Заложники страсти - [90]
Леонора подумала о словах, которыми отец Ансельм напутствовал ее напоследок. Неужели он предчувствовал грозящую ей опасность? Закрыв глаза, девушка горячо зашептала молитву, прося Всевышнего сохранить ей жизнь. Но если, добавила она мысленно, если мне не суждено остаться в живых, по крайней мере, позволь мне мужественно встретить свою гибель.
– Я вижу хижину, – пробормотал Эссекс, обращаясь к Джеймсу Блэйкли и указывая на аккуратный домик, окруженный несколькими постройками, на другой стороне широкого луга. – Там мы укроемся, чтобы восстановить силы.
Леонора посмотрела сквозь пелену тумана туда, куда он указывал, и почувствовала, как сердце замерло в ее груди. В прошлый раз, когда увидела этот домик, она чуть не падала от усталости, однако сейчас узнала его с первого взгляда. Именно в этой хижине останавливались они с Диллоном на пути в Шотландию.
О, пресвятое небо! – подумала Леонора с нарастающей паникой в душе. Картина страшной резни в хлеву с новой силой предстала перед ее мысленным взором. Ведь эта хижина принадлежит Броди из Морейшира. И его прелестной, застенчивой жене по имени Антея, и его маленьким сыновьям, и новорожденной дочери.
– Ты уверен, приятель, что они не проезжали здесь?
Старик с лицом цвета древней выдубленной кожи и с волосами белее хрупких горных цветов, что растут на вершинах Нагорья, энергично закивал.
– Никому не проехать здесь так, чтобы я этого не заметил, милорд, тем более вооруженному отряду англичан. И леди среди них… Нет, не проезжали.
Диллон вонзил шпоры в бока лошади, подхлестнув ее на ходу. Получается, он зря потратил драгоценное время, следуя по ложному пути. Диллон не ведал страха на поле брани, но сейчас тугой комок страха за возлюбленную грозил задушить его.
– Где твой муж? – Эссекс и Джеймс первыми ворвались в хижину. За ними хлынули остальные.
Молодая женщина подняла глаза как раз в тот момент, когда в хижину вошел Элджер Блэйкли, грубо тащивший за собой Леонору. Глаза Антеи округлились, едва она узнала англичанку, но Леонора быстро покачала головой, молясь про себя о том, чтобы хозяйка домика поняла ее знак.
Увидев перед собой столько незнакомых вооруженных мужчин, Антея взяла из колыбельки плачущую малышку. Два испуганных мальчика спрятались за широкими юбками матери.
– Он сейчас… – Она с трудом сглотнула и начала снова: – Мой муж сейчас в лесу, он ушел на охоту.
Эссекс указал на женщину кончиком меча.
– Тому из вас, кто пожелает взять на себя приятную обязанность прикончить эту бабенку, я разрешаю сперва делать с ней все, что ему заблагорассудится.
Прежде чем кто-либо из мужчин успел выступить вперед, Леонора вырвалась от Элджера и встала рядом с хозяйкой.
– Нет! – воскликнула она, зажав ладонь перепуганной молодой женщины между своими связанными руками. – Неужели вы не видите, что она совсем недавно родила?
– А нам-то что до этого? – с ухмылкой откликнулся один из солдат. – Под боком у нее все равно будет тепло.
Мысли Леоноры бешено проносились в голове.
– Под боком у нее вам будет голодно. Что вы желаете утолить сперва – голод или похоть?
– Леди права, – заметил Эссекс, обогреваясь у огня.
В кухне вкусно пахло свежим печеньем, а над огнем в котелке дымилось тушеное мясо с луком. Драгоценный аметист, щедрый дар Леоноры, по всей вероятности, помог семейству запастись отличной мукой самого мелкого помола и закупить достаточно еды, чтобы накормить голодных ребятишек.
– Позабавиться мы всегда успеем, надо подкрепиться. Ты накормишь нас, женщина. А сперва я хотел бы утолить жажду.
Молодая женщина выкатила на середину комнаты деревянный бочонок с превосходным шотландским виски. Мужчины собрались вокруг него и жадно принялись пить. В это время Леонора подняла свои связанные руки.
– Если вы освободите меня, я могла бы помочь этой женщине приготовить для вас еду.
– Да, только побыстрее. – Эссекс достал из-за пояса нож и разрезал веревку на запястьях Леоноры.
