Замок Корона - [16]

Шрифт
Интервал

– Он сказал, что если мы что-то найдём, то нужно отнести это тебе. – Молчание старухи наводило на Пию ужас и в то же время заставляло продолжать говорить. – Почему?

– Почему? – хрипло повторила синьора Ферелли.

– Почему тебе? Почему он велел принести эту вещь – если мы её найдём – тебе?

Синьора Ферелли пожала плечами:

– Люди приносят мне разные вещи: свои тайны. И я их храню.

– А если бы мы это нашли и принесли вам, вы бы тоже сохранили?

Старуха задумчиво погладила её по щеке:

– Если бы я должна была это сохранить, то да. Если нет – то нет.

– Но, если бы это принадлежало не нам и не вам, если бы это было что-то, что уронил вор, и мы бы вам это принесли – что бы вы сделали?

– По обстоятельствам. Это зависело бы от многих обстоятельств, но, когда пришло бы время, я бы знала, как поступить. Если бы время пришло.

У Пии не было ощущения, что она может – или должна – рассказать больше.

– Кажется… Кажется, вы многое знаете.

– Ну, – откликнулась синьора. – Стреляного воробья на мякине не проведёшь. Это поговорка такая: ты её понимаешь?

Пия не поняла, но кивнула утвердительно. Высохшей рукой синьора Ферелли дотронулась до руки Пии и сказала:

– Подожди минутку. – Пройдя через комнату, старуха на мгновение скрылась за грубой занавеской, прикрывавшей соломенную постель в углу. Вернувшись, она протянула Пии небольшой свёрток, обёрнутый в мешковину.

– Это тебе и твоему брату, – сказала она. – Потом посмотришь.

Глава 20

Вот и сказке конец


Во внутренних покоях замка Корона царила тишина: лишь глубокий голос Сказителя, завершающего своё повествование, раздавался под сводами зала, примыкавшего к трапезной.


…итак, крестьянка опустилась на колени рядом с умирающим вором, пронзённым мечом юного принца. Она отёрла его лоб и наклонилась поближе, чтобы расслышать последние слова вора:

– Я украл всего лишь мешок пшеницы, – прошептал вор. – Неужели это столь тяжкое преступление?

– Нет, – ответила крестьянка. – Ты голодал.

А благородный король, поняв справедливость этих слов, повелел, что у всех должно быть достаточно пшеницы, чтобы никому не приходилось красть ради утоления голода.


Сказитель замолчал и обвёл взглядом лица слушателей: короля с королевой, королевских детей и графа с графиней, а затем закончил:


И они жили долго и счастливо.


В ответ раздались аплодисменты.

– Спасибо, Сказитель, – сказала королева. – Твой рассказ, как всегда, восхитителен.

– Эмм… Да, спасибо, – повторил король.

Разочарованная принцесса Фабриция подпёрла щёки руками. В сказке принцесса была прекрасна, красивее всех, но какой с неё был толк, если она только и делала, что переодевалась и позировала?

Принц Джанни был доволен, потому что в рассказанной Сказителем истории фигурировал меланхоличный поэт.

Принц Вито думал о предприимчивом рыцаре, убившем вора. Неужели Сказитель думает, что убивать его было не нужно?

– Да-да, – бубнила графиня. – Восхитительно.

– И занимательно, – вторил ей граф.

Королева постукивала пальцами одной руки о другую.

– Но что же сталось дальше с крестьянкой? – спросила она.

Принцесса взмахнула платком:

– А принцесса? Что она будет делать?

Сказитель погладил свою бархатную сумку, будто успокаивая её содержимое.

– Я не могу этого знать, – ответил он. – Пока не продолжу сказку о них. Это другая сказка.

– Уже поздно, – сказал король.

Так он давал понять, что Сказителю пора уходить, а вечер окончен. Король и королева пожелали гостям спокойной ночи, и слуги проводили графа с графиней и королевских детей в их покои.

Король был взволнован. Он хотел бы уйти к себе, улечься на своё ложе и заснуть, но ему предстояла ещё встреча с министрами учёта. Сейчас он горько жалел, что велел им подготовить отчёты к сегодняшнему вечеру.

Рассказанная Сказителем история задела и его. Неужели никто, кроме него, не озаботился тем, что вор пытался ещё и отравить короля? Отравить! Разумеется, его коварство оказалось тщетным, потому что молодой слуга первым попробовал суп и сразу же умер, а король был спасён. И всё же: отравить короля?! Думать об этом было крайне неприятно.

Развязка ему тоже не понравилась. Эта крестьянка – неужели она правда считала, что вор не заслуживает смерти? Или вообще наказания? И неужели король из этой сказки действительно раздал всем пшеницу бесплатно? И за чей счёт тогда всё это? Король сам должен её оплатить?

Королева тоже поднималась в свои покои озабоченной, но это не было связано с сегодняшней сказкой. Она думала о том, что сказала графиня насчёт идеально подходящей для неё отшельницы. Она была взволнована грядущей встречей с ней и в то же время сомневалась. Надо подготовить короля, представить всё это так, чтобы это показалось ему разумным, а лучше всего – чтобы он подумал, что это его собственная идея. Да, так было бы лучше всего.

Наследный принц Джанни лежал в постели, уставившись в потолок. Он размышлял, не написать ли пару стихов, но не знал, с чего начать. Какие слова выбрать из бесконечного их потока? Ему нужна бархатная сумка, как у Сказителя. Что в ней? Слова? Миллионы слов? Или только коллекция наилучших из них?

Принцесса Фабриция стояла перед своей фрейлиной.

