Замурованное поколение - [38]

Шрифт
Интервал

К счастью, день выдался относительно спокойный, сложных случаев не оказалось. Ферментативная диспепсия, ревматический полиартрит, который мне уже приходилось лечить, инфекция гортани, несколько фурункулов, а также урогенитальное заболевание, по-видимому, крауроз влагалища, потребовавшее консультации гинеколога… Я постарался скорей освободиться, испытывая неведомое прежде нетерпение, несовместимое с такими моими чертами характера, как методичность и скрупулезность. Избрав профессию врача, я знал, что в известном смысле перестану принадлежать себе, что мое время будет принадлежать больным. Это давалось мне легко, относительно легко, после того как я преодолел любовный кризис в студенческие годы, так как затем я вошел в определенный ритм, который не нарушило и обескураживающее открытие, что Бернардина — не тот тип женщины, какой она казалась мне в период жениховства, и что она и как жена обладает определенными недостатками. Это нетрудно было поправить, что я и сделал со свойственной мне решимостью.

На этот раз сложилось иначе: решение проблемы зависело не только от меня. Прежде всего сама проблема не была достаточно ясна, я не знал степень виновности Алехо. И следовало узнать это, прежде чем я выработаю линию поведения и начну действовать. Если он, побуждаемый любовной страстью, завороженный чарами женщины, благосклонностью которой он мог пользоваться, лишь выполнив ее требование, совершил или помог совершить это преступление, тогда вина его, хотя и серьезная, несколько смягчалась, можно было сослаться на временное помрачение рассудка: он поддался безумству и сам стал его жертвой. Значит, он больной, и можно надеяться на его выздоровление, и, вероятно, оно уже началось: нельзя не учитывать возможность того, что потрясение после совершенного убийства открыло ему глаза; правда, его поведение — это надо признать — не очень-то согласуется с этой гипотезой. «Но и не опровергает ее», — сказал я себе. Может быть, сейчас он как раз прилагает все усилия к тому, чтобы забыть о совершенном против воли преступлении.

Однако дело принимало совершенно другой оборот, если предположить, что инициатором преступления был он сам, что он его замыслил, обдумал и совершил. В этом случае трудно подыскать смягчающие обстоятельства, особенно если в его дальнейшем поведении нет и признака искреннего раскаяния, нет и намека на желание смягчить свою вину, публично заявив о нарушений общепринятого кодекса чести… В тревоге сжал я руль своей машины. Я терял сына, моего единственного ребенка…

Впрочем, нет, не единственного. У меня еще была дочь, просто я до этого о ней не вспомнил. Короткий разговор с Моргадой, несколько фраз за обедом, скрупулезное исследование фотографий — все это сосредоточило мои мысли на Алехо, а Рената начисто вылетела из головы.

Я оставил машину и нащупал в кармане бумажку с ее адресом. Только момент я выбрал не очень удачный для такого визита. Слишком я был озабочен: драматическая история с моим сыном завладела мной настолько, что все остальное не могло вызывать существенного интереса. «Но так тоже не годится», — подумал я тогда. Одержимость никогда еще не помогла решить какой бы то ни было вопрос; напротив, надо отвлечься, отойти, посмотреть со стороны, беспристрастно увидеть события в определенном ракурсе, чтобы на ум пришло правильное решение. Поэтому чужие проблемы нам всегда бывает легче разрешить, чем свои собственные: мы можем посмотреть на них с разных сторон и рассчитать все возможности. Видимо, полезно было бы несколько отстраниться от проблемы, связанной с Алехо, а для этого надо прекратить непрестанно думать о ней. Но усилием воли я сделать это не мог, слишком в нее углубился; а вот занявшись чем-то другим, хотя бы проблемой, связанной с Ренатой, я смог бы достаточно освободить свое сознание, с тем чтобы потом, вернувшись к проблеме преступления, использовать интуицию, накопившуюся за это время в подсознании, которая, возможно, и приведет меня к успеху. Что же касается проблемы дочери, то здесь момент нашей встречи не играл роли, потому что я не хотел принимать какое-нибудь решение сразу.

Итак, я решил пойти. К тому же и время представлялось подходящим, для визита — восемь часов вечера. Я не знал, чем она занимается, работает ли вообще, но, даже если работает, в это время ее легче застать дома. Но я ее не застал. На радио мне дали адрес без указания квартиры, так что поначалу я подумал, что это какой-нибудь старый домишко, но дом оказался современным и довольно большим. Перед входом было нечто вроде миниатюрного сада с фонтанчиком, обсаженным кустами, которые в сумерках казались сплошной зеленоватой стеной. За стеклянной дверью в вестибюле видны были нештукатуренные стены из красного кирпича, вполне в современном функциональном стиле. Как многие новые здания, построенные лишенными воображения архитекторами в подражание определенным образцам и на скудные ассигнования, этот дом казался недостроенным.

В темной привратницкой никого не было, но впереди я увидел почтовые ящики с фамилиями жильцов и по ним установил, что девушка живет на втором этаже, вторая дверь. Но оказалось, что дома никого нет, на мой звонок никто не вышел. Тогда я позвонил в соседнюю квартиру, и мне открыл какой-то старик. Он был глух, позвал жену, и та ответила мне, что не знает в котором часу можно застать соседей.


Еще от автора Мануэль де Педроло
Рассказы писателей Каталонии

Антология знакомит читателя с творчеством нескольких поколений писателей Каталонии — исторической области Испании, обладающей богатейшими культурными традициями. Среди авторов сборника старейшие писатели (Л. Вильялонга, С. Эсприу, П. Калдерс) и молодые литераторы, в рассказах которых отражен сегодняшний день Каталонии.Составитель Хуан Рамон Масоливер.


Рекомендуем почитать
Трали-вали

Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)


Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.