Замок мечты. Лето моей надежды - [112]

Шрифт
Интервал

И да и нет. Майкл все еще дуется. Ненавижу, когда у людей плохое настроение.

- А что с ним?

- Глупости, все пройдет… Когда нам можно будет вернуться в подземный ход?

Внезапно Керри расхохотался.

- Когда угодно, - сказал он, но вдруг остановился. - Эй, подожди. Не ходи туда. Там теперь опасно. Часть столбов не выдержала, и земля обвалилась.

- Но столбы не могли…

- Смогли, - коротко ответил он. - Ты меня слышала? Никаких глупостей. Ты не кто-нибудь, а Грейс О'Нил, очень важная персона.

Она обняла его.

- Ох, Керри, как хорошо, что ты снова повеселел. Может быть, сегодня… может быть, отец…

- Да, возможно. Почему бы и нет? - Керри вышел из ее комнаты и легко сбежал по лестнице в вестибюль, который флористы оформляли цветами и ветками. Спускаясь по ступенькам отеля к машине, он увидел шедшего навстречу Джима Костелло.

- Сегодня у вас большой день, - любезно сказал он.

- Который начался встречей с мясником в образе дантиста, - уныло ответил Джим.

- Я слышал о вашем несчастье. Теперь все в порядке?

- Можно сказать и так. Кажется, другие зубы он не вырвал, а большую часть крови я вытер.

Керри засмеялся. Малый был дерзкий, но с чувством юмора. И командовать умел. Керри полюбовался на то, как он моментально навел порядок в огромном вестибюле.

Джим Костелло тоже покосился на Керри. Тот был чем-то сильно возбужден. Слишком готовно смеялся, как делают люди, которые замыслили что-то опасное.

* * *

Кейт искала удобный момент, чтобы сообщить Джону новость. Но так и не нашла.

Вчера вечером она надеялась, что после закрытия бара они сядут в саду и поговорят.

Однако бар все не закрывался и не закрывался. Людьми владело предпраздничное возбуждение.

Мэри Доннелли работала как автомат. И говорила, что это в последний раз. Такой бойкой вечерней торговли больше не будет никогда. Нацедила кружку, налила порцию, выбила чек…

Облава им не угрожала. Сержант Шихан - человек учтивый. Да, на официальном открытии Фернскорта будет присутствовать его высшее начальство, но вряд ли оно приедет накануне вечером, так что на небольшое нарушение закона о времени торговли спиртными напитками можно посмотреть сквозь пальцы.

Вчера вечером времени не нашлось. Они оба слишком устали. Кейт хотела поговорить с ним утром, но помешали драма в ванной и трудный разговор с Карри. У Джона могло сложиться впечатление, что беременность - вещь заразная.

Может быть, сегодня вечером, в тишине и покое. Может быть, это будет самым подходящим временем.

Нарядная Кейт сидела и ждала, когда Джон придет и покатит ее кресло через пешеходный мостик туда, где скоро начнется праздник.

Музыка была чудесная. «Сказки Венского леса», отрывки из «Гондольеров» и несколько бравурных маршей Соузы. Джим Костелло нанял подходящих музыкантов и выбрал подходящий репертуар.

Когда оркестр заиграл, во всех концах Маунтферна люди улыбнулись друг другу. Праздник начался.

* * *

Дара целую вечность сидела на угловом диване и наблюдала за собиравшимися людьми.

Она видела машины, ехавшие по аллее, которая тянулась от шоссе до самого Фернскорта. Местные жители шли по Ривер-роуд и переходили пешеходный мостик.

Видела, как папа вез кресло на колесиках, и ощутила комок в горле. Как бы радовалась мама, если бы могла ходить! Бедная мама, несмотря ни на что, продолжающая скучать по миссис Файн…

Реплика матери о том, что Керри становится опасным, Дару не обидела. В конце концов, ничего другого миссис Файн сказать не могла.

Она встала и расправила красное платье. Платье выглядело замечательно. Насчет косметики никто не сказал ни слова; это означало, что накрасилась она недостаточно.

Сейчас она накрасит губы и выйдет из дома. Наверное, Керри уже ждет.

