Замурованное поколение - [47]

Шрифт
Интервал

— Вот тебе на! Ты разве не знаешь, что его убили?

Та слегка пожимает плечами, груди ее колышутся под черным платьем, здесь все девушки носят такие.

— Может, оно и так. Но я же не читаю газет…

Незнакомец оборачивается к нам:

— Эта, должно быть, читает только программу телевидения. — И добавляет: — На этот раз они быстренько замяли это дело.

— На этот раз? А что, были еще убийства?

— Не то чтоб убийства. Другие дела… всякие…

Отхлебываю еще пива и поверх стакана смотрю на Ренату; а она смотрит в стойку.

— Скорей всего, это дело политическое.

Никто ему не отвечает, и он продолжает листать газету. Рената, помолчав немного, снова спрашивает:

— Так придешь?

— Не знаю. Не люблю я ни с кем прощаться.

Незнакомец выпрямляется, продолжая сидеть на стуле-качелях, и складывает газету. За его спиной заиграл музыкальный автомат; обернувшись, вижу, как Броста возвращается на свое место рядом с Косматой. Я слушаю. «Tu, di chi sei?»[5]

Мы с Ренатой смотрим друг на друга. Эту пластинку ставили в тот вечер, когда я впервые зашел в бар. Ничего удивительного. Ее чуть не каждый вечер ставят. Мы знаем песню наизусть, но слушаем:

Amo le notti lucenti di stelle,
d’un pallido argento lunar
solo perche
sogni di te…[6]

Потом я спрашиваю:

— Ты должна быть здесь до часу?

— Нет, я могу уйти, когда захочу. Если бы не ты, я бы уже ушла.

— Так пойдем.

Одним глотком допиваю пиво и поднимаюсь по ступенькам в другой зал. Гвидо и та дурочка уходят. Гвидо что-то забирает со стола. Проходя мимо меня, говорит:

— Как дела?

— Как видишь.

Когда возвращаюсь, звучит «Peppermint Twist»[7], поставленный Бростой, но никто его не слушает в том числе и он сам. Подхожу к Нине.

— Получи.

Незнакомец с газетой поднимает глаза.

— Ну и гадость.

’Round and ’round,
Up and down,
it’s ’round and ’found and up and down…[8]

Я рассеянно киваю в знак согласия. Нина, спрашивает:

— Хочешь получить сдачу?

— А ты как думала?

Она смеется:

— Дешево покупаешь.

— Я ничего не покупаю.

Забираю сдачу и подхожу к игрокам. У Мончи красные усы: размазалась помада.

— Чего не садишься?

— Мы уходим.

Она берет стаканчик. Пять шестерок и единица. Краем глаза вижу, как пара в темном углу целуется. Сидят, касаясь друг друга коленями. Один из игроков говорит:

— Я, в конце концов, куплю новые кости! На этих тебе что-то слишком везет, Мончи.

— Мы же играем, только чтоб убить время!

Тот ворчит:

— Ты меня оставила без шести зелененьких и еще называешь это «убить время»?

— Да разве дело в деньгах?..

— Вон что! Тогда в чем же?

Рената уже спустилась по ступенькам и говорит:

— Мы можем идти…

На ней расклешенная белая с желтым юбка и черная блузка. Сверху — кофточка. Мончи встает.

— Ну, дай бог, чтоб ничего серьезного не было.

— Может, и нет ничего. Нина…

— До свидания, Рена. Счастливого пути!

Хозяйка провожает нас до двери.

— Если тебе все же придется задержаться, напиши.

— Я позвоню.

— Конечно. Это еще лучше.

Они наклоняются друг к другу и целуются.

— До свидания, Мончи.

— До свидания. Всего хорошего вам обоим.

Она сама открывает нам дверь; потом закрывает.

На улице дует ветерок, еще довольно прохладный; Рената запахивает кофточку и жмется ко мне.

— Ты хорошо придумала — позвонить. Почему бы тебе не сделать это завтра, скажем, в половине девятого? К этому времени ты, наверно, уже будешь знать…

— Позвоню, если хочешь. Ты будешь здесь?

— Если будешь звонить, приду.

— Тогда договорились.

Помолчав, она добавляет:

— Хорошо бы поехать вдвоем.

— Уж не хочешь ли ты, чтоб я тебя сопровождал?

— Нет, сейчас не нужно. Но в другой раз… Этим же летом. Мы могли бы провести неделю где-нибудь у моря. Разве тебе не хотелось бы?

Я пожимаю плечами.

— Не знаю. Мне хорошо и тут.

— Ну какой ты противный!

— А мне противны всякие там путешествия по случаю медового месяца.

Она смотрит на меня.

— Это подозрительно… Если рассчитываешь ночевать у меня сегодня, так ничего не выйдет. У меня началось. Раньше, чем я ждала.

— Как вижу, одно к одному.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Эта твоя поездка…

— Да, досадно, конечно…

Вытаскиваю из кармана листки.

— Держи, тут набросок письма и глава, которую я написал сегодня.

— Так успеешь отдать.

— Нет, я не буду подниматься. Перепиши и ложись спать. Ты, наверно, устала.

— Почему ты так думаешь?

— Ты сильно опираешься на меня.

— Это от холода.

Обнимаю ее за плечи, она убирает бумаги в сумочку. Потом поднимает голову, тянется ко мне губами. Целуемся на ходу. Я объясняю:

— Я написал, что твоя фамилия Жаума, как оно и есть на самом деле. Думаю, он не знал фамилии девушки, которую соблазнил.

— А если это не так?

— Тогда, значит, не повезло. Но в дневнике ее нет.

— А если он придет и попросит у меня какие-нибудь бумаги? И увидит, что фамилия матери — Мальфре. А незаконный ребенок…

— Я знаю. Тогда можешь объяснить ему, что мать потом вышла замуж и отчим тебя удочерил. Так делают. Но не думаю, чтобы он потребовал документы. Те подробности, о которых мы пишем в письме, знали только он и эта самая Флора. Вот увидишь.

Она качает головой, смотрит на носки туфель; потом говорит:

— Ты думаешь, получится?

— Конечно. По сути, мой отец очень доверчив и немного сентиментален. Вдруг отыскалась дочь — такое проймет его обязательно.


Еще от автора Мануэль де Педроло
Рассказы писателей Каталонии

Антология знакомит читателя с творчеством нескольких поколений писателей Каталонии — исторической области Испании, обладающей богатейшими культурными традициями. Среди авторов сборника старейшие писатели (Л. Вильялонга, С. Эсприу, П. Калдерс) и молодые литераторы, в рассказах которых отражен сегодняшний день Каталонии.Составитель Хуан Рамон Масоливер.


Рекомендуем почитать
Трали-вали

Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)


Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.