Едва внимание его снова обратилось к спиртному, Леонора поманила Антею в противоположный конец кухни, где они занялись приготовлением трапезы. Работая, они не переставали переговариваться шепотом.
– Ты должна притвориться, что мы никогда не встречались.
Антея кивнула и бросила взгляд на мальчиков, нетерпеливо тянувших ее юбки.
– До меня уже дошли слухи об этих англичанах. Они всех нас убьют.
– Да, и меня ждет точно такая же судьба. Когда вернется твой муж?
– Возможно, только утром, все зависит от того, как ему повезет на охоте.
Леонора почувствовала, как сердце затрепетало в ее груди. Несомненно, завтра утром все они уже будут мертвы.
– Нам нужно придумать план.
Страх отчетливо проступил на обеспокоенном лице молодой женщины.
– Я с радостью приму смерть, если только они пощадят малышей.
– Эти люди – чудовища, оборотни, они никого не оставляют в живых. Мы должны придумать, как нам нанести первыми удар. – Леонора прищурилась, размышляя, и вдруг глаза ее расширились. – Ты же целительница, Антея. Ты знаешь все травы и коренья. Мне пришла в голову одна мысль, но, если наш план не сработает, участь наша будет воистину ужасна.
– Скажите мне, что делать, миледи. – Антея схватила ее за рукав. – Если только у нас есть хоть малейшая надежда, я готова на все.
Капитан Торнхилл, англичанин, изгнанный из своего отечества, числится на службе у французской короны и промышляет пиратством. Во время одного из разбойных нападений в его руки попадает бесценная добыча – пятилетняя девочка с английского судна, дочь его злейшего врага. Решив сделать из малютки орудие мести, капитан воспитывает се по законам пиратского мира, а затем, по наущению кардинала Ришелье, отправляет в Англию шпионить. Однако в Англии события разворачиваются вовсе не так, как задумано Торнхиллом; помехой для его коварного замысла оказывается любовь.
«– Перед вами последняя пристройка к крепости Мак-Леннан, завершенная в тысяча восемьсот тридцать втором году, хотя обновления продолжаются и по сей день.На натертых до блеска полах зала, по которому гид вел группу туристов, не остались следы ног тысяч посетителей, прошедших здесь с тех пор, как замок открыли как ресторан и пятизвездочный отель. В верхней галерее туристы прошли мимо портретов первых лэрдов свирепого клана Мак-Леннанов…».
В поисках лучшей жизни юная Лана Данливи уехала из Ирландии в Нью-Йорк. Но неожиданно в ее жизнь ворвалась страшная трагедия. Теперь у нее на руках – маленький сын погибшей подруги, и, чтобы выжить, Лана становится мошенницей…Отныне ей предстоит выдавать себя за знатную даму из Европы. А поможет ей в этом отчаянный Джесс Джордан, не признающий никаких законов, кроме тех, что устанавливает сам.Любовь к «подопечной» не входит в планы Джордана. Но сердце, в котором внезапно вспыхнуло пламя неистовой страсти, неподвластно доводам рассудка.
Джейми Морган сражался, чтобы защитить родную землю от кровавых захватчиков и чудом остался жив. Он залечивал раны в полуразрушенном монастыре, почти потеряв волю к жизни, где и встретил Алексу Мак Калум, чья семья была жестоко убита. Почти потерявшая разум, девушка жила лишь работой — она восстанавливала прекрасный монастырский розовый сад, поклявшись несчастному призраку давно погибшей леди привести его в прежнее состояние. Молодые люди нашли друг в друге причину жить дальше... Однако Алекса отказалась покинуть сад до тех пор, пока не зацветут розы.
Действие романа разворачивается на фоне событий Гражданской войны в Америке. Судьба сводит Далси Трентон и Кэла Джермейна на уединенном островке, в поместье, чудом уцелевшем вблизи от театра военных действий. Однако жизненные испытания настигают героев и здесь. Сможет ли зародившееся чувство прорваться сквозь боль и страхи прошлого?
Красота и талант помогли Алекс сделать блистательную карьеру певицы и актрисы, а мужество — противостоять всем ударам судьбы. Но сверкание золота и огней рампы не заменит счастья любить и быть любимой, и только с единственным человеком можно найти это счастье. Мэтт, преуспевающий фотожурналист и кинорежиссер, стал для нее этим единственным и помог понять — не все золото, что блестит.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…