Мэри Шихан ничего не понимала. Муж сказал, что должен закончить одно простое дело, которое сегодня позволит ему отличиться перед коллегами и высшим начальством. Утром он привез из города полицейских и сказал, что в какой-то не то дыре, не то тоннеле на береговой тропе обнаружен склад краденых товаров.

Полицейские специально приехали пораньше, чтобы закончить операцию до начала праздника. Они залезли в подземелье, но не нашли ничего, кроме детских игрушек.

Сержант Шихан смотрел на груду земли и обломков дерева и не верил своим глазам. Вчера вечером этого не было. Тоннель тянулся дальше. Или нет?

Но вчера он не прошел его до конца. Этого не требовалось. Коробки и ящики находились в самом широком месте подземного хода. А теперь там не было ничего, кроме детских столов, стульев и сломанного дивана.

Сержант Шихан сидел в кресле и тупо смотрел прямо перед собой. Какой толк, что его слова подтвердила Шейла Уилан? Люди из города знали о Шейле только то, что она - здешняя почтмейстерша. Откуда им было знать, что Шейла - самый здравомыслящий человек в городе?

Он свалял дурака, не сходив в подземелье вчера вечером, после ухода Маккенна. Решил, что лучше сделать это при свете дня.

И ошибся.

Рядом с Патриком О'Нилом стоял чиновник совета по туризму и говорил ему, кто есть кто. Прибыл протестантский епископ, очень большая шишка, люди будут долго говорить об этом. Пресс-секретари всех политических партий и один член кабинета министров. Другие владельцы отелей; человек из совета сказал, что по их лицам можно изучать оттенки зеленого цвета. Все шушукались о размерах дотации, которую О'Нил наверняка получил от совета по туризму, о деньгах, которые он потратил на строительство, о безнадежности попыток с ним конкурировать и о тщетности надежд когда-нибудь оправдать затраты.


Еще от автора Мейв Бинчи
Ночи дождей и звезд

Греция. Тихий остров с розовыми скалами утопает в колыбели теплого голубого моря. Сюда приезжают люди со всех концов света, чтобы отдохнуть и насладиться тишиной и дивными звездными ночами. Но однажды утром идиллия разрушается страшной трагедией — в бухте острова на глазах у всех сгорает, как спичка, прогулочный катер с туристами на борту, хозяином судна и его маленьким племянником. Ошарашенные свидетели происшествия, придя в себя, благодарят судьбу за то, что они путешествовали на этом катере вчера и позавчера, а не сегодня, избежав таким образом страшной смерти…


Серебряная свадьба

Ирландская писательница Мейв Бинчи, автор нескольких пьес, сборников рассказов и более десятка романов, известна во всем мире. Ее книги не раз становились бестселлерами, получали международные премии.Герои романа «Серебряная свадьба» готовятся отпраздновать знаменательное событие — двадцать пять лет совместной жизни Дейрдры и Десмонда Дойлов. В торжестве должны принять участие трое детей Дойлов, а также родственники и друзья. У каждого из героев романа своя непростая жизнь, свои проблемы, свои затаенные обиды, секреты и радости.


Дом на Тара-роуд

Молоденькая девушка Рия знакомится на работе с красивым парнем Дэнни, они влюбляются друг в друга, потом женятся. Благодаря предпринимательской смекалке Дэнни им удается приобрести большой особняк на Тара-роуд в Дублине. Вскоре у супругов рождаются дети, бизнес мужа процветает. Кажется, этой счастливой жизни не будет конца. Но однажды все коренным образом меняется… Семейное благополучие разбивается вдребезги. Но Рия находит в себе силы начать новую жизнь, в которой не будет места миражам.


Лилобус

Другие переводы Ольги Палны с разных языков можно найти на страничке www.olgapalna.com.


Уроки итальянского

Ирландская писательница Мэйв Бинчи популярна не только у себя на родине, но и во всем мире. Она — автор нескольких пьес, сборников рассказов и более десятка романов. Ее книги неизменно становились бестселлерами и не раз получали престижные международные премии.Разные причины заставляют героев романа «Уроки итальянского» (1996), жителей Дублина, изучать итальянский язык, и эти, казалось бы, ничем не примечательные курсы постепенно становятся для них очень важными. Персонажи Бинчи, забывая во время уроков о повседневных заботах и тревогах, обретают здесь новых друзей, новую любовь.


