Записки датского посланника при Петре Великом, 1709–1711 - [144]
9-го. Простившись с царицей, я пустился во имя Господне в путь, в Данциг, вниз по Висле. В тот вечер отплыли от Торна на одну милю.
10-го. Прошел еще две мили до города Solesko, на левом берегу Вислы. В расстоянии одной мили оттуда, с той же стороны, впадает в Вислу небольшая речка Bigosca. За милю далее, на левом же берегу, расположен город Фордон.
Вечером я проплыл еще пять миль.
11-го. (Сделав) одну милую, прибыл утром в Кульм. (Это) большой город с круговыми стенами и красивыми домами, расположенный на правом берегу Вислы. Оттуда (прошел) милую до Швеца (Svitz), на левом берегу. (Швец — город) с красивыми кирпичными домами и круговой стеной. Здесь устроена таможня, к которой должны приставать и (где должны) платить пошлину все проходящие и прибывающие суда. Меня тоже там остановили, но вещей моих не досматривали.
От (Швеца) прошел две мили до Грауденца, на правом берегу; большой красивый город с хорошими круговыми стенами, кирпичными домами и замком. В одной миле оттуда в Вислу, с правой стороны, впадает река Woza. В одной мили от (устья Возы), на левом берегу Вислы, расположен большой, хорошо выстроенный и окруженный стенами город Nowa.
11-го. (Сделав) одну милю, прибыл в город Guidentz или Мариенверден, на правом берегу, тоже окруженный стеной. В одной миле от Мариенвердена, на левом берегу, расположен Gniewa, большой, хорошо построенный город с круговыми стенами и замком. В миле от (Gniewa) Висла разветвляется на два рукава, из которых правый, Ногат (Noga), протекает мимо Эльбинга и впадает в так называемое Пресное море[408], (а) левый, сохраняя название (Вислы), впадает у Данцига в Балтийское море.
(Проплыв) оттуда две мили, прибыл в Schowa, на левом берегу Вислы, хорошо обстроенный город с круговыми стенами.
12-го. Прошел еще три мили. Тут Висла опять разветвляется на два рукава; левый течет к Данцигу, а правый к Мариенбургу. От (разветвления) прошел еще четыре мили (по направлению) к Данцигу. Далее прошел еще четыре мили и достиг Данцигской заставы, но (было уже) так поздно, что в город я в тот вечер пройти не мог.
13-го. Утром пристал к заставе. Тут, прежде чем меня пропустить, уведомили о моем прибытии городской совет; затем дали мне проездной лист, который следовало предъявить у прочих застав, (и) я прошел на веслах в средину города, в каналы, и поместился за десять ригсдалеров в неделю в шкиперовском компанейском доме. О моем приезде я сейчас же уведомил пребывающего здесь герцога Фердинанда Курляндского[409], французского посланника Bosenwolt’a[410], польского коронного маршала Белинского[411], принца Рагоцкого и городского президента. Что же касается посланника фон Краненбурга, то он тотчас же прибыл ко мне на дом, безо всякого (с моей стороны) извещения и прежде чем я успел отрядить к нему посланного.
14-го. Вышеназванные князья и министры прислали мне ответные приветствия и поздравления по случаю моего приезда. Совет тоже (отрядил) двух советников поздравить и приветствовать меня. По уходе от меня советники эти тотчас прислали мне на дом 12 больших, высоких жестяных кувшинов, (из коих) шесть с рейнским вином, (а) шесть с canari secqu. Вино это называется «почетным» (Ehrenwein). Жбаны были расставлены по бокам у дверей, по шести с каждой стороны.
Только в этот день получил я рескрипт от немецкой канцелярии от 11 июня. В нем сообщалось, что так как его величество уехал из Копенгагена в осадный лагерь под Штральзундом, а из (членов) его тайного совета сопровождает его только его превосходительство г. тайный советник Вибе, то все свои донесения я имею посылать in duplo: один (экземпляр) тайному советнику Сехестеду в Копенгаген, а другой тайному советнику Вибе. Отмечаю это здесь затем, чтоб объяснить, что если я (до сих пор) не следовал сему (приказанию), то не по моей вине, а вследствие беспорядочного и неаккуратного получения мной (адресуемых мне) писем.
