Засунь себе в задницу! - [21]
— Не приставай к парню с телкой. Думаешь, он захочет выглядеть перед ней лохом?
— Попробую этого. У вас не найдется пятнадцати центов?
— Извините, нет.
— Обматери его.
— Да какого идиота удивишь матом?
— Слушай, вали-ка ты? Я из-за тебя только деньги теряю.
Девушка некомпетентна и в итоге устроится на приличную работу.
— Простите, сэр, у вас не найдется пятнадцати центов?
— Почему вы ко мне пристали? Я что, похож на туриста? Или дело в шикарном костюме?
— Нет, вы похожи на ценителя изысканной беседы. Хотите купить часок за шесть баксов?
— Часок чего?
— Беседы.
— А я смогу говорить о чем угодно?
— Да.
— Обо всем обо всем?
— Да.
— Даже о сексе?
— Да, а еще за четыре бакса я нарисую на салфетке иллюстрации.
— Шесть баксов, говоришь? Ладно, куда же мы пойдем беседовать?
— В ресторан. Заодно угостишь меня ужином.
— Может, в «Финджон» прямо здесь?
— Не катит: там не обслуживают попрошаек.
— Слышь, а можно личный вопрос? Ты лесбиянка?
— Да, а что?
— Расскажи, чем вы, лесбиянки, занимаетесь, а?
— Ну, сначала мы…
— Да?
— Потом мы…
— Да-а-а-а?
— А потом…
У него стекленеет взгляд:
— ДА-А-А-А-А-А?! Ну и ну, вот бы увидеть!
— За двадцать пять баксов я бы, наверное, могла организовать.
Перебазируюсь на угол Шестой авеню и Восьмой улицы.
— Эй, Мэри Лу… — Номер на троих в гостинице «Эрл».
Вечер выдался хороший, но завтра выходной брать не буду: мне нужна зимняя одежда. Только все будет быстро и приятно — никакой тягомотины. Аскаю по пути домой, планируя распорядок на следующий вечер: поаскать, шесть баксов за шанс попробовать, перекусить на бегу и домой. Пожалуй, завтра поем в «Линдис».
Аскаю по пути к метро, выхожу на Пятидесятой улице и подбираюсь к «Линдис». У входа уже поджидает клиент: плотоядно зыркает. Откуда знал, что я приду?
— Простите, сэр…
Аскаю на обратном пути в Виллидж.
— Простите, сэр, у вас не найдется пятнадцати центов?
— Эй, а чем вы промышляете в школе?
— Это уже беседа. За это я беру шесть баксов в час.
— Ты местная?
— Это уже беседа.
— Да брось. Просто скажи — где тут веселятся?
— Это уже беседа.
— Ладно, ладно — на!
Новая сногсшибательная встреча с блестящим, изобретательным мужским умом.
— Простите, сэр, у вас не найдется пятнадцати центов?
— Ко мне никогда раньше не приставала женщина-попрошайка, так что у тебя есть определенные права. Вот тебе пятьдесят.
Бетси и Айлин тискаются, как обычно.
— Вы хоть чем-нибудь еще интересуетесь?
— А чем нам еще интересоваться?
— Тони, снова какая-то шваль. Они здесь повсюду!
Аскаю вдоль столиков веранды «Гранадос» и дальше по всему кварталу. Эта работа предоставляет широкие возможности для путешествий — можно кружить и кружить по кварталу. Подумать только — а некоторые девушки выбирают Европу!
— Простите, господа, у вас не найдется пятнадцати центов?
— Ну коне-ечно, на тебе четвертак! Дай девушке четвертак, Пит. Дай четвертак, Джо. А теперь расскажи нам, где здесь движуха?
— Я и есть движуха.
— Ну тогда пошли.
— Погодите. Мне сначала надо поесть, а если хотите со мной поговорить, пока я ем, это стоит шесть баксов в час.
— Тогда лучше скажи, где тут хорошее местечко?
— За три бакса с носа я покажу вас неземное, просто фантастическое местечко. Ах, какие там телки! О-о-о-о-о, какие бесстыжие там телки!!!
— ДА-А-А-А-А!!! Слышь, Пит, может, и правда стоит трех баксов с носа!
(опубликовано в журнале «Кавалер» в 1966 году)
(перевод В. Нугатова)
ОТБРОС: МАНИФЕСТ («Общество Тотального и Беспощадного Расчленения и Отмены Самцов»)
Поскольку жизнь в этом обществе — в лучшем случае, тоска зеленая и ни одна его сфера к женщинам отношения не имеет, им, сознательным гражданкам, ответственным и авантюрным, остается только свергнуть правительства, разрушить денежную систему, внедрить полную автоматизацию и уничтожить мужской пол.
Ныне технически возможно воспроизводить себе подобных без помощи мужчин (или, если уж на то пошло, женщин) и только женщин производить на свет. Мы должны приступить немедленно. Сохранение мужчин не требуется даже для сомнительной задачи воспроизводства. Мужчина — биологическая случайность: (мужской) ген Y — это недоделанный (женский) ген X, он несет в себе неполный набор хромосом. Иными словами, мужская особь — незавершенная женская, ходячий аборт, выкидыш на генной стадии. Мужчина дефектен, эмоционально ограничен по определению; принадлежность к мужскому полу — дефективность, а мужчины — эмоциональные инвалиды.
