Записки датского посланника при Петре Великом, 1709–1711 - [143]
В Торне евреи могут проживать лишь под условием уплаты в пользу города по одному тынфу в день с человека, и то не иначе как испросив сначала разрешение.
6-го. Я съездил верхом в Brischek, небольшую принадлежащую Торну деревню. Остановился я (там) у немецкого лютеранского священника Helt’a. Этот (последний) рассказал мне обо многих невероятных и невозможных случаях колдовства и наваждений; которым, по его словам, он сам был свидетелем; когда же увидал, что я ничему этому не верю, то для большей убедительности сообщил, будто в одной деревне его прихода, Bruk’e, дьявол нагнал на жильцов дома, (принадлежащего) одному крестьянину, а именно старшине, такой страх и трепет, что они не знают, что делать. (В доме этом) днем и ночью ^преимущественно, впрочем, ночью:) летают и падают (предметы), (что-то) стучит, (раздается) крик и шум и проч. Он (Helt) четыре месяца кряду, всякое воскресенье, всенародно с кафедры молил Бога об избавлении бедняков от такого наваждения. Если я и этому так же мало верю, как (всему) остальному, то могу лично осведомиться (и убедиться в) действительности (рассказанного им случая), съездив верхом в Bruk, находящийся на расстоянии менее одной мили от его дома.
Мне любопытно было доведаться, в чем, собственно, дело, а потому я таки поехал верхом в (Bruk) и явился в тот дом, куда поселился черт. Первой встретила меня хозяйка и рассказала то же, что и священник. Я спросил ее, слышала ли она черта прошлой ночью. Она отвечала, что с самого Крещения не проходило ночи, чтобы она его не слыхала. (Правда), в той комнате, где спала сама она с мужем, шума больше не было, с тех пор как она прикрепила над дверью несколько прутиков черной смородины; но зато в прочих комнатах, несмотря на положенные там черносмородинные прутья, (шум продолжается), Хозяйка показала мне между прочим на дверях следы ударов и царапин, произведенных, как она утверждала, призраком. Заметив, однако, что я смеюсь как над этим рассказом, так и вообще над подобными вещами, она до некоторой степени рассердилась. Я попросил у нее (позволения) провести в ее доме одну ночь, чтоб быть свидетелем (рассказанных ею вещей). Хозяйка, (хотя и) нашла, что это с моей стороны весьма смело, (тем не менее) сказала, что очень рада и что усердно молит Бога о том, чтобы нынешней ночью дьявол непременно посетил ее жилье и (чтоб) я чрез это уверовал в наваждения. Ночевал я в этом доме сам-восемь со своими людьми, не считая находившегося со мной торнского горожанина, (того самого), у которого я жил в Торне; он наивно и твердо верил толкам священника и здешних крестьян. Я велел своим людям лечь спать на солому в той же комнате, в которой ночевал сам; (тут же приказал лечь) и крестьянину, жене его, детям и всем домочадцам; кроме того, распорядился, чтоб до наступления ночи все двери были хорошенько заперты и дом осмотрен, дабы убедиться, что на чердаке нет никого чуждого. (Затем) более безмятежной ночи я никогда еще не проводил, так тихо было все. Поэтому я полагаю (одно из трех: или) что дьявольщину затеяли живущие кругом иезуиты, подкупившие нескольких мошенников для ее выполнения, с тем чтобы впоследствии изгнать воображаемого дьявола, который по их желанию сам прекратил бы свои проказы, и чрез это (способствовать) совращению местного населения в (католичество); или, (во-вторых), что известные обманщики задались мыслью завладеть домом этих бедных людей, (напугав их) небывалыми страхами наваждений (и тем) выжив их из дому; или же, (наконец, в-третьих, что) девушка, ночевавшая с детьми в передней части жилья, находилась в любовной связи с работником, который подобными (штуками) прогонял от девушки детей, чтобы (оставаться) с ней наедине. Как бы то ни было, но наваждения (в ту ночь) не было. Не следующий день, перед тем как уехать, я объяснил крестьянам их неразумие, а своего торнского домохозяина попросил рассказать при случае священнику (Helt’y), в чем, собственно, заключается чертовщина, о которой он мне сообщал, и убедить его впредь не кощунствовать (и не) обращаться к Богу со всенародными молитвами по вопросам, где скрывается одно фокусничество. Я должен, однако, отметить любопытное обстоятельство, из которого можно заключить об упрямстве нашего доброго священника, не пожелавшего сознаться в том, что он был обманут. Так как после ночи, которую я провел в упомянутом доме, никакой дьявол там более не появлялся, то священник всенародно, с кафедры вознес благодарение Богу за то, что Он избавил бедных крестьян от этого креста, тогда как на самом деле это был лишь обман, прекратившийся сам собой, ибо (производившие его люди) стали опасаться, как бы не было сделано более тщательного расследования. Если б не так, то священнику Helt’y оставалось бы признать за мной (известную) святость, благодаря которой я могу изгонять бесов; но подобной (оценки) я отнюдь не заслуживаю.