Неделя зимы

Очень разные люди собрались провести «неделю зимы» в новом отеле маленького ирландского городка на берегу Атлантического побережья. Каждый из них переживает свою драму, каждый пытается здесь расслабиться и попытаться разобраться в себе. Удивительная природа, прогулки по побережью, внимательное отношение хозяйки, посещение местных пабов — вот «лекарства», которые предлагаются здесь. Помогут ли они этим людям, вы узнаете, прочитав роман «Неделя зимы»…


Рекомендуем почитать
Русский акцент

Роман охватывает четвертьвековой (1990-2015) формат бытия репатрианта из России на святой обетованной земле и прослеживает тернистый путь его интеграции в израильское общество.


Вдохновение. Сборник стихотворений и малой прозы. Выпуск 2

Сборник стихотворений и малой прозы «Вдохновение» – ежемесячное издание, выходящее в 2017 году.«Вдохновение» объединяет прозаиков и поэтов со всей России и стран ближнего зарубежья. Любовная и философская лирика, фэнтези и автобиографические рассказы, поэмы и байки – таков примерный и далеко не полный список жанров, представленных на страницах этих книг.Во второй выпуск вошли произведения 19 авторов, каждый из которых оригинален и по-своему интересен, и всех их объединяет вдохновение.


Там, где сходятся меридианы

Какова роль Веры для человека и человечества? Какова роль Памяти? В Российском государстве всегда остро стоял этот вопрос. Не просто так люди выбирают пути добродетели и смирения – ведь что-то нужно положить на чашу весов, по которым будут судить весь род людской. Государство и сильные его всегда должны помнить, что мир держится на плечах обычных людей, и пока жива Память, пока живо Добро – не сломить нас.


Субстанция времени

Какие бы великие или маленькие дела не планировал в своей жизни человек, какие бы свершения ни осуществлял под действием желаний или долгов, в конечном итоге он рано или поздно обнаруживает как легко и просто корректирует ВСЁ неумолимое ВРЕМЯ. Оно, как одно из основных понятий философии и физики, является мерой длительности существования всего живого на земле и неживого тоже. Его необратимое течение, только в одном направлении, из прошлого, через настоящее в будущее, бывает таким медленным, когда ты в ожидании каких-то событий, или наоборот стремительно текущим, когда твой день спрессован делами и каждая секунда на счету.


Город в кратере

Коллектив газеты, обречённой на закрытие, получает предложение – переехать в неведомый город, расположенный на севере, в кратере, чтобы продолжать работу там. Очень скоро журналисты понимают, что обрели значительно больше, чем ожидали – они получили возможность уйти. От мёртвых смыслов. От привычных действий. От навязанной и ненастоящей жизни. Потому что наступает осень, и звёздный свет серебрист, и кто-то должен развести костёр в заброшенном маяке… Нет однозначных ответов, но выход есть для каждого. Неслучайно жанр книги определен как «повесть для тех, кто совершает путь».


Кукла. Красавица погубившая государство

Секреты успеха и выживания сегодня такие же, как две с половиной тысячи лет назад.Китай. 482 год до нашей эры. Шел к концу период «Весны и Осени» – время кровавых междоусобиц, заговоров и ожесточенной борьбы за власть. Князь Гоу Жиан провел в плену три года и вернулся домой с жаждой мщения. Вскоре план его изощренной мести начал воплощаться весьма необычным способом…2004 год. Российский бизнесмен Данил Залесный отправляется в Китай для заключения важной сделки. Однако все пошло не так, как планировалось. Переговоры раз за разом срываются, что приводит Данила к смутным догадкам о внутреннем заговоре.


Замок мечты. Незваный гость

Главная достопримечательность провинциального ирландского Маунтферна - увитые диким плющом развалины сгоревшего много лет назад замка Фернскорт. Там вместе с младшими братьями и соседскими приятелями устраивают свои игры близнецы Дара и Майкл Райаны. Но однажды дети замечают на руинах незнакомца - им оказывается приехавший из Америки Патрик О’Нил, новый хозяин легендарного замка…