Запретное видео доктора Сеймура - [18]
Ее так до сих пор и не обнаружили.
Я считаю, что камеры в своем кабинете он установил, прежде всего, из-за угроз со стороны Памелы Джил.
Сама Памела Джил утверждала, что пережила бурный, хоть и краткий роман с вашим мужем. Вы с ней встречались?
Я связался с ней по поводу участия в книжке. Она отказалась. Она, конечно, сама пишет книгу, так что это не было для меня неожиданностью.
Какое она произвела на вас впечатление?
Не слишком благоприятное.
Как вы полагаете, она привлекательна?
Не особенно.
То-то. Если б он и загулял, сложно представить, что он готов был рискнуть всем ради Памелы Джил.
Что привлекательного одни люди находят в других — загадка. А риск, на который они себя обрекают, вообще не поддается пониманию. В любом случае, даже по вашей версии…
Да, он поцеловал ее. Подумаешь! Он рассказал мне об этом тем же вечером. Как я уже говорила, Алекс всегда старался быть честным.
Это случилось в марте прошлого года. На праздновании двадцатилетия клиники.
Особого празднования не было. Так, небольшая вечеринка в местном пабе для всех работников. Ну и Памела, разумеется, была. Она стала флиртовать с Алексом, как только поступила к ним на работу. Его брат Тоби частенько шутил со мной по этому поводу. И Алекс рассказывал несколько раз задолго до того, как она раздула эту историю. Короче, тем же вечером, придя домой, он сказал, что совершил глупость — что он напился и поцеловал ее сам не знает почему и что он очень, очень об этом сожалеет.
Как вы отреагировали?
Я рассвирепела. Закатила истерику. Дала ему пощечину.
Значит, все-таки задело.
Да нет. Не слишком. Просто это было как-то… неблагородно. Первый раз за время нашей совместной жизни он совершил абсолютно банальный проступок и сразу же мне об этом рассказал. Я отреагировала, как мегера. Может, поэтому он стал потом таким осторожным. Он решил, что не может быть со мной полностью откровенным. Может, если я…
[Саманта Сеймур начинает плакать. Диктофон выключается. Спустя несколько секунд запись возобновляется.]
Не стоит так убиваться.
О, Алекс. Что я с тобой сделала?
Может, хватит на сегодня?
Нет. Я хочу выговориться. Задавайте вопросы.
Хорошо. Чем же закончилась вся эта история?
С поцелуем? Ну, несколько дней я с ним не разговаривала. И попросила его уволить Памелу Джил. Но он отказался. Сказал, что это не ее вина — по крайней мере, он виноват не меньше. Это так на него похоже — справедливость прежде всего. Я сказала, что его принципы ему важнее, чем я. Но он и пальцем не пошевелил.
Но в итоге он уволил ее, так ведь? Через неделю или две.
У него не было выбора.
Потому что вы на него давили?
Нет. Она стала небрежна. Слишком фамильярна. Как будто между ними что-то было, хотя ничего не было, и он дал ей это понять.
В чем проявлялась ее небрежность?
По словам Алекса, она продолжала флиртовать с ним. Стала опаздывать или уходить до конца рабочего дня. Навязчиво предлагала ему пойти куда-нибудь выпить и ужасно оскорбилась, когда он отказался. Ничего особенного — все в ее стиле и манере поведения. И все равно Алекс не хотел ее увольнять. Но тут произошла история с этой сомалийкой.
Кстати, мисс Джил говорила, что у вашего мужа были расовые предрассудки.
Да, были. Это так.
Вы хотите сказать…
Предрассудки распространялись в основном на белых. «Отбросы из вагончиков», как он их называл. Глупые существа, неспособные отвечать за собственные поступки. Перекормленные, ожиревшие, покорные, вялые. Значительно большее уважение он испытывал к выходцам из Восточной Африки, особенно к сомалийцам. Некоторые из них работали на двух-трех работах, чтобы выжить. Это были беженцы, вынужденные мигранты, без гроша за душой, но у них была гордость. Кроме того, они объединялись вокруг церкви, что, наверное, импонировало ему при его… скажем так, уклоне к религиозности. Он не был расистом. И пусть те, кто повторяет голословные обвинения Памелы Джил, попробуют привести хоть одно доказательство! Хоть одно.
Вы не повторите, что это были за обвинения?
Не желаю. Дело в том, что и они тоже подтолкнули его на эту дорожку.
Они прозвучали только после его смерти.
Да, но он боялся их. Памела грозилась «разоблачить» историю с миссис Мадуубе — хотя, пока он был жив, на публичные выступления она так и не отважилась. И Алекса беспокоила не только его профессиональная репутация — он, должно быть, думал, что я просто взорвусь, после того, как отреагировала на тот поцелуй.
[Примечание автора: В нескольких газетных интервью, последовавших за гибелью доктора Сеймура, Памела Джил утверждала, будто он не только состоял в любовной связи с ней самой, но и приставал с домогательствами к миссис Мадуубе, в своем кабинете второго апреля прошлого года. Она утверждала, что совершенно случайно стала свидетелем этого инцидента, что привело к ее немедленному увольнению и прекращению всяческих отношений между ними.