– Помоги мне снять эти… эти… Всё это, – скомандовала она.


Еще от автора Шарон Крич
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли.


Хаос – это нормально

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Учитель английского дал на каникулы ужасно скучные задания: ежедневно вести дневник и читать «Одиссею»! Поэтому тринадцатилетняя Мэри Лу и подумать не могла, что этим летом произойдёт хоть что-то интересное… Но приехавший из другого штата кузен перевернул и так всегда ходящий ходуном дом семьи Финни с ног на голову!«Хаос – это нормально» – летний дневник Мэри Лу Финни.


Тропа Журавушки

Жизнь представляется Цинни Тейлор клубком  спагетти. Она мечтает вырваться из своего дома, в котором так много шума и суеты. Однажды Цинни  нашла на задворках фермы давно забытую всеми тропу и, камень за камнем, принялась расчищать ее. Эта длинная дорога помогла ей распутать тайну жизни тети Джесси. А пока Цинни гоняется в лесу за призраками, Джейк Бун пускается в погоню за ней...


Странница

Море, море, море… Оно волновалось, колыхалось и манило меня. «Приди, приди», — окликало оно…Какими-то непостижимыми узами связана Софи с океаном. Она грезит им во сне и наяву, учится морскому делу и готовится пересечь Атлантику на парусной яхте «Странница». Океан сулит ей открытия и приключения.Но у Софи есть тайна, и в глубине души она боится того, куда может вынести ее «Странница». Плавание в штормовом океане — это и путешествие в раннее детство Софи. Чтобы избавиться от мучительного страха, заново пережив забытое прошлое, она должна выдержать это на редкость жестокое испытание.


Две луны

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания). Тринадцатилетняя Саламанка, или просто Сэл, переезжает вместе с папой в другой штат. И тут всё не так: нет заводи для купания, клёнов и лугов. Тоска, да и только. Но знакомство с Фиби Уинтерботтом, девочкой с очень богатым воображением, заставляет Саламанку передумать! У Фиби пропала мама, будто бы внезапно появился собственный… псих и вообще всё идёт наперекосяк! Сэл готова помочь новой подружке в поисках мамы, ведь она точно знает, как это горько: привыкать к тому, что мама уже никогда не вернётся.


Рубиновая Долина

«Это не близнецы, а сплошная головная боль», – обычно говорили про нас взрослые. Большинство из них были вспыльчивы, нетерпеливы и скоры на расправу. Поэтому мы, Даллас и Флорида, решили: доверяем только друг другу и воспользуемся первой же возможностью сбежать на ночном товарном поезде из этого сырого, пропахшего плесенью приюта Бокстон-Крик. И тут как раз нас отправили пожить в Рубиновую Долину, к Сейри и Тиллеру, им около шестидесяти, и они захотели усыновить нас на время. Ладно уж, где наша не пропадала! Но странное дело: эти взрослые вкусно нас накормили, не отругали за разбитое окно, и мы спим в отдельной комнате в тёплых постелях.


Рекомендуем почитать
Встречи в горах

Лакский писатель Абачара Гусейнаев хорошо знает повадки животных и занимательно рассказывает о них. Перед читателем открывается целый мир, многообразный, интересный. Имя ему - живая природа.


Тысяча окон и один журавль

Повесть современной украинской писательницы об отце и сыне, о рабочей семье.


Клякса

С самого детства мы пытаемся найти свое место под солнцем — утвердиться в компании друзей, завоевать признание или чью-то любовь, но каждый действует по-своему. Эта история о девчонках с твоего двора, подругах. Леся старается всем угодить, но в поиске всеобщего признания забывает о себе. Ира хочет главенствовать, не понимая, что превращается в тирана. Наташа живет прошлым. А Симкина выбирает путь аутсайдера.


Лёшкин кот

Сказка о потерянном или потерявшемся коте и приятном пути домой. Продолжение сказки «Фея на венике». Щенка Тобика и его волшебных друзей ждут новые приключения — на даче!


В джунглях Юга

«В джунглях Юга» — это приключенческая повесть известного вьетнамского писателя, посвященная начальному периоду войны I Сопротивления (1946–1954 гг.). Герой повести мальчик Ан потерял во время эвакуации из города своих родителей. Разыскивая их, он плывет по многочисленным каналам и рекам в джунглях Южного Вьетнама. На своем пути Ан встречает прекрасных людей — охотников, рыбаков, звероловов, — истинных патриотов своей родины. Вместе с ними он вступает в партизанский отряд, чтобы дать отпор врагу. Увлекательный сюжет повести сочетается с органично вплетенным в повествование познавательным материалом о своеобразном быте и природе Южного Вьетнама.


Весна в краю родников

Автобиографические рассказы известного таджикского ученого-фольклориста и писателя о своем детстве, прошедшем в древнем городе ремесленников Ура-Тюбе. Автор прослеживает, как благотворно влияло на судьбы людей социалистическое преобразование действительности после Октября.


Голоса океана

Повесть «Голоса океана» была удостоена серебряной медали Джона Ньюбери (США) и вошла в шорт-лист медали Карнеги (Великобритания)! Тринадцатилетняя Софи и её двоюродный брат Коди пересекают Атлантический океан на «Страннике», паруснике, который везёт их в Англию, в гости к дедушке. Ребятам предстоит долгий водный путь через Коннектикут, Новую Шотландию и Ирландию, во время которого им нужно будет учиться договариваться друг с другом ради выживания в разбушевавшейся стихии. И кто бы мог подумать, что на пути в далёкую Англию они раскроют семейный секрет…