическое путешествие. Под палящим солнцем Флорида-Кис чувства Мирты распустились, подобно цветку. А Элизабет Престон приехала в Ки-Уэст, чтобы спасти свою некогда богатую семью от краха. Жизнь идет независимо от того, беспокоимся мы о ней или нет.


Когда мы покинули Кубу

Шанель Клитон переносит нас на Кубу – Остров свободы, остров любви, где воздух пропитан солеными брызгами океана и всегда светит солнце. Беатрис Перес стоит на распутье. Кубинская революция забрала у нее все. Она не знает, что будет завтра. Она зла на то, что происходит сегодня. Она мечтает вернуть свою жизнь. Это ее история. Красивая, дерзкая, смертельно опасная. История о любви и потере. О том, на что мы готовы пойти, чтобы вернуться домой. Шанель Клитон вновь удалось изобразить сильную духом женщину, попавшую в водоворот исторических событий, но решившую идти своей дорогой.


Рабыня

Семнадцатилетняя рабыня Жозефина – прислуга на табачной ферме в Вирджинии, тайно увлекающаяся искусством. Она планирует совершить побег, потому что не может больше терпеть капризы хозяйки и, что еще хуже, домогательства хозяина. Лина – амбициозная юристка из современного Нью-Йорка, близкая к художественным кругам и работающая над беспрецедентным иском, уходящим корнями в далекое прошлое. Роман Тары Конклин – история об уникальном таланте и о поиске справедливости, в центре которого судьбы двух женщин, разделенные пластом времени более чем в сотню лет. «Гармоничное переплетение прошлого и настоящего, судеб двух женщин, связанных искусством и стремлением к поиску справедливости». Library Journal «Убедительный и очень интересный роман, оторваться невозможно». Chicago Tribune «Создавая эту книгу, Тара Конклин подкрепила свою профессиональную смекалку серьезными историческими исследованиями». New York Daily News «Лучший синоним для романа Тары Конклин – „изысканный“.


Следующий год в Гаване

Более 2500 отзывов на Amazon.com! Выбор книжного клуба Риз Уизерспун. Роман о семейном наследии и любви, которая ничего не боится. Шанель Клитон родилась во Флориде. С детства она обожала рассказы родных о прошлом своей семьи, пережившей кубинскую революцию. Сегодня Шанель Клитон – автор бестселлеров New York Times, USA Today и книжного клуба Риз Уизерспун. Кроме того, она имеет степени бакалавра по международным отношениям и магистра в области глобальной политики. Именно поэтому ее книги не только увлекательны, но и достоверны. «Следующий год в Гаване» – тому подтверждение.