18-го. Накануне я заявил городскому президенту желание осмотреть (здешний) замок и просил его сделать нужные (на этот счет) распоряжения. Вследствие этого сегодня с раннего утра была приготовлена для меня городская шлюпка с красной палаткой, имевшая четырех гребцов в красной одежде с белым убранством и штурмана. На шлюпке были красные: флаг и вымпел с двумя маленькими белыми крестами. Это данцигский герб. Шлюпка доставила меня в Munden, находящийся в одной миле от города. Лишь только я пристал к крепостному мосту, меня встретил сам комендант, велел сделать из крепости 9 выстрелов и повел показывать все укрепления. Один городской секретарь был назначен сопровождать меня. Крепость мала, имеет (всего?) четыре бастиона (и) стоит так далеко от рейда, что обстреливать его не может, а защищает лишь проезд вверх по Висле в Данциг. Против крепости стоит другой, небольшой шанец, заложенный равным образом для защиты устья Вислы. Крепость Munden подведомственна не данцигскому коменданту, а президенту. Теперь (начальником) ее был некий капитан. При моем отбытии снова сделан был (салют) из 9 орудий.
Я приказал перевезти себя на противоположный берег Вислы, куда велел (выехать) своей повозке, в которой затем и поехал в знаменитый монастырь Олива (Oliven-Kloster)
Валерий Тарсис — литературный критик, писатель и переводчик. В 1960-м году он переслал английскому издателю рукопись «Сказание о синей мухе», в которой едко критиковалась жизнь в хрущевской России. Этот текст вышел в октябре 1962 года. В августе 1962 года Тарсис был арестован и помещен в московскую психиатрическую больницу имени Кащенко. «Палата № 7» представляет собой отчет о том, что происходило в «лечебнице для душевнобольных».
Его уникальный голос много лет был и остается визитной карточкой музыкального коллектива, которым долгое время руководил Владимир Мулявин, песни в его исполнении давно уже стали хитами, известными во всем мире. Леонид Борткевич (это имя хорошо известно меломанам и любителям музыки) — солист ансамбля «Песняры», а с 2003 года — музыкальный руководитель легендарного белорусского коллектива — в своей книге расскажет о самом сокровенном из личной жизни и творческой деятельности. О дружбе и сотрудничестве с выдающимся музыкантом Владимиром Мулявиным, о любви и отношениях со своей супругой и матерью долгожданного сына, легендой советской гимнастики Ольгой Корбут, об уникальности и самобытности «Песняров» вы узнаете со страниц этой книги из первых уст.
Автору этих воспоминаний пришлось многое пережить — ее отца, заместителя наркома пищевой промышленности, расстреляли в 1938-м, мать сослали, братья погибли на фронте… В 1978 году она встретилась с писателем Анатолием Рыбаковым. В книге рассказывается о том, как они вместе работали над его романами, как в течение 21 года издательства не решались опубликовать его «Детей Арбата», как приняли потом эту книгу во всем мире.
Книга А.К.Зиберовой «Записки сотрудницы Смерша» охватывает период с начала 1920-х годов и по наши дни. Во время Великой Отечественной войны Анна Кузьминична, выпускница Московского педагогического института, пришла на службу в военную контрразведку и проработала в органах государственной безопасности более сорока лет. Об этой службе, о сотрудниках военной контрразведки, а также о Москве 1920-2010-х рассказывает ее книга.
Книжечка юриста и детского писателя Ф. Н. Наливкина (1810 1868) посвящена знаменитым «маленьким людям» в истории.
В работе А. И. Блиновой рассматривается история творческой биографии В. С. Высоцкого на экране, ее особенности. На основе подробного анализа экранных ролей Владимира Высоцкого автор исследует поступательный процесс его актерского становления — от первых, эпизодических до главных, масштабных, мощных образов. В книге использованы отрывки из писем Владимира Высоцкого, рассказы его друзей, коллег.