Миссис Мадуубе не выдвигала никаких обвинений и на момент подписания книги в печать так и не нашлась. Тем не менее видеозапись доктора Сеймура и миссис Мадуубе, сделанная им позднее с целью защитить себя от подобных обвинений, подтверждает его слова о том, что никаких домогательств не было. См. ниже, на с. 167-172.]
«Все существующее – иллюзия. Правда – ложь. Миром правит парадокс. И это дает надежду», – считает герой романа. Разуверившись в любви, он обратил взор внутрь себя и с удивлением обнаружил в своем черно-белом мире мириады оттенков серого. И решил разобраться: Что случилось с женщинами? Что случилось с ним самим? Что вообще случилось?
Тим Лотт (род. 1956) — один из самых популярных современных английских писателей. Первая его книга «Запах сухих роз» (The Scent of Dry Roses, 1996) получила премию «За Лучшую автобиографию» в 1996 г. Роман «Блю из Уайт-сити» (White City Blue, 1999) был удостоен премии Уитбреда в 2000 г. Роман «Штормовое предупреждение» (Rumours of а Hurricane, 2002) признан критиками лучшей книгой года. «Блю из Уайт-сити» — роман о конфликте между дружбой и любовью. Дружбой, замешанной на подтрунивании, пиве и ностальгии по Лучшему Дню, который друзья поклялись отмечать каждый год, несмотря ни на что.
Не люблю расставаться. Я придумываю людей, города, миры, и они становятся родными, не хочется покидать их, ставить последнюю точку. Пристально всматриваюсь в своих героев, в тот мир, где они живут, выстраиваю сюжет. Будто сами собою, находятся нужные слова. История оживает, и ей уже тесно на одной-двух страницах, в жёстких рамках короткого рассказа. Так появляются другие, долгие сказки. Сказки, которые я пишу для себя и, может быть, для тебя…
Дамы и господа, добро пожаловать на наше шоу! Для вас выступает лучший танцевально-акробатический коллектив Нью-Йорка! Сегодня в программе вечера вы увидите… Будни современных цирковых артистов. Непростой поиск собственного жизненного пути вопреки семейным традициям. Настоящего ангела, парящего под куполом без страховки. И пронзительную историю любви на парапетах нью-йоркских крыш.
Многие задаются вопросом: ради чего они живут? Хотят найти своё место в жизни. Главный герой книги тоже размышляет над этим, но не принимает никаких действий, чтобы хоть как-то сдвинуться в сторону своего счастья. Пока не встречает человека, который не стесняется говорить и делать то, что у него на душе. Человека, который ищет себя настоящего. Пойдёт ли герой за своим новым другом в мире, заполненном ненужными вещами, бесполезными занятиями и бессмысленной работой?
Дебютный роман Влада Ридоша посвящен будням и праздникам рабочих современной России. Автор внимательно, с любовью вглядывается в их бытовое и профессиональное поведение, демонстрирует глубокое знание их смеховой и разговорной культуры, с болью задумывается о перспективах рабочего движения в нашей стране. Книга содержит нецензурную брань.
Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.
Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.
Начало XVII века. Голландское судно терпит крушение у берегов Японии. Выживших членов экипажа берут в плен и обвиняют в пиратстве. Среди попавших в плен был и англичанин Джон Блэкторн, прекрасно знающий географию, военное дело и математику и обладающий сильным характером. Их судьбу должен решить местный правитель, прибытие которого ожидает вся деревня. Слухи о талантливом капитане доходят до князя Торанага-но Миновара, одного из самых могущественных людей Японии. Торанага берет Блэкторна под свою защиту, лелея коварные планы использовать его знания в борьбе за власть.
Впервые на русском – новейшая книга автора таких международных бестселлеров, как «Шантарам» и «Тень горы», двухтомной исповеди человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть. «Это поразительный читательский опыт – по крайней мере, я был поражен до глубины души», – писал Джонни Депп. «Духовный путь» – это поэтапное описание процесса поиска Духовной Реальности, постижения Совершенства, Любви и Веры. Итак, слово – автору: «В каждом человеке заключена духовность. Каждый идет по своему духовному Пути.
Джеймс Джойс (1882–1941) — великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. Роман «Улисс» (1922) — главное произведение писателя, определившее пути развития искусства прозы и не раз признанное лучшим, значительнейшим романом за всю историю этого жанра. По замыслу автора, «Улисс» — рассказ об одном дне, прожитом одним обывателем из одного некрупного европейского городка, — вместил в себя всю литературу со всеми ее стилями и техниками письма и выразил все, что искусство способно сказать о человеке.
Впервые на русском – долгожданное продолжение одного из самых поразительных романов начала XXI века.«Шантарам» – это была преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, разошедшаяся по миру тиражом четыре миллиона экземпляров (из них полмиллиона – в России) и заслужившая восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя. Маститый Джонатан Кэрролл писал: «Человек, которого „Шантарам“ не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв… „Шантарам“ – „Тысяча и одна ночь“ нашего века.