Заморские женихи Василисы Прекрасной - [3]
Надул щеки мужичок и молчит. Ужаснулась бабенка беде своей новой и истине открывшейся.
– Уходи, – сказала, – глаза бы мои тебя никогда не видели.
Приходит домой на следующий день с работы, а там пир горой идет. Стол накрыт, только что птичьего молока нет, и бутылка горячительного огромная, наполовину уже опорожненная. Сидят они вдвоем с дочерью, беседуют. Тут вскричала бабенка гневно:
– Ах, чего же ты потчуешь дитя мое? Она ж объела тебя, ювелира несчастного. Оставила без копейки, по миру пустила, даже разводиться собрался.
Молчит мужик, голову вниз опустил. А дочка кинулась мать умасливать:
– Мамуся милая, он так тебя любит, говорит, что ты одна только его мечта, просит забыть все, что сказано было, да начать жизнь новую.
– Хочешь – сама живи, – отвечала мать разгневанная, – я его верно столько лет ждала, а чего дождалась? Нет у меня веры ему теперь и не будет уже.
Стали они думать-гадать, как теперь дальше жить. Пока не придумывалось. Тут уже и дочке пора к деткам своим уезжать, лето наступило. Осталась бабенка одна со своими думами.
Заходит как-то вечером в комнату к жене мужик, да и говорит:
– А отдай ты мне кольцо обручальное, здесь так положено.
– После пятнадцати лет брака положено? – возопила она.
В самое сердце ударил ножом, что унизил себя так. Надеялась она заложить кольцо, чтоб было чем за квартиру заплатить. Сняла с руки, кинула в дверь, словно жизнь пополам разрубила.
Сняла квартиру, надо вещи перевозить, а он даже от ее машины ключи забрал. Намучилась женщина до беспамятства, пока переезжала. Ну да ничего. Как говорил Соломон: «Все проходит, и это тоже пройдет». Так и вышло. Устроилась она наконец, потекла жизнь помаленьку. Дочка приехала, живут, работают, в театры ходят.
Мужик же тут себя во всей красе показал. Все кредитные карточки опустошил, долгов ей наделал уйму страшную. Билась бабенка с ним, ругалась, да потом и руки опустила, что уж будет теперь, куда судьба выведет.
Стала она подумывать о новой жизни. Не может же быть, чтобы хороший человек для нее не нашелся. Пошла на сайт знакомств, а там и заприметил ее жених синеглазый. Без разговоров лишних назначил свидание. Шла женщина на встречу, не очень-то надеясь на принца, а так, чтобы хоть как-то всколыхнуть душу свою.
Увидела седого мужчину, заглянула в его глаза, рек, озер голубых, и пропала ее душа навеки. Да и он загорелся пламенем жарким. Повел ее по красивым местам гулять. Чудо как хорошо им вдвоем было. Потом корабли смотрели, говорили, наговориться не могли. Провожал он ее уже поздно. И сказал слова, о которых каждая мечтает, что, мол, долго искал женщину такую, но нашел наконец.
Погуляли три дня по паркам да набережным, а потом привез он ее к себе домой, положил ключи от дома в руки ее, и осталась она в нем хозяйкой.
Теперь вот вместе живут, как песню поют. По вечерам новостями обмениваются, умный очень синеглазый избранник, интересно им вдвоем. По выходным в горы ездят, путешествуют много, к новому стремятся. Ночами жар горит в спаленке.
Вот и сбылась американская мечта русской женщины. Долго ей пришлось ждать, да ничего, главное, что дождалась!
Заморские женихи
Выйти замуж или хотя бы найти порядочного друга русской женщине в Америке ох как нелегко. Впрочем, вероятно, не только в Америке. Дефицит мужчин испытывает весь мир.
Но наши женщины не сдаются, наводят боевой раскрас, фотографируются в зазывных позах, томно улыбаясь, и вперед, на абордаж, завоевывать сайты знакомств. Вот и я, 59-летняя дама приятной наружности, в поисках благоверного.
Юрий, 64
Первый претендент, приславший письмо, представился Юрием. В анкете значилось, что он холост, 64 года, ищет серьезные отношения. С фотографии смотрел худощавый приятный мужчина. Не большая любительница долгой переписки, я сразу дала номер телефона и попросила связаться со мной. Звонок пришлось ждать два дня, первый минус в его копилку.
Голос оказался мягким, и показалось, что на другом конце провода маленький загнанный щенок. Отбросила эту мысль и настроилась воспринимать разговор только позитивно. Юрий говорил быстро, словно боялся, что его прервут или положат трубку, хотя, вероятнее всего, это была просто такая манера общения. Разговор начал с расспросов обо мне. Получив очень краткую, но емкую информацию, мужчина начал рассказывать про себя. Он больше тридцати лет прожил с женой, а при расставании та сообщила, что ни одного дня с ним не была счастлива. Юрий был возмущен и удивлен, когда говорил об этом, я же поскучнела: если мужчина не смог доставить радость женщине, жившей с ним столько времени бок о бок и рожавшей ему детей, то надежд на безоблачные отношения совсем мало. Тем не менее я продолжала слушать, изредка задавая вопросы.
– Она все время пилила меня за деньги. Сама получила диплом врача и хорошо зарабатывала, а все ей не хватало. У меня не складывалось с работой. Вначале думал, что пойду преподавать математику в школу, казалось, что вакансий пруд пруди. На деле все гораздо сложнее. Кое-как нашел место, работал некоторое время, но коллектив был неприветливым, дети-афроамериканцы не хотели меня принимать, пришлось уволиться. Потом закончил курсы программистов, надеясь, что тут уж я буду всегда с работой. Но и тут меня ждала неудача, вакансий не было вообще, только для акул, но не для начинающих. Так шли годы, я старался найти себя, получалось плохо. Потом жена подсказала пойти на курсы медбратьев, я закончил и их. Пристроился в госпиталь, казалось, жизнь начала налаживаться. Но в один из дней надо мной нависла беда, и я оказался на улице, снова безработным, и все это по своей же вине… – Юрий прервал свой рассказ.
Сказки и рассказы, включенные в эту книгу, окрашены яркими эмоциями, подкупающей искренностью, юмором и правдой реальной жизни. Они увлекательны, волшебны, большей частью смешны и добры и уже потому нравоучительны без менторства.
Предлагаем вам первую книгу-билингву из серии сказок Татьяны Эдел про умного, доброго и храброго кота Батона. Вы побываете вместе с ним в королевском дворце, одержите победу над зайцами и научитесь мечтать о новых приключениях. Сказка написана на двух языках и вы будете гордиться собой, что умеете ее прочесть. Знание языков в наше время– важная вещь. Вам она по плечу! А если распечатаете книжку– будет готова новая раскраска. Английский перевод текста является литературным. Поэтому кот Батон в английской версии будет носить имя Шэдоу ( Тень)
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.
Молодая женщина, искусствовед, специалист по алтайским наскальным росписям, приезжает в начале 1970-х годов из СССР в Израиль, не зная ни языка, ни еврейской культуры. Как ей удастся стать фактической хозяйкой известной антикварной галереи и знатоком яффского Блошиного рынка? Кем окажется художник, чьи картины попали к ней случайно? Как это будет связано с той частью ее семейной и даже собственной биографии, которую героиню заставили забыть еще в раннем детстве? Чем закончатся ее любовные драмы? Как разгадываются детективные загадки романа и как понимать его мистическую часть, основанную на некоторых направлениях иудаизма? На все эти вопросы вы сумеете найти ответы, только дочитав книгу.
«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».
В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.
Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.
Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.