Запоздалая свадьба - [52]
Люси ободряюще улыбнулась своей матери. Лоретта явно чувствовала себя здесь не в своей тарелке, но все-таки решила поддержать дочь. Люси была уверена, что матери это далось нелегко.
— Наверное, со стороны я порой выгляжу непреклонной в том, что касается моей семьи, — нарушила наступившую тишину Наоми, — но чем старше я становлюсь, тем труднее мне менять свои взгляды.
— Я хорошо понимаю, что вы имеете в виду, — согласилась Лоретта. — Я тоже довольно устойчива в своих взглядах и привычках.
Наоми удивленно посмотрела на нее.
— Вы тоже испытываете слабость к привычкам? — спросила она. — В чем это выражается?
— Первое, что я делаю, когда просыпаюсь, так это включаю телевизор и смотрю передачу «Час проповеди», затем пью кофе и читаю газету. До второй чашки кофе я предпочитаю ни с кем не разговаривать, читаю «Дорогая Эбби» или «Советы Элоизы». Вечером не ложусь спать, пока не посмотрю передачу с Дэвидом Леттерманом. Я не в восторге от других участников его шоу, но с удовольствием слушаю его шутки. От них улучшается настроение, и я спокойно засыпаю.
Внезапно осознав, что она слишком разговорилась, Лоретта смущенно посмотрела на своих слушателей и умолкла.
Наоми засмеялась, кивая головой, словно соглашаясь со всем, сказанным Лореттой.
— Своими привычками я довожу персонал «Рестфул вэлли» до сумасшествия, — призналась она. — Но все они понимают, что я делаю это ради того, чтобы привлечь к себе их внимание. Спросите у Люси.
Было еще не поздно, когда Скотт остановил машину у дома Эми, чтобы высадить Джефа. Люси впервые увидела, где живет бывшая жена Скотта. Дом был очень красивый, словно сошедший с рекламной картинки, лужайка и клумбы содержалась в безукоризненном порядке. В нескольких окнах горел свет, придавая дому уютный вид. Джеф пожелал всем спокойной ночи и выскочил из машины, пообещав скоро встретиться с ними.
Через несколько минут они подъехали к дому Лоретты. Старая женщина, очевидно, догадавшись, что Скотту и Люси хотелось побыть немного наедине, предложила им поехать покататься. Сама же позвала Келли посмотреть вместе с ней интересный фильм по телевизору.
— Какой еще фильм, бабуля? — спросила Келли, выходя с Лореттой из машины.
— Скажу, как только войдем в дом, — пообещала Лоретта. — Идем, а то опоздаем.
Скотт с улыбкой посмотрел на Люси.
— Видимо, фильм по телевизору вправду хороший, — сказал он. — Не хочешь посмотреть его у меня дома?
Люси нисколько не сомневалась, что они и близко не подойдут к телевизору, оказавшись в доме Скотта. Да она и не возражала против этого. С того вечера, когда они занимались любовью после посещения ресторанчика старика Буббы, Люси и Скотт искали любого удобного случая остаться наедине, казалось, им постоянно недоставало друг друга, недоставало ласк и поцелуев. Раньше Люси не догадывалась, как она истосковалась по близости с ним. Взглянув на Скотта, она увидела, что он ждет от нее ответа.
— Что ж, поедем, — с улыбкой согласилась она.
Скотт доехал до своего дома в рекордное время. Люси он начал раздевать, как только запер дверь. Их губы жадно ловили друг друга, пока он нес ее на руках в спальню, одетую лишь в лифчик и трусики.
Когда они разделись, Скотт заставил себя немного умерить пыл. Он целовал Люси и никак не мог насладиться вкусом и ароматом ее рта. Он целовал ее веки, уши, ямочку на шее, где чувствовалось биение ее сердца, целовал груди, живот, пахнувшую мускусом впадину между бедер, ласкал ее языком, пока ее желание не достигало высшей точки.
Они оба были готовы к тому моменту, когда он входил в нее, и Скотт не переставал удивляться, насколько совершенна хореография их любовного танца. Их тела сливались и двигались в унисон. Это было эротично и прекрасно. Потом они лежали, крепко обнявшись.
— У меня есть к тебе вопрос, — сказал он, когда дыхание наконец немного успокоилось.
Люси лениво улыбнулась, прижимаясь к его большому, горячему телу. Ей было неприятно думать о том, что скоро придется одеваться и ехать домой.
— Какой? — спросила она.
— Ты выйдешь за меня замуж?
К этому она была не готова. Она даже не думала, что это возможно.
— Повтори, пожалуйста.
Его предложение так поразило ее, что она несколько раз моргнула, чтобы прийти в себя. Наконец Люси села и отбросила волосы с лица.
— Не знаю, что сказать, — ответила она, чувствуя, что краснеет под его пристальным взглядом.
Лежа на спине, Скотт смотрел на нее сзади: на нежные покатые плечи, на гладкую кожу, на изгиб талии, переходивший в бедра.
— Уверен, это тебя не удивило, — сказал он. — К чему же иному могли привести наши отношения? Мы любим друг друга. Нам суждено быть вместе.
— Да, но столько всего случилось. А как же Келли и Джеф?
Она хотела было добавить к этому перечню имя Эми, но удержалась.
— Они будут только рады.
— Не знаю, Скотт. Это очень важный шаг.
— Может быть, для тебя, но не для меня. — Он заметил ее сомневающееся выражение лица. — Почему ты колеблешься, Люс? Думаю, ты должна испытывать то же самое.
— Конечно, я счастлива, — сказала она торопливо. — Просто мне хочется убедиться, что ты все хорошо продумал. Мне хочется верить, что ты принял это решение не потому, что чувствуешь себя обязанным жениться на мне из-за Келли.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.
Находясь на вершине голливудской карьеры, Сасс Бранд имела все, что только можно пожелать, и была счастлива! Так продолжалось до тех пор, пока странная книга, попавшая ей в руки, не затронула потаенную струну в ее душе.Актриса поклялась отыскать реального героя этой книги, заставившей по-иному взглянуть на себя, и эти поиски обернулись поисками ответа на вопрос, что такое истинная любовь.