Замок среди деревьев - [27]
Небо постепенно меняло цвет. Полуночная синева уступила место серому оттенку, слегка окрашенному розовым от восходящего солнца. Стефания отбросила одеяло и, потянувшись, начала одеваться. Нет, она не сможет шпионить за Карлосом, это совершенно очевидно. Но пока остается в замке, обязана помогать Джонни. Когда же ее работа здесь завершится, он не сможет заставить ее остаться. Поэтому она должна закончить работу за два, максимум за три, дня. В этом — решение проблемы. Нужно сказать Карлосу, что ей нужно вернуться в Лондон как можно скорее.
Стефания ступила на последнюю ступеньку лестницы, когда дверь библиотеки открылась и оттуда вышел Карлос.
— Доброе утро. Мне показалось, я узнал ваши шаги.
— Я вас побеспокоила?
— Совсем нет. — Он подошел ближе. — Если вы идете завтракать, я к вам присоединюсь.
Они вместе вышли на террасу и сели за столик в углу.
— Обычно, вы не встаете так рано, — заметил граф. — Поссорились с возлюбленным и не могли заснуть?
— Вовсе нет.
— Тогда устали от великой страсти? — с сарказмом предположил он.
— И опять мимо. — Хотя девушка пыталась сохранить холодную интонацию, она чувствовала, как горячий предательский румянец проступает на ее лице, и постаралась сосредоточиться на круассане.
— Как давно вы знаете мистера Карлтона? — внезапно спросил граф.
— Я познакомилась с ним по дороге сюда. Мы… Вы знаете, как это бывает с двумя соотечественниками в чужой стране. Нас тянет друг к другу.
— Ясно. И вы полагаете, эти отношения продолжатся, когда вы вернетесь домой?
— Кто знает, как долго может продолжаться дружба? — беспечно ответила она.
Карлос молча взял газету со стола и начал читать. Глядя на крупные заголовки на португальском языке, Стефания неожиданно осознала, что сидящий перед ней мужчина действительно иностранец. Как странно, что ее так тянет к нему, когда они чужие друг для друга. Видимо, правда, что любовь не знает границ. Любовь! Как легко это слово ворвалось в ее сознание. Девушка отложила круассан и опустила голову. Она призналась себе, что любит этого сидящего перед ней сейчас человека с густыми черными бровями и орлиным носом. Любит, вопреки всякой логике, ни с того ни с сего. Через несколько дней она покинет замок, оставит его далеко позади, но всегда будет хранить в своем сердце образ странного, немного зловещего мужчины, который никогда не держал ее в объятиях и не целовал и чьи слова, обращенные к ней, всегда были полны сарказма.
Отложив в сторону газету, Карлос внимательно посмотрел на девушку:
— О чем вы так серьезно размышляете?
— Ни… ни о чем, — запинаясь ответила она. — «Только колодки, корабли и сургуч», как сказал один наш английский писатель, — пояснила она.
— Льюис Кэрролл, — кивнул он. — Может, вас это удивит, но я обучался в Англии. В Итоне.
И вновь Стефания почувствовала, как горячая кровь прилила к щекам.
— Извините, я не знала.
— Нет необходимости извиняться. Знаете, я никогда не встречал девушек, которые так часто краснеют. — Он оперся локтями на стол. — Я хотел бы поблагодарить вас, Стефания. Мама сказала мне этим утром, что вы каждый вечер читаете ей перед сном. Это очень мило с вашей стороны.
— Не стоит благодарности. Мне это и самой нравится. К тому же ваша мама очаровательна.
— А ее сыновья — нет?
— Я этого не сказала. Мигель, по-моему, очень славный, и вы… вы тоже.
— На этот маленький комплимент мне придется ответить. — Карлос отодвинул свой стул, и Стефания почувствовала, как участился ее пульс, когда он шагнул в ее сторону. Но вместо того чтобы остановиться рядом с девушкой, граф направился к балюстраде и привалился к ней спиной. В обрамлении солнечных лучей он выглядел необычайно высоким и смуглым. Его белый льняной костюм еще четче оттенял волнистые черные волосы и загорелую кожу. — Я все обдумал, Стефания и решил… — Он сделал паузу, вытащил из кармана сигарету и постучал ее кончиком по ногтю большого пальца. — Я решил доверить вам и библиотеку. Мигель прав, когда говорит, что она слишком запущена.
Стефания лихорадочно искала предлог, чтобы отказаться. Если бы капитуляция Карлоса произошла несколькими днями раньше, как обрадовалась бы она перспективе подольше остаться в замке. Но теперь мысль о том, чтобы находиться рядом с Карлосом, мучаясь подозрениями, высказанными в отношении его Джонни, была невыносима.
— Почему вы так смотрите? — спросил Карлос. — Вы удивлены, что я признал свою неправоту?
— Немного, — кивнула она. — У меня было впечатление, что вы никогда не меняете своих решений.
— Обычно — нет, — честно признался он, — но с вашим появлением многие вещи стали другими. Я хочу, чтобы вы сделали для меня библиотеку, Стефания, только затем, чтобы задержать вас здесь подольше.
Девушка встала так резко, что ее стул упал на пол. Граф подошел и молча поднял его.
— Вы слишком нервничаете. Боитесь меня?
