Завидная невеста - [32]

Шрифт
Интервал

Наконец экипаж завернул на подъездную аллею и скоро остановился перед парадным крыльцом. Рен помог Эмме выйти. Ее пребывающая в беспорядке одежда и растрепанные волосы, черными роскошными волнами рассыпавшиеся по плечам, еще сильнее распалили его желание. Ее губы, припухшие и раскрасневшиеся от страстных поцелуев, говорили о том, что теперь она принадлежит ему. Она хочет его, бросает на него призывные, страстные взгляды. Вместе они поднялись по ступеням крыльца. Подаренное ей краткое удовольствие было лишь прелюдией, обещанием куда большего.

Именно Эмма стала инициатором произошедшего в экипаже, но опытный Рен с энтузиазмом подхватил и развил начинание, вознеся ее на вершину блаженства, а потом сбросив в пропасть чувственности. Даже этого дикой Эмме было недостаточно. Ее тело горело огнем, она хотела продолжения, хотела его. Осознание подстегивало его страсть, вознося на головокружительную высоту. К тому времени, как они вошли в холл, Рен уподобился пороховой бочке, для взрыва которой достаточно одной-единственной искры. Эмма схватила его за лацканы сюртука и притянула к себе для поцелуя. Рена с головой захлестнула волна желания. Нечего было и думать о том, чтобы добраться до спальни.

Рен с энтузиазмом ответил на ее поцелуй, губами утверждая свое право собственности. Эмма обвила его шею руками и, прижавшись к нему всем телом, призывно потерлась бедрами.

– Возьми меня, Рен. Прямо здесь, – не отрываясь от его губ, лихорадочно прошептала она.

Другого приглашения ему, сгорающему в огне желания, не требовалось. Подхватив под ягодицы, он прижал ее спиной к стене. Эмма крепко обхватила ногами его талию. Юбки ее поднялись. Нетерпеливыми пальцами Рен расстегнул клапан бриджей. Давно он не желал женщину с такой страстью! Он вошел в нее и задвигался яростными, мощными толчками, совсем не по-джентльменски.

Эмма запрокинула голову, с ее губ сорвался стон. Рен стал королем, взирающим на свою бьющуюся в приступе страсти подданную и сознающим, что оба охвачены сладостным безумием. С последним сильным толчком он излился в нее, а она выкрикнула его имя.

Сплетенные в страстном объятии, они не могли оставаться в холле. Такова была первая мысль Рена, как только прояснилось сознание.

– Эмма, милая, позволь сопроводить тебя наверх.

Он как можно мягче высвободился из ее объятий и стал осторожно опускать, пока ее ноги не коснулись пола. Эмма еще не отошла от пережитого только что взрыва страсти, ноги не держали ее. Хоть он и был по-мужски горд этим достижением, оно могло иметь определенные последствия. Эмма негромко протестующе вскрикнула, когда Рен подхватил ее на руки и зашагал вверх по лестнице.


К тому времени, как Рен уложил заснувшую Эмму на кровать прямо в платье и удалился к себе, он наконец сообразил, что наделал, что они оба наделали. Затеянная в экипаже фривольная игра закончилась разнузданной сексуальной сценой прямо в холле, они даже не в состоянии были добраться до спальни.

Рен решил, что случившееся можно списать на естественную реакцию здоровых мужчины и женщины. Чему, собственно говоря, он удивляется: они живут под одной крышей и много времени проводят вместе. Оба с самого начала слишком остро реагировали друг на друга, сегодня их флирт зашел слишком далеко. В подобных условиях интимной близости не избежать. Но что будет теперь, когда страсть удовлетворена? Какими будут их отношения?

Станет ли секс всего лишь одноразовым экспериментом или началом интрижки – а возможно, и полноценных отношений? Сняв одежду, Рен аккуратно сложил ее на стуле. Завтра утром Майкл ее вычистит. Жаль, что мысли нельзя отодвинуть в сторону с такой же легкостью.

Только ли в физической близости дело? Рен мог сколько угодно мечтать об этом, но именно Эмма сделала первый шаг к тому, чтобы мечты стали реальностью. Она его оседлала, она принялась ласкать его мужское естество. Такое невозможно оставить без внимания. Даже будучи очень уставшим, Рен снова возбудился от воспоминаний. Какую цель она преследовала? Получение наслаждения? Удовлетворения? Или хотела найти безопасную гавань?

«Эмма сделала первый шаг, но именно ты довел дело до логического завершения. Ты затеял пикантную игру «не кричи». Ты прижал ее к стене и пронзал ее лоно до тех пор, пока она не выкрикнула твое имя, – напомнила Рену его совесть. – Ты получал от происходящего слишком большое удовольствие, чтобы теперь просто отмахнуться».

Да, удовольствия и ему, и ей досталось в равной степени. Его оргазм был подобен вышедшей из берегов реке, смывающей все на своем пути, включая здравый смысл и чувство реальности.

А ведь об Эмме Уорд ему известно чертовски мало. Рен лег в постель и, закинув руки за голову, принялся изучать лепнину на потолке. На самом деле он знал о ней лишь то, что видел своими глазами, пока жил на плантации. Она сильная, упрямая, независимая. Но это лишь отдельные характеристики, ничего не говорящие о ее прошлом. Как соотносятся эти черты характера с событиями ее жизни? Следует ли их истолковывать как положительные или отрицательные? Сэр Артур Гридли говорил, что Эмма импульсивна и склонна принимать поспешные решения как в делах, так и в интимной сфере. Гридли полагал, что ее нужно оберегать от этой импульсивности, но можно ли верить такому человеку?


Еще от автора Бронвин Скотт
Искусство порока

Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж.


Как удачно согрешить

Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…


Добропорядочный распутник

Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.


Секреты джентльмена по вызову

Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.


Решительная леди

После гибели отца Элиза Саттон решила продолжить его дело, хотя в обществе не одобряли подобных занятий для женщин. Лишь один человек, бесстрашный капитан, красавец Дориан Роуланд, по прозвищу Проклятие Гибралтара, согласился ей помочь. Элиза не знала, что против нее готовится заговор и что Роуланд, защищая ее от опасных людей, преследует свои цели. Он соблазняет девушку и посвящает ее во все тонкости любовных наслаждений. Не подозревая о коварных планах Дориана, Элиза страстно влюбляется в него…


Уроки обольщения

Мисс Клэр Велтон хороша собой, богата, умна, владеет четырьмя иностранными языками, однако до сих пор не получила стоящего предложения руки и сердца. С детских лет Клэр влюблена в неотразимого Джонатана Лэшли, но молодой дипломат совершенно не замечает ее. На балу Клэр ненароком делает Джонатану замечание по поводу его французского произношения, не зная, что это его слабое место. Из-за проблем с французским мистер Лэшли рискует потерять ответственный дипломатический пост. Джонатан просит Клэр дать ему несколько уроков, и та соглашается.


Рекомендуем почитать
Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Люби меня всю ночь

Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…


Сладкое желание

Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.