Замок среди деревьев - [29]

Шрифт
Интервал


Кожаные сиденья горячили ноги. Фелиция поерзала и, в сотый раз вытянув шею, выглянула в иллюминатор.

— Мы подлетаем к Лиссабону! — возбужденно воскликнула она, обращаясь к мужчине, сидевшему рядом с ней.

Роберт наклонился вперед и тоже посмотрел в иллюминатор.

— Через минуту будем внизу… пристегни ремень безопасности.

Фелиция счастливо вздохнула. Путешествие с Робертом было для нее блаженством, а мысль о том, что они проведут вместе целых две недели, наполняла ее радостью, которую она даже отказывалась сейчас анализировать.

Роберт, взглянув на девушку, заметил румянец на ее щеках и возбужденный блеск глаз.

— Тебе идет, когда ты взволнована, Фелиция. Ты становишься довольно хорошенькой, правда!

Неуклюжий комплимент мгновенно вернул девушку из сладких грез в реальность, напомнив, что Роберт любит ее сестру.

— Спасибо, — сухо поблагодарила она, — но тебе лучше приберечь свои комплименты для Стефании. Я не смогу их оценить по достоинству.

Роберт раздраженно поджал губы.

— Что за колючая натура! Я достаточно хорошо тебя знаю, чтобы не обращать внимания на твой отвратительный характер, но другие мужчины могут оказаться не такими покладистыми. Если и есть что-то, что они ненавидят в девушках, так это сарказм. Тебе следует научиться контролировать свои эмоции сейчас, иначе однажды ты обнаружишь, что слишком часто отпускаешь едкие замечания даже в адрес того, кого любишь!

Фелиция засмеялась:

— Но я никого не люблю! И весьма вероятно, что не полюблю никогда.

— Не говори, как ребенок. Когда-нибудь ты обязательно влюбишься.

— Нет, никогда! — возразила она. — Никогда!

Она говорила это так патетично, что Роберт был удивлен, но ничего не сказал, поскольку шасси самолета в этот момент коснулись земли и пассажиры начали собирать свои вещи, готовясь спуститься по трапу.

Когда Роберт и Фелиция прошли таможню, к ним подбежала Стефания и бросилась на шею сестре.

— Дорогая, как я рада! Это такой сюрприз… Я получила письмо только сегодня.

— Но я послала его на прошлой неделе!

— Знаю. Ты написала на нем не тот адрес, растяпа! — Они рассмеялись и крепко обнялись. — Но не беда, — добавила Стефания. — Ты здесь, и я ужасно рада!

— Эй! — жалобно вмешался Роберт. — А меня ты не рада видеть?

— Конечно рада. — Стефания протянула ему руку, но он, проигнорировав ее жест, заключил девушку в объятия.

— Роберт, не здесь! — запротестовала она. — На нас все смотрят. Кроме того, мне нужно сначала с тобой поговорить.

— А я сначала хочу поцеловать тебя. Столько времени прошло с тех пор, когда я в последний раз тебя видел! — Он нежно прикоснулся к ее губам и отступил. — Теперь можешь говорить, я не возражаю.

Стефания вздохнула и понадеялась, что он не слишком обидится, когда услышит то, что она собирается сказать.

— Пойдемте выпьем кофе до отъезда в отель. Есть кое-что… В общем, я должна вам кое-что сказать.

— Ты говоришь так таинственно! — заметила Фелиция, когда они шли в бар аэропорта.

— Это довольно длинная история, — начала Стефания, устраиваясь за мраморным столиком. — Но я расскажу вам все в общих чертах.

Она коротко объяснила им ситуацию, рассказала, как впервые встретила Джонни, о его интересе к коллекции Мароков, о том, как неожиданно застала его в саду замка и как ей пришлось солгать, чтобы помочь ему.

— Потом он признался мне, что проводит детективное расследование, — продолжила она. — Я была в полнейшем замешательстве. Я не могла даже вообразить ничего подобного!

— Но что он искал в окрестностях замка? — спросила Фелиция.

— Не знаю, — солгала Стефания. — Полагаю, шел по следу. В любом случае, я подыграла ему, когда он притворился, что пришел ко мне на свидание. В противном случае Карлос был бы в ярости.

— Карлос? — Роберт удивленно поднял брови.

Стефания вспыхнула.

— Это легче, чем произносить полностью «граф де Марок».

Фелиция засмеялась:

— Во всяком случае, короче! Но я до смерти хочу побольше узнать об этом таинственном детективе и украденных драгоценностях, которые он ищет.

— Я больше ничего не знаю, — сказала Стефания. — Но я обещала ему помочь, притворившись, что он мой бойфренд. Поэтому мне не хочется, чтобы вы «сели в лужу», когда встретитесь с Карлосом.

— Мне кажется, что ты сама влипла в неприятную историю, — вставил Роберт. — И меня очень заботит эта ситуация.

— Она и меня беспокоит, — согласилась Стефания, — но я не могу подвести Джонни… Кроме того, мы же все соотечественники.

— Как он выглядит? — поинтересовалась Фелиция.

— Вы скоро с ним встретитесь. Я договорилась, что вы остановитесь в гостинице в Синтре. Но… есть еще кое-что. — Она с трудом сглотнула и взглянула на сестру. — Надеюсь, ты не обидишься, дорогая. Я сказала графу, что вы с Робертом помолвлены.

Фелиция потеряла дар речи, и за нее возмущенно ответил Роберт:

— Конечно, она обидится. Какого черта ты это сделала?