Мужчина — абсолютный эгоцентрик, запертый в себе, неспособный на сопереживание или отождествление себя с другими, на любовь, дружбу, нежную привязанность. Мужчина — абсолютно изолированная единица, неспособная на добрые взаимоотношения. Реакции его глубоко нутряны и не затрагивают мозга; разум его — лишь инструмент обслуживания страстей и потребностей; мужчина не способен к полету мысли, обмену идеями; он не понимает ничего, кроме собственных физических ощущений. Он — полумертвая невосприимчивая масса, неспособная дарить или получать удовольствие или счастье; соответственно, в лучшем случае, он — тоска зеленая, безобидная амеба, поскольку приятны лишь те, кто способен воспринимать и принимать других. Мужчина застрял в сумеречной зоне на полпути между человеком и обезьяной, однако он гораздо хуже обезьян, поскольку, в отличие от них, способен на множество негативных чувств — ненависть, ревность, презрение, отвращение, вину, стыд, сомнение; и более того, он сознает, что он такое и чего ему не хватает.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта история — серия эпизодов из будничной жизни одного непростого шофёра такси. Он соглашается на любой заказ, берёт совершенно символическую плату и не чурается никого из тех, кто садится к нему в машину. Взамен он только слушает их истории, которые, независимо от содержания и собеседника, ему всегда интересны. Зато выбор финала поездки всегда остаётся за самим шофёром. И не удивительно, ведь он не просто безымянный водитель. Он — сын Эреба.
Рассказы повествуют о жизни рабочих, крестьян и трудовой интеллигенции. Герои болгарского писателя восстают против всяческой лжи и несправедливости, ратуют за нравственную чистоту и прочность устоев социалистического общества.
Школьники отправляются на летнюю отработку, так это называлось в конце 70-х, начале 80-х, о ужас, уже прошлого века. Но вместо картошки, прополки и прочих сельских радостей попадают на розовые плантации, сбор цветков, которые станут розовым маслом. В этом антураже и происходит, такое, для каждого поколения неизбежное — первый поцелуй, танцы, влюбленности. Такое, казалось бы, одинаковое для всех, но все же всякий раз и для каждого в чем-то уникальное.
Толпы зрителей собираются на трибунах. Начинается коррида. Но только вместо быка — плюющийся ядом мальчик, а вместо тореадора — инфантеро… 25 июня 1783 года маркиз де Сад написал жене: «Из-за вас я поверил в призраков, и теперь желают они воплотиться». «Я не хочу вынимать меча, ушедшего по самую рукоятку в детский затылок; рука так сильно сжала клинок, как будто слилась с ним и пальцы теперь стальные, а клинок трепещет, словно превратившись в плоть, проникшую в плоть чужую; огни погасли, повсюду лишь серый дым; сидя на лошади, я бью по косой, я наверху, ребенок внизу, я довожу его до изнеможения, хлещу в разные стороны, и в тот момент, когда ему удается уклониться, валю его наземь». Я писал эту книгу, вспоминая о потрясениях, которые испытал, читая подростком Пьера Гийота — «Эдем, Эдем, Эдем» и «Могилу для 500 000 солдат», а также «Кобру» Северо Сардуя… После этой книги я исчезну, раскрыв все карты (Эрве Гибер).
У безумного монаха Медарда, главного героя «Эликсиров сатаны» — романа, сделавшего Э.Т.А. Гофмана (1776—1822) европейской знаменитостью, есть озорная сестра — «Сестра Моника». На страницах анонимно изданной в 1815 году книги мелькают гнусные монахи, разбойники, рыцари, строгие учительницы, злокозненные трансвеститы, придворные дамы и дерзкие офицеры, бледные девственницы и порочные злодейки. Герои размышляют о принципах естественного права, вечном мире, предназначении женщин, физиологии мученичества, масонских тайнах… В этом причудливом гимне плотской любви готические ужасы под сладострастные стоны сливаются с изысканной эротикой, а просветительская сатира — под свист плетей — с возвышенными романтическими идеалами. «Задираются юбки, взлетают плетки, наказывают, кричат, стонут, мучают.
«Мать и сын» — исповедальный и парадоксальный роман знаменитого голландского писателя Герарда Реве (1923–2006), известного российским читателям по книгам «Милые мальчики» и «По дороге к концу». Мать — это святая Дева Мария, а сын — сам Реве. Писатель рассказывает о своем зародившемся в юности интересе к католической церкви и, в конечном итоге, о принятии крещения. По словам Реве, такой исход был неизбежен, хотя и шел вразрез с коммунистическим воспитанием и его открытой гомосексуальностью. Единственным препятствием, которое Реве пришлось преодолеть для того, чтобы быть принятым в лоно церкви, являлось его отвращение к католикам.
Без малого 20 лет Диана Кочубей де Богарнэ (1918–1989), дочь князя Евгения Кочубея, была спутницей Жоржа Батая. Она опубликовала лишь одну книгу «Ангелы с плетками» (1955). В этом «порочном» романе, который вышел в знаменитом издательстве Olympia Press и был запрещен цензурой, слышны отголоски текстов Батая. Июнь 1866 года. Юная Виктория приветствует Кеннета и Анджелу — родственников, которые возвращаются в Англию после долгого пребывания в Индии. Никто в усадьбе не подозревает, что новые друзья, которых девочка боготворит, решили открыть ей тайны любовных наслаждений.