8-го. Два преображенских офицера передали мне приглашение на пир, заданный царицей по случаю победы, которую царь одержал в 1708 г. над шведским генералом Левенгауптом. Как здесь, так и повсюду шла веселая попойка и раздавалась пальба. Вечером сожжен фейерверк, в коем между прочим замечался шифр царя и будущей царицы — буквы «Р. С.», увенчанные короной. Швермеров и ракет пущено было множество.
Валерий Тарсис — литературный критик, писатель и переводчик. В 1960-м году он переслал английскому издателю рукопись «Сказание о синей мухе», в которой едко критиковалась жизнь в хрущевской России. Этот текст вышел в октябре 1962 года. В августе 1962 года Тарсис был арестован и помещен в московскую психиатрическую больницу имени Кащенко. «Палата № 7» представляет собой отчет о том, что происходило в «лечебнице для душевнобольных».
Его уникальный голос много лет был и остается визитной карточкой музыкального коллектива, которым долгое время руководил Владимир Мулявин, песни в его исполнении давно уже стали хитами, известными во всем мире. Леонид Борткевич (это имя хорошо известно меломанам и любителям музыки) — солист ансамбля «Песняры», а с 2003 года — музыкальный руководитель легендарного белорусского коллектива — в своей книге расскажет о самом сокровенном из личной жизни и творческой деятельности. О дружбе и сотрудничестве с выдающимся музыкантом Владимиром Мулявиным, о любви и отношениях со своей супругой и матерью долгожданного сына, легендой советской гимнастики Ольгой Корбут, об уникальности и самобытности «Песняров» вы узнаете со страниц этой книги из первых уст.
Автору этих воспоминаний пришлось многое пережить — ее отца, заместителя наркома пищевой промышленности, расстреляли в 1938-м, мать сослали, братья погибли на фронте… В 1978 году она встретилась с писателем Анатолием Рыбаковым. В книге рассказывается о том, как они вместе работали над его романами, как в течение 21 года издательства не решались опубликовать его «Детей Арбата», как приняли потом эту книгу во всем мире.
Книга А.К.Зиберовой «Записки сотрудницы Смерша» охватывает период с начала 1920-х годов и по наши дни. Во время Великой Отечественной войны Анна Кузьминична, выпускница Московского педагогического института, пришла на службу в военную контрразведку и проработала в органах государственной безопасности более сорока лет. Об этой службе, о сотрудниках военной контрразведки, а также о Москве 1920-2010-х рассказывает ее книга.
Книжечка юриста и детского писателя Ф. Н. Наливкина (1810 1868) посвящена знаменитым «маленьким людям» в истории.
В работе А. И. Блиновой рассматривается история творческой биографии В. С. Высоцкого на экране, ее особенности. На основе подробного анализа экранных ролей Владимира Высоцкого автор исследует поступательный процесс его актерского становления — от первых, эпизодических до главных, масштабных, мощных образов. В книге использованы отрывки из писем Владимира Высоцкого, рассказы его друзей, коллег.