— Из-за Карлоса. Если он узнает, что ты приехал ко мне, сразу поймет, что я не влюблена в Джонни. И тогда захочет узнать, зачем Джонни шлялся в окрестностях замка. Ему не составит особого труда сделать соответствующие выводы. — Стефания вздохнула. Как бы она хотела, чтобы ее сестра и Роберт не приезжали в Португалию. — Я сожалею, что впутала вас двоих в эту историю, — прошептала она. — Но теперь вы здесь и не можете не поддержать меня.


Еще от автора Рэчел Линдсей
Сердце женщины

Люси никогда еще не была влюблена. Если бы ей сказали, что она полюбит одного из богатейших людей Англии – Пола Харлоу, возглавляющего крупнейшую компанию, в которой Люси работает машинисткой, девушка ни за что бы в это не поверила. Но именно так и случилось…


От ненависти до любви

Переходя от равнодушия к ненависти, от ненависти к неразделенной любви, глава процветающей промышленной компании Джейк Эндрюс и скромная сотрудница Лора Уинтерс пытаются найти свое счастье.


Единственная любовь

Очаровательная Бет Моррисон влюбляется в богатого красавца Дэнни Хардинга. Он делает девушке предложение, но потом исчезает. Обеспокоенная Бет узнает, что Дэнни помолвлен с другой. Чтобы прийти в себя после жестокого удара, она уезжает в пансионат в Аризоне. И тут выясняется, что поместье Дэнни находится по соседству.


Женщина-врач

Доктор Филип Редвуд полон честолюбивых планов: ему предложена практика в прекрасной швейцарской клинике, и скоро он уедет туда вместе с молодой женой. И какое ему дело до влюбленных взглядов какой-то медсестры! Доктор еще не знает, что имя этой медсестры — Лесли Форрест — станет для него воплощением любви и нежности…


Модельер

Аликс сразу нашла общий язык с Анри Дювалем, владельцем известного Дома моды, подружилась со служащими и манекенщицами. И только с его сыном Полем, гениальным модельером, отношения не складывались. Благодаря подруге Аликс, талантливой актрисе Дине Ллойд, Поль получил эксклюзивный заказ. Это была победа. Но Аликс она казалась поражением всякий раз, когда девушка видела, как эти двое нежно воркуют…


Бразильская история

Еще вчера Лукас проводил время в обществе роковой красавицы Майи, а сегодня обнимает Филиппу и говорит ей ласковые слова, не зная, что для нее он – идеал мужчины. Ревность и подозрение терзают недоверчивое сердце Филиппы. Как же быть, если всей душой хочется ответить на страстное признание любимого, а рассудок и прошлый опыт напоминают о невыносимой боли разочарования?..


Рекомендуем почитать
Не смей меня желать

Она – богатая наследница с отвратительным характером и ей угрожает опасность. Весь мир у ее ног, и она привыкла добиваться всего, чего хочет. Например, такой неподходящей, но срывающей крышу любви. Он – бывший солдат со шрамами в душе и на теле. Он не верит в любовь и не ценит жизнь. Для него нет нежности, есть только животная страсть. Его задача защитить любой ценой и не поддаться незнакомому и опасному чувству. Не предать доверие того, кто вытащил его из ада и не соблазнить его дочь. Только вот сумасбродная девица привыкла все делать по-своему и противостоять ей с каждым днем все сложнее. Содержит нецензурную брань!


Лия, или Шанс быть счастливой. Часть 1

Своенравная Лия Мэдисон, всегда отвергавшая любое мужское внимание, встречает на своем пути красавца и успешного бизнесмена Максимилиана Фокстера. Между молодыми людьми вспыхивают чувства, однако тяжелые воспоминания становятся для Лии настоящей преградой на пути к счастью. Макс поклялся, что любым способом завоюет сердце гордой и неприступной девушки. Но ему предстоит столкнуться с холодностью, безразличием и упрямством Лии, чье сердце, казалось бы, невозможно смягчить. Ревность, злость и непонимание душат Макса с каждым днем все сильнее.


Лягушка в сметане

Долгие годы Варвара считала своего скромного мужа Бориса хорошим, добрым, преданным семьянином, но его случайная смерть открыла ей глаза на многое. Примерный семьянин содержал несколько любовниц, небогатый технолог владел огромным состоянием, был связен с криминальным бизнесом. Это – "цветочки", а "ягодки" ожидают Варвару в ближайшем будущем. Но в её жизни появляется Вадим – настоящий мужчина. Отчаянный и бесстрашный, готовый ради возлюбленной на любой риск.


Большая Книга. Том 1. Имперский сирота

«Большая Книга» – это роман-трилогия, действие которого разворачивается с середины 70-х годов двадцатого века по настоящее время. Большинство событий первой книги трилогии, «Имперский Сирота», происходят в СССР 1970-х -1980-х годов, в тогдашней столице Казахской ССР г. Алма-Ата. В первой книге читатель также встретит известных исторических персонажей разных времен. Среди них: Тамерлан, Хафизулла Амин, Джон Леннон и другие. О причинах их появления на страницах первого тома станет понятно в дальнейших книгах трилогии.


Падение

Роман-ностальгия о взрослении, первой любви, детской дружбе и неизбежных жизненных испытаниях, с которыми встречается каждый выпускник. Без цензуры и художественных приукрашений. Всё ровно так, как я помню и как могло бы быть…


Девушка с золотыми волосами

Во время выполнения одного из своих заказов, ассасин Антрес, герой повести "Кинжал призрака", встречает девушку, которая, как и он, обладает необычной способностью. Чем обернется эта встреча для наемника, привыкшего жить и действовать в одиночку?