Защита никогда не успокаивается - [5]

Шрифт
Интервал

— Бо́льшую часть, — ответил он.

— Вы считаете ее заслуживающей доверия?

— Нет, — сказал эксперт обвинения, — не считаю.

— Скажите, мистер Лоулор, есть ли книга, посвященная проведению полиграф-тестов, которую вы считаете авторитетной?

При этом я подошел к столу защиты и положил руку на стопку книг, штук восемь. Лоулор, как я и рассчитывал, решил, что все эти книги — о полиграфе, хотя таких там было совсем немного.

— Нет… нет, я не могу назвать такую книгу.

— Может быть, вы сами написали книгу по этому вопросу?

— Нет.

— Были ли у вас опубликованы об этом статьи?

— Нет. — Он начал проявлять признаки раздражения.

— Вы, конечно, читали такие статьи и знаете, что они периодически публикуются?

— Да, я читал некоторые из них.

— Какие статьи вы считаете авторитетными?

Я открыл портфель и начал вытаскивать журналы.

— Нет, я не помню ни одной статьи, которая показалась бы мне авторитетной в этой области.

Казалось, ничто не могло поколебать Гуса Лоулора. Но у меня оставалось еще другое средство.

— Как я понимаю, мистер Лоулор, вы пользуетесь Килеровским полиграфом?

— Да.

— Он кажется вам надежной машиной?

— Да, пожалуй.

— И вы считаете компанию «Килер» опытным специалистом по выпуску полиграфов и обучению работе на них, не так ли?

— Да.

— Какой моделью вы пользуетесь — 6303?

— Да.

Мне надо было уточнить кое-что еще.

— Кстати, у нее ведь три самописца?

— Да.

— Когда вы покупали аппарат, к нему прилагалось руководство по эксплуатации полиграфа и проведению тестирования, изданное изготовителем?

— Да, руководство прилагалось.

— Хорошо. Теперь, учитывая ваше мнение, что компания «Килер» является опытным специалистом тестирования на полиграфе, можете ли вы сказать, что, по крайней мере, их руководство по эксплуатации можно считать авторитетной публикацией?

Лоулор вздохнул. Деваться ему было некуда.

— Да, — сказал он, — это руководство авторитетно.

— Вы, разумеется, читали его?

— Да.

Я подошел поближе к свидетелю и показал ему стандартное руководство к полиграфу «Килер-6303».

— Ваш экземпляр такой же, как у меня?

— Да.

— И вы, несомненно, проводите полиграф-тесты так, как рекомендуется в этой книге?

— Да, — ответил он, — я довольно точно следую этим рекомендациям.

По одному вопросу я загнал его в угол.

И тут я применил другой важный прием из используемых при перекрестном допросе — сменил предмет обсуждения. В килеровской инструкции было кое-что интересное для меня, и я собирался воспользоваться этим, застав Гуса Лоулора врасплох.

— При всем моем уважении к вашей деятельности полиграф-эксперта, насколько я понимаю, это не основное ваше занятие?

— Нет, — сказал он, — не основное.

— Вы аптекарь?

— Я фармацевт.

— Бо́льшую часть доходов вы получаете от своей деятельности аптекаря — простите, фармацевта?

— Да.

— Когда я говорю «бо́льшую часть», я имею в виду 99 %. Это правильно?

Лоулор кивнул.

— За проведение тестов вам не платят, не так ли?

— Да, я занимаюсь этим бесплатно, чтобы помочь правосудию.

— Но ведь многие другие специалисты тоже проводят тесты для представителей власти?

— Да.

— И многие из них берут плату за эту работу, так?

Лоулор снова кивнул.

Теперь я был готов вернуться к «Руководству». Предыдущие показания давали основание считать, что вследствие злоупотребления алкоголем и (судя по намекам) чрезмерного пристрастия к прекрасному полу Эджерли во время допросов бывал далеко не в лучшей форме.

— Мистер Лоулор, — спросил я, — это правда, что в то утро, когда вы тестировали Джорджа, он выглядел, скажем, несколько с похмелья?

— Может быть.

— Он вам сказал, что почти не спал в ту ночь, правильно?

— Кажется, он об этом упоминал.

— Вам хотелось, чтобы тесты были сделаны как можно точнее?

— Разумеется.

— И вы хотели, чтобы они были объективны?

— Я всегда стараюсь быть объективным.

Я повернулся к столу защиты и взял килеровское «Руководство».

— В этой книге, — сказал я, взмахнув рукой, — в этой самой книге говорится, что проводить тестирование можно только в том случае, если испытуемый как следует отдохнул и находится в хорошем физическом состоянии. Вы знаете об этом, не так ли?

Лоулор взглянул на Монарски.

— Кажется, там об этом говорится.

— И вы с этим согласны?

— Да, пожалуй.

— Тем не менее вы провели тестирование Джорджа Эджерли, зная, что он не отдохнул и не находится в хорошем физическом состоянии?

Молчание.

— Это дело об убийстве, мистер Лоулор; вы провели полиграф-тестирование, зная, что физическое состояние испытуемого не соответствует требованиям? Вы поступили так, зная, что речь идет об убийстве?

— Мне не сказали, что речь идет об убийстве, — холодно ответил он. — Я думал, что дело касается просто исчезновения человека.

— Вы хотите сказать, мистер Лоулор, что, когда вы тестировали обвиняемого, вы не знали, что он подозревается в убийстве своей жены? Я вас правильно понял?

— Ну, да — в некотором смысле. То есть, я хочу сказать — я мог исходить только из того, что мне сообщили.

— Ну, конечно, — с сочувствием заметил я, — если бы вы знали, что речь идет об убийстве и вам придется давать показания в суде, вы бы стали настаивать на более строгом соблюдении правил проведения тестов, не так ли?

— Да, — подтвердил Лоулор, — именно так.


Рекомендуем почитать
Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.