— Я знаю вас не настолько хорошо, чтобы бояться. — Она взглянула на него и заметила в его глазах огоньки веселья.
— Могу я принять эти слова за предложение помочь вам познакомиться со мной получше?
Непривыкшая к таким изящным намекам, девушка растерялась. Молодые люди, с которыми она проводила время в Лондоне, никогда не обращались с ней подобным образом. Поскольку она была испугана, ее голос слегка охрип, от чего стал звучать холодно и отчужденно.
Люси никогда еще не была влюблена. Если бы ей сказали, что она полюбит одного из богатейших людей Англии – Пола Харлоу, возглавляющего крупнейшую компанию, в которой Люси работает машинисткой, девушка ни за что бы в это не поверила. Но именно так и случилось…
Переходя от равнодушия к ненависти, от ненависти к неразделенной любви, глава процветающей промышленной компании Джейк Эндрюс и скромная сотрудница Лора Уинтерс пытаются найти свое счастье.
Очаровательная Бет Моррисон влюбляется в богатого красавца Дэнни Хардинга. Он делает девушке предложение, но потом исчезает. Обеспокоенная Бет узнает, что Дэнни помолвлен с другой. Чтобы прийти в себя после жестокого удара, она уезжает в пансионат в Аризоне. И тут выясняется, что поместье Дэнни находится по соседству.
Доктор Филип Редвуд полон честолюбивых планов: ему предложена практика в прекрасной швейцарской клинике, и скоро он уедет туда вместе с молодой женой. И какое ему дело до влюбленных взглядов какой-то медсестры! Доктор еще не знает, что имя этой медсестры — Лесли Форрест — станет для него воплощением любви и нежности…
Аликс сразу нашла общий язык с Анри Дювалем, владельцем известного Дома моды, подружилась со служащими и манекенщицами. И только с его сыном Полем, гениальным модельером, отношения не складывались. Благодаря подруге Аликс, талантливой актрисе Дине Ллойд, Поль получил эксклюзивный заказ. Это была победа. Но Аликс она казалась поражением всякий раз, когда девушка видела, как эти двое нежно воркуют…
Еще вчера Лукас проводил время в обществе роковой красавицы Майи, а сегодня обнимает Филиппу и говорит ей ласковые слова, не зная, что для нее он – идеал мужчины. Ревность и подозрение терзают недоверчивое сердце Филиппы. Как же быть, если всей душой хочется ответить на страстное признание любимого, а рассудок и прошлый опыт напоминают о невыносимой боли разочарования?..
Она – богатая наследница с отвратительным характером и ей угрожает опасность. Весь мир у ее ног, и она привыкла добиваться всего, чего хочет. Например, такой неподходящей, но срывающей крышу любви. Он – бывший солдат со шрамами в душе и на теле. Он не верит в любовь и не ценит жизнь. Для него нет нежности, есть только животная страсть. Его задача защитить любой ценой и не поддаться незнакомому и опасному чувству. Не предать доверие того, кто вытащил его из ада и не соблазнить его дочь. Только вот сумасбродная девица привыкла все делать по-своему и противостоять ей с каждым днем все сложнее. Содержит нецензурную брань!
Он холодный и расчетливый миллионер, она добрая и наивная служанка, но те ли они, за кого себя выдают? Кто из них ведет более опасную игру, и могут ли в этой войне быть победители? Продолжение романа "Противостояние – 2: на краю смерти".
Своенравная Лия Мэдисон, всегда отвергавшая любое мужское внимание, встречает на своем пути красавца и успешного бизнесмена Максимилиана Фокстера. Между молодыми людьми вспыхивают чувства, однако тяжелые воспоминания становятся для Лии настоящей преградой на пути к счастью. Макс поклялся, что любым способом завоюет сердце гордой и неприступной девушки. Но ему предстоит столкнуться с холодностью, безразличием и упрямством Лии, чье сердце, казалось бы, невозможно смягчить. Ревность, злость и непонимание душат Макса с каждым днем все сильнее.
Долгие годы Варвара считала своего скромного мужа Бориса хорошим, добрым, преданным семьянином, но его случайная смерть открыла ей глаза на многое. Примерный семьянин содержал несколько любовниц, небогатый технолог владел огромным состоянием, был связен с криминальным бизнесом. Это – "цветочки", а "ягодки" ожидают Варвару в ближайшем будущем. Но в её жизни появляется Вадим – настоящий мужчина. Отчаянный и бесстрашный, готовый ради возлюбленной на любой риск.
«Большая Книга» – это роман-трилогия, действие которого разворачивается с середины 70-х годов двадцатого века по настоящее время. Большинство событий первой книги трилогии, «Имперский Сирота», происходят в СССР 1970-х -1980-х годов, в тогдашней столице Казахской ССР г. Алма-Ата. В первой книге читатель также встретит известных исторических персонажей разных времен. Среди них: Тамерлан, Хафизулла Амин, Джон Леннон и другие. О причинах их появления на страницах первого тома станет понятно в дальнейших книгах трилогии.
Во время выполнения одного из своих заказов, ассасин Антрес, герой повести "Кинжал призрака", встречает девушку, которая, как и он, обладает необычной способностью. Чем обернется эта встреча для наемника, привыкшего жить и действовать в одиночку?